Carte mère P5P800
F1906 Edition révisée V1 Novembre 2005 Copyright © 2005 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC.
Table des matières Notes ............................................................................................... vii Informations sur la sécurité ................................................................viii A propos de ce manuel ....................................................................... ix Comment ce guide est organisé .............................................. ix Où trouver plus dʼinformations ................................................
Table des matières 2.6 2.7 2.5.3 Assignation des IRQs............................................. 2-18 2.5.4 Slots PCI ................................................................ 2-19 2.5.5 Slot AGP ................................................................ 2-19 Jumpers .............................................................................. 2-20 Connecteurs........................................................................ 2-23 2.7.1 Connecteurs arrières ...........................
Table des matières 4.3.5 Primary and Secondary Master/Slave; Third and Fourth IDE Master ................................. 4-14 4.4 4.5 4.6 4.7 4.3.6 IDE Configuration .................................................. 4-15 4.3.7 System Information .............................................. 4-17 Advanced menu (menu avancé) ......................................... 4-18 4.4.1 JumperFree Configuration ..................................... 4-18 4.4.2 CPU Configuration .........................
Table des matières 5.3.1 ASUS MyLogo™ ....................................................... 5-7 5.3.2 ASUS Instant Music ................................................. 5-9 5.3.3 AI NET 2 ................................................................ 5-11 Utiliser Virtual Cable Tester™ ................................ 5-11 5.3.4 vi AI Audio ................................................................
Notes Rapport Fédéral De la Commission Des Communications Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique.
A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à lʼinstallation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies quʼelle supporte. • Chapitre 2: Informations matérielles Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de lʼinstallation de composants système.
Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT Ces informations vous permettront DANGER/AVERTISSEMENT: dʼéviter de vous blesser lors de la réalisation dʼune tâche. ATTENTION Ces informations vous permettront dʼéviter ATTENTION: dʼendommager les composants lors de la réalisation dʼune tâche. IMPORTANT Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à IMPORTANT: bien une tâche.
P5P800: les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Pentium® 4/Celeron Compatible avec les processeurs Intel® PCG 04A et 04B Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading Chipset Northbridge: Intel® 865PE Southbridge: Intel® ICH5 Front Side Bus 800/533 MHz Mémoire Architecture mémoire Dual-channel 4 x emplacements DIMM 184 broches acceptant les modules mémoire unbufferred non-ECC DDR 400/333/266 MHz Slots dʼextension 1 x slot pour carte graphique AGP 8X 5 x slots PCI St
P5P800: les caractéristiques en bref Panneau arrière 1 x port parallèle 1 x port Serial 1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies quʼelle incorpore.
Sommaire du chapitre 1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-1 1.2 Contenu de la boîte .............................................................. 1-1 1.3 Fonctions spéciales ...............................................................
1.1 Bienvenue ! Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS® P5P800 ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants. Carte mère ASUS P5P800 Modules dʼE/S Module USB 2.
1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Dernière technologie de processeur La carte mère est équipée dʼun socket Land Grid Array (LGA) 775 broches conçu pour les processeurs Intel® 4 au format LGA 775. La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4. La carte mère supporte aussi la technologie Intel® Hyper-Threading et est pleinement compatible avec les révisions de processeur Intel® 04B et 04A. Voir page 2-6 pour plus de détails.
Mise à jour de Sound Blaster La carte mère supporte la mise à jour du CODEC audio utilisant la technologie Sound Blaster Creative® offrant une qualité audio de pointe pour les applications vocales et jeu, une expérience musicale exceptionnelle, et un son de qualité cinématique pour vos films DVD. Voir page 5-12 pour plus de détails. Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte la fonction S/PDIF In/Out via les interfaces S/PDIF sur lʼarrière et à mi-carte-mère.
1.3.3 Fonctions innovantes ASUS CPU Lock Free Cette fonction vous permet dʼajuster le multiplicateur du CPU sur 14x. Configurer les paramètres BIOS appropriés réduit automatiquement la valeur du multiplicateur de CPU pour une plus grande fléxibilité lors de lʼaugmentation du FSB externe. CPU Lock Free booste les performances générales en rendant les modifications synchrones possibles.
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Sommaire du chapitre 2.1 Avant de commencer ........................................................... 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère.............................................. 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-6 2.4 System memory.................................................................. 2-11 2.5 Slots dʼextension ................................................................ 2-15 2.6 Jumpers ..............................
2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou dʼen modifier les paramètres. • Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés.
2.2 Vue générale de la carte mère Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée. Assurez-vous dʼavoir bien débranché lʼalimentation du boîtier avant dʼinstaller ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et dʼendommager la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le boîtier dans le bon sens.
2.2.3 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) Marvell 88E8001 Accelerated Graphics Port (AGP) CHA_FAN1 Intel ICH5 PCI1 ® AUX CD AD1985 FP_AUDIO SPDIF_OUT PCI2 USBPW56 USBPW78 PCI3 30.5cm (12.0in) PRI_IDE Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In USB56 SATA2 SATA1 4Mbit Firmware Hub USB78 SEC_IDE USB2.
2.2.3 Contenu du Layout 2-4 Slots Page 1. Slots DIMMs DDR 2-11 2. Slots PCI 2-19 3. Slot AGP 2-19 Jumpers Page 1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-20 2. USB Device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) 2-21 3. Alimentation clavier (3-pin KBPWR) 2-22 Connecteurs arrières Page 1. Port souris PS/2 2-23 2. Port parallèle 2-23 3. Port RJ-45 2-23 4. Port Line In 2-23 5. Port Line Out 2-23 6. Port Microphone 2-23 7. Ports USB 2.0 3 et 4 2-24 8. Ports USB 2.
Connecteurs internes Page 1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-25 2. Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE) 2-25 3. Connecteur Secondary IDE (40-1 pin SEC_IDE) 2-25 4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2) 2-26 5. Connecteur CPU fan (4-pin CPU_FAN) 2-28 6. Connecteur Chassis fan (3-pin CHA_FAN) 2-28 7. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) 2-28 8. Connecteur Serial port 2 (10-1 pin COM2) 2-29 9. Connecteurs USB (10-1 USB56, USB78) 2-29 10.
2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée dʼun socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel® Pentium® 4 au format LGA775. 2.3.1 • La boîte de votre processeur Intel® Pentium® 4 LGA775 doit contenir les instructions dʼinstallation du CPU, et de lʼensemble dissipateurventilateur. Si les instructions contenues dans cette section ne correspondent pas la documentation du CPU, suivez cette dernière.
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusquʼà ce quʼil soit libéré de son onglet de rétention. Onglet de rétention Levier Couvercle PnP A Ce côté doit vous faire face. B Pour éviter dʼendommager les broches du socket, nʼenlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU. 3. Soulevez le levier dans la direction de la flèche à un angle de 135º. 4.
6. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusquʼà ce quʼil se loge dans le loquet de rétention. A B Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou dʼendommager le CPU ! Notes sur la technologie Intel® Hyper-Threading • La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 avec technologie Hyper-Threading.
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Le processeur Intel® Pentium 4 LGA 775 nécessite un dissipateur thermique et un ventilateur dʼune conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Assurez-vous de bien avoir fixé la carte mère au boîtier avant dʼinstaller lʼensemble dissipateur-ventilateur du CPU. • Lorsque vous achetez un processeur Intel® Pentium 4 en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur.
2. 3. Poussez deux systèmes de serrage en même temps. Choisissez deux poussoirs diagonalement opposés et fixez lʼensemble de refroidissement. A B B A B A A B Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué CPU_FAN.
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU Pour désinstaller lʼensemble dissipateur-ventilateur: 1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. 2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles dʼune montre. 3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager lʼensemble dissipateurventilateur de la carte mère.
4. Otez avec précaution lʼensemble dissipateurventilateur de la carte mère. 5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles dʼune montre pour avoir une bonne orientation lors dʼune ré-installation. Lʼextrémité étroite de la cannelure doit pointer vers lʼextérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre dʼexemple.
2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM)Double Data Rate (DDR). DIMM_B2 DIMM_B1 DIMM_A2 DIMM_A1 Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets: ® P5P800 Sockets la P5P800 P5P800 DIMMs 184-Pinde DDR DIMM Sockets 2.4.2 • Utilisez dʼabord le module DIMM bleu. • Assurez-vous dʼavoir débranché le cordon dʼalimentation avant dʼajouter ou dʼenlever des modules DIMMs ou dʼautres composants système.
Configurations mémoire recommandées Sockets Mode Single-channel Dual-channel DIMM_A1 (bleu) DIMM_A2 (noir) DIMM_B1 (bleu) DIMM_B2 (noir) (1) Peuplé — — — (2) — Peuplé — — (3) — — Peuplé — (4) — — — Peuplé (1) Peuplé — Peuplé — (2) — Peuplé — Peuplé (3) *Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé * Pour une configuration dual-channel (3), vous pouvez: • installer des DIMMs identiques sur les quatre sockets • installer une paire DIMM identique DIMM dans les sockets DIMM_A1 et DIM
DDR 400 Qualified Vendors List (liste des fabricants agréés) Marque Face(s) 256MB Taille Infineon Fabricant HYS64D32300HU-5-C Modèle Infineon SS HYB25D256800CE-5C 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 512MB 256MB 256MB 512MB Infineon CORSAIR CORSAIR Hynix Hynix GEIL GEIL GEIL Transcend Transcend HYS64D64320HU-5-C CMX256A-3200C2PT VS512MB400 HYMD232645D8J-D43 HYMD264646D8J-D43 GE2563200B GE5123200B GD3200-256V TS32MLD64V4F3 TS64MLD64V4F3 Infineon Winbond Value Select Hynix Hynix GEIL GEIL GEIL SA
2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules DIMMs ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait dʼendommager la carte mère et les composants. 2 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers lʼextérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que lʼencoche sur le module corresponde à lʼergot sur le socket.
2.5 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble dʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et dʼendommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte dʼextension Pour installer une carte dʼextension: 1.
2.5.
2.5.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Lʼillustration montre une carte réseau installée sur un port PCI. 2.5.5 Slot AGP Le slot AGP (Accelerated Graphics Port) supporte les cartes AGP8X/4X. Lorsque vous achetez une carte AGP, soyez sûr dʼen demander une avec la spécification +1.5V.
2.6 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer les données date, heure et paramètres setup en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez lʼordinateur et débranchez lʼalimentation. 2. Retirez la pile. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (defaut) aux pins 2-3.
2. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) Passez ce jumper sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode réduit). Les jumpers USBPWR12 et USBPWR34 sont destinés aux ports USB arrières.
3. Keyboard power (3-pin KBPWR) Ce jumper vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller lʼordinateur lorsque vous pressez une touche du clavier (la barre dʼespace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au moins 1A sur le +5VSB, et un réglage du BIOS correspondant.
2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1. Port souris PS/2 (vert). (vert) Ce port accueille une souris PS/2. 2. Port parallèle. parallèle Ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante parallèle, à un scanner ou à dʼautres périphériques. 3. Port LAN (RJ-45). (RJ-45) Ce port permet une connexion Gigabit vers un Local Area Network (LAN) via un hub réseau. Reportez-vous au tableau cidessous pour les indications des LEDs du port LAN.
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux Port 2 canaux (casque) 4 canaux Line In Rear Speaker Out Rear Speaker Out Jaune Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Bass/Center Bleu clair 6 canaux 7. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. 8. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. 9.
2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette. La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de lʼutilisation dʼun câble FDD dont la pin 5 est couverte.
3. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2) Ces connecteurs accueillent les câbles de signal Serial ATA pour disques durs Serial ATA. GND RSATA_TXP2 RSATA_TXN2 GND RSATA_RXP2 RSATA_RXN2 GND SATA2 ® SATA1 Connecteurs de la P5P800 P5P800 SATASATA connectors GND RSATA_TXP1 RSATA_TXN1 GND RSATA_RXP1 RSATA_RXN1 GND P5P800 Notes importantes sur le Serial ATA: 2-26 • Installez Windows® XP Service Pack 1 ou Windows® 200 Service Pack 4 lorsque vous utilisez des périphériques Serial ATA.
Confi onfiguration de périphériques Parallel ATA et Serial ATA Vous trouverez ci-dessous les configurations de périphériques Parallel ATA et Serial ATA supportées par le chipset Intel® ICH5. Les OS Native sont Windows® 2000/XP. LʼICH5 supporte un maximum de six (6) périphériques utilisant ces OS. Les OS Legacy sont MS-DOS, Windows 98/ME/NT4.0. LʼICH5 supporte un maximum de quatre (4) périphériques utilisant ces OS. P-ATA Système dʼexploitation Primaire Secondaire (2 périphériques) 1.
4. Connecteurs CPU, Power, et Chassis fan (4-pin CPU_FAN, CHA_FAN) Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76 W max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre du connecteur. Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère.
6. Connecteur Port série (10-1 pin COM2) Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du module à ce connecteur puis installez le module à lʼarrière de votre boîtier.. COM2 PIN 1 ® P5P800 Connecteur portport série de la P5P800 P5P800 Serial connector Le module port série 2 est à acheter séparément. 7. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) ® USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0.
8. Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les prises dʼalimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces connecteurs que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez jusquʼà ce que la prise soit bien en place. • Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne booterait pas.
9. Connecteurs onnecteurs audio internes (4-pin CD, AUX) Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis des sources sonores telles que des CD-ROM, des Tuners TV, ou des cartes MPEG. CD (Black) AUX (White) Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel R P5P800 Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel P5P800 Internal audio connectors Connecteurs audio internes de la P5P800 10.
11. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des intrusions monté sur châssis. Connectez le mécanisme de détection à ce connecteur. Celui-ci enverra un signal à ce connecteur en cas dʼextraction ou de placement dʼun composant dans le boîtier. Le signal est ensuite généré comme évènement dʼintrusion châssis. Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes dʼun capuchon à jumper.
13. Connecteur System Panel (20-1 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les boîtiers. ® P5P800 IDE_LED Reset Ground +5V Ground Ground Speaker SPEAKER PWR Ground PLED- IDE_LED+ IDE_LED- PLED+ PLED RESET PWRSW Connecteurs système la P5P800 P5P800 System Paneldeconnector * Requires an ATXune power supply. *Nécessite alimentation ATX Le connecteur est doté de codes de couleurs pour une configuration plus facile.
2-34 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes façons dʼéteindre le système.
Sommaire du chapitre 3.1 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1 3.2 Eteindre lʼordinateur .............................................................
3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints. 3. Connectez le câble dʼalimentation au connecteur dʼalimentation à lʼarrière du boîtier 4. Connectez lʼautre extrémité du câble dʼalimentation à une prise de courant équipée dʼune protection contre les surtensions. 5. Allumez lʼordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur b.
3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction dʼextinction de lʼOS Si vous utilisez Windows® 98SE/ME/2000: 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre... 2. Vérifiez que lʼoption Eteindre soit bien sélectionnée, puis cliquez sur OK pour éteindre lʼordinateur. 3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows soit fermé. Sous Windows XP: 1. Arrêter. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter 2. Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre lʼordinateur. 3.
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée.
Sommaire du chapitre 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1 4.2 Le setup du BIOS ................................................................ 4-10 4.3 Main Menu (menu principal) ................................................ 4-13 4.4 Advanced menu (Menu avancé) ......................................... 4-18 4.5 Power menu (Menu alimentation) ...................................... 4-30 4.6 Boot menu (Menu de boot) .................................
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS). 1. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) 2. ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une disquette lors du POST) 3. ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.) 4. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows® .
d. Dans le champ tapez, D:\bootdisk\makeboot a: en partant du principe que D: est votre lecteur optique. e. Pressez , puis suivez les instructions à lʼécran pour continuer. 2. Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable 4.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et dʼutiliser à un utilitaire sous DOS.
4.1.3 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin dʼen faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: • Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 600 Ko dʼespace libre pour sauvegarder le fichier.
Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable. 3.
5. Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur. A:\>afudos /iP5P800.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ..... done Reading flash .... done Advance Check......... Erasing flash ..... done Writing flash ..... done Verifying flash ... done Please restart your computer A:\> 4.1.
Une fois trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5P800.ROM”. Completed. Start flashing... NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4. Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour.
4.1.5 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows® . ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS en cours • Télécharger le dernier BIOS depuis lʼInternet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et • Voir les informations de vertsion du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 4-8 1. Démarrer> Tous Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate ASUSUpdate. La fenêtre pricipale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next Next. 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Select Cliquez sur Next Next.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger Next. puis cliquez sur Next 5. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis lʼInternet. Mettez toujours à jour lʼutilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour: 1.
4.2 Le setup du BIOS Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
4.2.1 Lʼécran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu System Time System Date Legacy Diskette A Language Champs de configuration [11:10:19] [Thu 03/27/2003] [1.44M, 3.5 in] [English] Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave Third IDE Master Fourth IDE Master IDE Configuration :[ST320413A] :[ASUS CD-S340] :[Not Detected] :[Not Detected] :[Not Detected] :[Not Detected] System Information Eléments de sous menu 4.2.
4.2.4 Eléments de menu Lʼélément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 4.2.5 System Time System Date Legacy Diskette A Language [11:10:19] [Thu 03/27/2003] [1.44M, 3.
4.3 Main Menu (menu principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, lʼécran du menu principal apparaît, vous donnant une vue dʼensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “4.2.1 Lʼécran de menu du BIOS” pour plus dʼinformations sur lʼécran de menus et sur la façon dʼy naviguer.
4.3.5 Primary and Secondary Master/Slave; Third and Fourth IDE Master En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. Primary IDE Master Device : Hard Disk Vendor : ST320413A Size : 20.
PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, lʼAnalysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Disabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Enhanced Mode Support On [S-ATA] Le réglage S-ATA par défaut vous permet dʼutiliser un OS natif sur les ports Serial ATA et Parallel ATA. Nous vous recommandons de ne pas changer le paramètre par défaut pour une meilleure compatibilité OS. Dans ce paramétrage, vous pourrez utiliser un OS legacy sur les ports Parallel ATA uniquement si vous nʼavez pas installé de périphérique Serial ATA. Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs avancés.
4.3.7 System Information Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. AMIBIOS Version : 08.00.10 Build Date : 04/07/04 Processor Type Speed Count : Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz : 2800 MHz : 1 System Memory Size : 512MB AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les spécifications auto-détectées du CPU. System Memory Affiche la mémoire système auto-détectée.
4.4 Advanced menu (menu avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et dʼautres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent dʼentraîner un mauvais fonctionnement du système. Configure CPU.
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI Overclocking Tuner est passé sur [Manual]. CPU External Frequency (MHz) [XXX] (la valeur est auto-détectée) Indique la fréquence envoyée par le générateur dʼhorloge au bus système et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour modifier la fréquence du CPU. Vous pouvez également taper la valeur de fréquence du CPU désirée. Les valeurs vont de 100 à 400.
DDR Reference Voltage [Auto] Ajuste les paramètres de tension DDR SDRAM. Options de configuration: [2.85V] [2.75v] [2.65V] [2.55V] [Auto] AGP VDDQ Voltage [1.50V] Ajuste les paramètres de tension AGP. Options de configuration: [1.80V] [1.70V] [1.60V] [1.50V] Lʼélément suivant nʼapparaît que si le champ AI Overclocking Tuner est réglé sur [AI N.O.S.]. N.O.S Mode [Auto] Définit le mode Non-Delay Overclocking System.
CPU Ratio [ 14] Règle le ratio entre la fréquence CPU Core Clock et le Front Side Bus. La valeur par défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> ou <-> pour modifier les valeurs. Cet élément nʼapparaît que si vous avez installé un CPU déverrouillé. CPU Lock Free [Auto] Permet de régler le multiplicateur CPU sur 14x.
Hyper-Threading Technology [Enabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver la technologie Hyper-Threading. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.4.3 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sous-menu. Advanced Chipset Settings WARNING: Setting wrong values in the sections below may cause the system to malfunction.
DRAM RAS# Activate to Precharge Delay [8 Clocks] Règle le timing RAS Activate sur Precharge timing. Options de configuration: [8 Clocks] [7 Clocks] [6 Clocks] [5 Clocks] DRAM Burst Length [8 Clocks] Règle la fonction Burst Length de DRAM Options de configuration: [4 Clocks] [8 Clocks] Memory Acceleration Mode [Auto] Ce champ réglé sur [Enabled] minimise le temps dʼattente entre le CPU et la mémoire pour booster les performances. Cochez cet élément pour activer la fonction ASUS HyperPath Technology.
4.4.4 Onboard Devices Configuration Onboard AC’97 Audio Onboard LAN Onboard LAN Boot ROOM [Auto] [Enabled] [Disabled] Serial Port1 Address Serial Port2 Address Parallel Port Address Parallel Port Mode ECP Mode DMA Channel Parallel Port IRQ Onboard Game/MIDI Port [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [378] [ECP] [DMA3] [IRQ7] [200/330] OnBoard ACʼ97 Audio [Auto] [Auto] permet au BIOS de détecter si vous utilisez ou non un périphérique audio.
Parallel Port Mode [ECP] Vous permet de sélectionner le mode de port parallèle. Options de Configuration: [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Nʼapparaît que si Parallel Port Mode est réglé sur [ECP]. Cet élément vous permet de régler lʼoption Parallel Port ECP DMA. Options de Configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3] EPP Version [1.9] Vous permet de sélectionner la version du port parallèle EPP. Cet élément nʼapparaît que si Parallel Port Mode est réglé sur EPP.
4.4.5 PCI PnP Lʼélément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy. Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent dʼentraîner des dysfonctionnements systèmes.
Palette Snooping [Disabled] Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI quʼun périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] PCI IDE BusMaster [Enabled] Permet au BIOS dʼutiliser la fonction PCI bus mastering lors de la lecture/ écriture de périphériques IDE.
Legacy USB Support [Auto] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB nʼest détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] USB 2.0 Controller [Enabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur USB 2.0.
4.4.7 Instant Music Configuration Instant Music Option Instant Music [Disabled] If enabled, power up by PS/2 keyboard function will be disabled. Instant Music [Disabled] Active ou désactive la fonction Instant Music du BIOS. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Quand Instant Music est activé, la fonction power up du clavier PS/2 est automatiquement désactivée. Voir page 5-9 pour plus de détails.
4.5 Power menu (menu alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de lʼ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. Suspend Mode Repost Video on S3 Resume ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support [Auto] [No] [No] [Enabled] Configure CPU. APM Configuration Hardware Monitor 4.5.
4.5.5 APM Configuration APM Configuration Enabled or disable APM. Restore on AC Power Loss [Power Off] Power Power Power Power Power [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] On On On On On By RTC Alarm By External Modems By PCI Devices PS/2 Keyboard PS/2 Mouse +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Restore on AC Power Loss [Power Off] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif.
Power On By External Modems [Disabled] Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer lʼordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque lʼordinateur est en mode “Soft-off”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Lʼordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que lʼordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai.
4.5.6 Hardware Monitor (surveillance matérielle) Hardware Monitor CPU Temperature MB Temperature [51ºC/122.5ºF] [41ºC/105.5ºF] CPU Q-Fan Control [Disabled] CPU Fan Speed Chassis Fan Speed [3813 RPM] [N/A] VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.320V] [ 3.345V] [ 5.094V] [11.
CPU Target Temperature [xxxºC] Vous permet de régler le seuil de température lorsque la vitesse du ventilateur CPU est augmentée pour baissser la température du CPU. Lʼélément suivant nʼapparaît que si lʼoption CPU Q-Fan Control est sur Enabled. Les options de configuration varient selon le CPU installé. CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du CPU et les affiche en “rotations per minute” (RPM).
4.6 Boot menu (menu de boot) Lʼélément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sousmenu. APM Configuration Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit 4.6.
4.6.2 Boot Settings Configuration Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock PS/2 Mouse Support Wait For ‘F1’ If Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Auto] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Hit ʻDELʼ Message Display [Enabled] Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à lʼoption ROMs de dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez lʼeffacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus dʼinformations concernant la procédure dʼeffacement de la RTC RAM. Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès. Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes. Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour lʼaccès au Setup et lors du boot.
4.7 Exit menu (menu sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation. Presser ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez lʼune des options de ce menu ou pour sortir.
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la carte mère.
Sommaire du chapitre 5.1 Installer un système dʼexploitation ....................................... 5-1 5.2 Informations sur le CD de support ........................................ 5-1 5.3 Informations logicielles .........................................................
5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 5.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
5.2.2 Menu Drivers Le menu drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. Intel Chipset Inf Update Program Cet élément installe lʼIntel® Chipset INF Update Program. Ce pilote active le support Plug-n-Play INF pour les composants Intel® du chipset de la carte mère.
5.2.3 Menu utilitaires Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS P5P800 motherboard support CD for Windows XP Home/Professional Marvell VCT Application ASUS PC Probe V2.23.03 ASUS Update V5.30.01 Microsoft DirectX 9.0b Anti-Virus Utility ADOBE Acrobat Reader V5.0 ASUS Screen Saver Marvell Yukon VCT Application Le Virtual Cable Tester (VCT) est une application de diagnostic qui analyse, détecte et rapporte les défaillances du câble réseau.
ADOBE Acrobat Reader Installe lʼAdobe® Acrobat® Reader V5.0 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF). ASUS Screen Saver Permet dʼinstaller un économiseur dʼécran ASUS. Les écrans ainsi que les options des utilitaires peuvent varier selon la version du système dʼexploitation. 5.2.4 Informations de contact ASUS Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5.2.5 Autres informations Les icônes en haut à droite de lʼécran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque élément au format texte.
5.3 Informations logicielles La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de lʼinstallation. Reportez-vous à lʼaide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo™ ASUS MyLogo™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot est une image qui apparaît à lʼécran lors du ower-OnSelf-Tests (POST).
7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en la cliquant. 8. Ajustez lʼimage de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. Ratio 9. Lorsque lʼécran retourne à lʼASUS Update, flashez le BIOS original pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez lʼordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST.
5.3.2 ASUS Instant Music La carte mère est équipée dʼune fonction play-back audio basée sur Music Cette fonction est supportée par le le BIOS appellée Instant Music. CODEC ACʼ97, qui requiert un lecteur optique (CD-ROM, DVD-ROM, or CD-RW). • Instant Music ne supporte que les CD audio. • Instant Music ne fonctionnera pas si vous avez installé et activé une carte son. . • Instant Music ne supporte que les claviers PS/2. Pour activer ASUS Instant Music: 1.
Pour our utiliser ASUS Instant Music: 1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation soit raccordé à une prise de terre, pour que le système ait une alimentation générale. 2. Utilisez un des deux ensembles de touches de fonction sur votre clavier pour la lecture de CD audio. Ces touches ne fonctionnent comme indiqué que si vous avez activé lʼoption Instant Music dans le BIOS. Touches de fonction Instant Music (ensemble 1) CD ON/OFF PLAY/PAUSE Esc F1 STOP/EJECT PREVIOUS NEXT F3 F4 F2 VOL.
5.3.2 AI NET 2 LʼAI NET 2 incorpore le Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT). VCT est un utilitaire de diagnostic qui détecte les défauts de câble réseau en utilisant la technologie Time Domain Reflectometry (TDR). VCT détecte les problèmes les câbles ouverts, les défauts dʼimpédance, les problèmes de polarité et dʼobliquité (jusquʼà 64ns) etc. sur une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre.
5.3.3 AI Audio Le CODEC audio ADI AD1985 AC ʻ97 supporte 6 canaux audio via lʼutilitaire SoundMAX Digital Audio pour délivrer lʼexpérience audio ultime sur votre PC. Le logiciel implémente une synthèse et un rendu audio de haute qualité, un positionnement 3D du son, et une technologie de saisie vocale avancée. Suivez lʼassistant dʼinstallation pour installer le pilote audio SoundMAX et les applications depuis le CD de support livré dans la boîte de la carte mère.
Mise à jour Creative Digital Audio La mise à jour de SoundBlaster® Live! pour cartes mères vous permet dʼaccroître les performances audio de votre carte mère et dʼutiliser des outils avancés pour expérimenter des fonctions audio extraordinaires et innovantes. Cette mise à jour abordable inclut les dernières technologies audio offrant une qualité audio de pointe pour les applications vocales et jeu, une expérience musicale exceptionnelle, et un son de qualité cinématique pour vos films DVD.
MIDI Music Synthesi Synthesizer zer SoundMAX Digital Audio supporte de nombreuses technologies audio incluant SoundMAX SPX™, DLS by XG, et General MIDI. Microphone Suivez les instructions de lʼécran pour configurer les paramètres de votre microphone. La fonction des connecteurs Line Out (vert), Line In (bleu), Mic (rose) sur lʼarrière de la carte mère change selon la configuration audio choisie (4, ou 6 canaux). Voir le tableau de configuration audio page 2-24 pour plus de détails.