Carte mère P5QL-E
F4029 Première édition Juin 2008 Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
Table des matières Notes ......................................................................................................... vii Informations sur la sécurité...................................................................... viii A propos de ce manuel............................................................................... ix Résumé des spécifications de la P5QL-E................................................. xi Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 Bienvenue !......................
Table des matières 2.6 Jumper......................................................................................... 2-20 2.7 Connecteurs................................................................................ 2-22 2.7.1 Connecteurs arrières..................................................... 2-22 2.7.2 Connecteurs internes..................................................... 2-24 Chapitre 3 : Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 3.
Table des matières 4.4 4.5 4.6 4.3.7 AHCI Configuration........................................................ 4-15 4.3.8 System Information........................................................ 4-16 Menu Ai Tweaker......................................................................... 4-17 4.4.1 Ai Overclock Tuner......................................................... 4-17 4.4.2 FSB Strap to North Bridge............................................. 4-18 4.4.3 DRAM Frequency.............
Table des matières 4.6.5 4.7 4.8 4.9 Menu Boot (Démarrage)............................................................. 4-35 4.7.1 Boot Device Priority....................................................... 4-35 4.7.2 Boot Settings Configuration........................................... 4-36 4.7.3 Security.......................................................................... 4-37 Menu Tools (Outils)..................................................................... 4-39 4.8.
Table des matières 5.5 5.4.1 Définitions RAID............................................................. 5-46 5.4.2 Installer des disques durs Serial ATA............................. 5-47 5.4.3 Configurations RAID Intel®. ........................................... 5-47 Créer un disque du pilote RAID................................................. 5-55 5.5.1 Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS...... 5-55 5.5.2 Créer un disque du pilote RAID sous Windows®...........
Notes Rapport de la Commission Fédérale des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirés.
Informations sur la sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. • Chapitre 2 : Informations matérielles Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système.
Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
Résumé des spécifications de la P5QL-E CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Extreme / Core™2 Quad / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D / Pentium® 4 Supporte les processeurs multi-coeurs Intel® gravés en 45nm Compatible avec les processeurs Intel® 06/05B/05A * Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés Chipset Intel® P43 / ICH10R avec technologie Intel® Fast Memory Access Bus système 1600(OC.
Résumé des spécifications de la P5QL-E Fonctions uniques ASUS Solutions d’économie d’énergie ASUS : - ASUS EPU - Six Engine - Design d’alimentation à 8 phases ASUS - ASUS AI Nap Fonction unique ASUS - ASUS Express Gate Solutions thermiques silencieuses ASUS : - Conception sans ventilateur ASUS : solution à caloducs - ASUS Fan Xpert ASUS EZ DIY : - ASUS AI Direct Llink - ASUS Q-Shield - ASUS Q-Connector - ASUS O.C.
Résumé des spécifications de la P5QL-E Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 (mauve) 1 x port souris PS/2 (vert) 1 x port de sortie S/PDIF (Coaxial) 1 x port de sortie S/PDIF (Optical) 1 x port IEEE1394a 1 x port LAN (RJ45) 6 x ports USB 2.0/1.
xv
Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte mère ainsi que les nouvelles technologies supportées.
Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales......................................................................
1.1 Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5QL-E ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
1.3 Fonctions Spéciales 1.3.1 Points forts du produit Support des processeurs Intel® Core™2 Extreme / Core™ 2 Quad / Core™2 Duo Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel® Core™ 2 Extreme / Core™ 2 Quad / Core™ 2 Duo au format LGA775. Ils sont excellents pour le multitâche, le multimédia et pour les joueurs passionnés avec un FSB de 1600 / 1333 / 1066 / 800 MHz. Les processeurs de la série Intel® Core™ 2 font partie des CPU les plus puissants au monde.
Technologie Serial ATA 3 Gb/s et SATA-On-The-Go La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvegardes instantanées. Le port SATA externe est localisé sur le port d’E/S.
1.3.2 Fonctions uniques ASUS Solutions d’économie d’énergie ASUS Les solution d’économies d’énergie ASUS permettent d’offrir un équilibre entre puissance et économie d’énergie. ASUS EPU-Six Engine Le nouveau ASUS EPU - le premier moteur d’économie d’énergie au monde, passe à une version à six moteurs, permettant de réaliser des économies d’énergie sur tout le système en détectant la charge du PC puis en modérant l’alimentation en temps réel.
ASUS Q-Shield ASUS Q-Shield est une plaque métallique spécialement conçue pour une installation simplifiée. Grâce à une meilleure conductivité électrique, il protège idéalement votre carte mère contre l’électricité statique et les perturbations électromagnétiques. ASUS Q-Connector Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.
ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 permet de restaurer le BIOS lorsque ce dernier est corrompu à partir d’un disque Flash USB contenant le fichier BIOS. ASUS EZ Flash 2 EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation.
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Sommaire du chapitre 2 2.1 Avant de commencer.................................................................... 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-5 2.4 Mémoire système........................................................................ 2-11 2.5 Slots d’extension........................................................................ 2-17 2.
2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
2.2 Vue générale de la carte mère Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Assurez-vous d'avoir débrancher le cordon d'alimentation avant d'installer ou de désinstaller la carte. Vous pourriez vous blesser ou endommager les composants de la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens.
2.2.3 Layout de la carte mère PS2_USBPW56 22.4cm (8.8in) KBMS USB56 CPU_FAN EATX12V OV_CPU EPU LAN1_USB12 AUDIO EATXPWR PWR_FAN Atheros L1E 30.5cm(12.
2.2.1 2- Contenu du layout Slots/Connecteurs/Jumpers Page 1. Slots PCI 2-19 2. Slots PCI Express x1 2-19 3. Slot PCI Express 2.0 x16 2-19 4. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-20 5. Réglage de surtension du CPU / Northbridge (3-pin OV_CPU, 3-pin OV_NB) 2-21 6. USB device wake-up (3-pin USBPW1-4, PS2_USBPW56, USBPW7-10, USBPW1112 2-22 7. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-24 8. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE) 2-25 9.
2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est livrée avec un socket LGA775 pour l’installation d’un processeur Intel® Core™2 Extreme / Core™2 Quad / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D / Pentium® 4. • Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU. • Si vous installez un CPU double- coeur, connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 de la carte mère pour assurer la stabilité du système.
Pour installer un CPU: 1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère. P5QL-E Socket 775 dusocket CPU de la P5QL-E P5QL-E CPU 775 Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche. 2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention. Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU. 3. 4.
5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU. Encoche du CPU Marque en forme de triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! Ergot d’alignement 6.
7. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention.
2.3.4 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM CPU_FAN P5QL-E Connecteur de la P5QL-E P5QL-E CPUCPU_FAN fan connector N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs du monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur. 2.3.5 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU Pour désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur: 1.
2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM) Double Data Rate 2 (DDR2).
2.4.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMM DDR2 non tamponnée et non ECC de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2 Go et 4 Go dans les sockets DIMM. Configurations mémoire recommandée Sockets Mode Single-Channel DIMM_A1 DIMM_A2 DIMM_B1 DIMM_B2 Peuplé – – – – – Peuplé – Dual-channel (1) Peuplé – Peuplé – Dual-channel (2) Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé • Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P5QL-E DDR2-1066 MHz Taille Fabricant N° de pièce Marque SS/ DS N° de puce 512MB 512MB 512MB 1G 1G 1G 1G 1G 1G 1G 1G 1G 1G Kingston Kingston Kingston Kingston Kingston Qimonda Kingmax Transcend GEIL GEIL GEIL GEIL AENEON KHX8500D2/512 KVR1066D2N7/512 KHX8500D2K2/1GN KVR1066D2N7/1G KHX8500D2/1G HYS64T128020EU-19F-C KLED48F-A8K15 TX1066QLJ-2GK1GB GB22GB8500C5DC GB24GB8500C5QC GE22GB1066C5DC GE24GB1066C5QC AXT760UD00-19DC97X Kingston Elpida Kingston
DDR2-800 MHz (suite) 2-14 Taille Fabricant N° de pièce Marque 1G 1G 1G 1G 1G 2G 2G 2G 2G 2G 2G 2G 2G 2G 1G 1G 1G 1G 2G 2G 4G 1G 1G 2G 1G 1G 512MB 1G 2G GEIL GEIL GEIL GEIL GEIL GEIL GEIL GEIL GEIL GEIL GEIL GEIL GEIL GEIL Super Talent G.SKILL G.SKILL G.SKILL G.SKILL G.SKILL G.
DDR2-667 MHz Taille Fabricant N° de pièce Marque SS/ DS N° de puce 512MB 1G 2G 512MB 1G 512MB 1G 1G 1G 512MB 1G 512MB 512MB 512MB 1G 1G 1G 2G 1G 512MB 1G 2G 512MB 1G 1G 2G 12MB 1G 1G 2G 2G 1G 512MB 1G 1G 1G 512MB 1G 1G 512MB Kingston Kingston Kingston Qimonda Qimonda Corsair Corsair Corsair HY Kingmax Kingmax Apacer Apacer Apacer Apacer Apacer Apacer Apacer Transcend ADATA ADATA ADATA PSC PSC PSC PSC Nanya Nanya GEIL GEIL GEIL Super Talent Twinmos ELIXIR ELIXIR Leadmax TAKEMS TAKEMS ASINT KINGBOX KV
2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket.
2.5 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1.
2.5.
2.5.4 Slot PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autres cartes conforment au standard PCI. Référez-vous à l’illustration cidessous pour l’emplacement des slots PCI. 2.5.5 Slots PCI Express x1 Cette carte mère supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des slots PCI Express x1. 2.5.6 Slot PCI Express 2.
2.6 1. Jumper Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM : 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 2.
2. Réglage de la surtension du CPU / Northbridge (3-pin OV_CPU, 3-pin OV_NB) Ces jumpers permettent d’activer ou désactiver les paramètres avancés de surtension du CPU et du Northbridge sous le BIOS. Lisez les informations ci-dessous avant de changer les paramètres de ce jumper. Positionnez le capuchon du jumper sur les broches 1-2 pour activer la fonction de surtension du CPU / Northbridge.
3. USB device wake-up (3-pin USBPW1-4, PS2_USBPW56, USBPW7-10, USBPW1112) Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4. Les jumpers USBPW1-4/PS2_USBPW56 sont réservés aux ports USB du panneau arrière.
2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1 16 15 2 3 14 13 4 5 12 6 7 8 9 11 10 1. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2. 2. Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble S/PDIF coaxial. 3. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
9. Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 4, 6 ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4,6 ou 8 canaux.
2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66.Le câble Ultra DMA 133/100/ 66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos lecteurs IDE.
3. Connecteurs SATA ICH10R (7-pin SATA1-6) Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA. Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 avec la technologie Intel® Matrix Storage via le contrôleur RAID Intel® ICH10R embarqué.
5. Connecteurs USB (10-1 pin USB 78, USB 910, USB 1112) USB910 USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC PIN 1 USB+5V USB_P9USB_P9+ GND P5QL-E USB2.0 connectors Connecteurs USB 2.0 de la P5QL-E USB78 PIN 1 USB+5V USB_P11USB_P11+ GND PIN 1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND USB1112 P5QL-E USB+5V USB_P10USB_P10+ GND NC USB+5V USB_P12USB_P12+ GND NC Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
6. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) TPA2GND TPB2+12V GND Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. IE1394_2 P5QL-E IEEE connector Connecteur IEEE1394 1394a de la P5QL-E PIN 1 TPA2+ GND TPB2+ +12V P5QL-E Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a.
7. Connecteurs de ventilation CPU, alimentation et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1-2, 3-pin PWR_FAN) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350 mA~2000 mA (24 W max.) ou un total de 1 A~6 A (72 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
9. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. Chassis Signal GND +5VSB_MB Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper.
11. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) NC AGND NC NC SENSE2_RETUR GND PRESENCE# SENSE1_RETUR Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio.
12. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
13. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. SPEAKER +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED+ PLED PANEL P5QL-E IDE_LED PWRSW Reset Ground PWR Ground IDE_LED+ IDE_LED- PIN 1 RESET * Requires anune ATX alimentation power supply *Nécessite ATX P5QL-E System panel Connecteur système de laconnector P5QL-E • LED d’alimentation système (2-pin PLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
ASUS Q-Connector ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câbles du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. 2-34 1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du Q-Connector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur. 2.
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage et les différentes façons d’éteindre le système.
Sommaire du chapitre 3 3.1 Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur.....................................................................
3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. 5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur b.
3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS Si vous utilisez Windows® XP: 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 2. Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur. 3. L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé. Si vous utilisez Windows® Vista: 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 2. L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé. 3.2.
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du programme de configuration du BIOS et décrit les paramètres du BIOS.
Sommaire du chapitre 4.1 4 Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 4.2 Programme de configuration du BIOS........................................ 4-9 4.3 Menu Main (Principal)................................................................. 4-12 4.4 Ai Tweaker................................................................................... 4-16 4.5 Menu Advanced (Avancé)........................................................... 4-24 4.
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®) 2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable ou un disque flash USB) 3. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS sous DOS via une disquette de boot.) 4.
Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 4-2 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS: Pour effectuer cette mise à jour: 1.
4.1.2 1. Créer une disquette de démarrage Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette de démarrage. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez . Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage apparaît. e.
4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette de démarrage et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant + lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. 2.
4.1.4 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette de démarrage contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS : • Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de démarrage. 3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iP5QLE.ROM 4. L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5QLE.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.
4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou le disque flash USB qui contient le BIOS à jour. • Préparez le DVD de support de la carte mère, la disquette ou le disque flash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
4.2 Programme de configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface) que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre 3.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS. Utilisez le programme de configuration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
4.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Main Ai Tweaker Champs de configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot System Time System Date Legacy Diskette A Language SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 SATA5 SATA6 [10:55:25] [Mon 04/07/2008] [1.44M, 3.5 in.] [English] [Not [Not [Not [Not [Not [Not Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Storage Configuration System Information Aide générale Tools Exit Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field.
4.2.4 Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. System Time System Date Floppy Diskette A Language SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 SATA5 SATA6 [Not [Not [Not [Not [Not [Not Use [+] or [-] to configure system.
4.3 Menu Main (Principal) Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section 3.2.1 Ecran de menu du BIOS pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
4.3.5 SATA 1-6 Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de périphériques SATA. Il existe un sous menu pour chaque périphérique SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur pour en afficher les infos. BIOS SETUP UTILITY Main SATA 1 Device :Hard Disk Vendor :WDC WD800JD-00LSA0 Size :80.
DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration : [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Sets the Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology. Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4.3.
Hard Disk Write Protect [Disabled] Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Configuration option: [Disabled] [Enabled] IDE Detect Time Out (Sec) [35] Selects the time out value for detecting ATA/ATAPI devices. Options de configuration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] 4.3.7 AHCI Configuration Ce menu sert à configurer le AHCI.
4.3.8 System Information Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. BIOS SETUP UTILITY Main AMIBIOS Version : 0404 Build Date: 06/16/08 Processor Type : Intel(R) Core(TM)2 CPU 6300@ 1.86GHz Speed : 1866MHz Count : 2 System Memory Installed Size: 512 MB Usable Size : 512 MB v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. AMIBIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot Main Ai Tweaker Tools Configure System Performance Settings Ai Overclock Tuner [Auto] FSB Strap to North Bridge [Auto] DRAM Frequency [Auto] DRAM Timing Control [Auto] 1st Information: 5-5-5-15-3-36-5-3 2nd Information: 8-3-5-4-6-4-6 3rd Information: 13-5-1-5-5 DRAM Static Read Control [Auto] DRAM Read Traning [Auto] MEM.
Synchronisation des fréquences externes du FSB/CPU Bus système Fréquence externe CPU FSB 1600 400 MHz FSB 1333 333 MHz FSB 1066 266 MHz FSB 800 200 MHz L’élément suivant apparaît uniquement lorsque vous réglez l’option Ai Overclock Tuner sur [Manual] et [X.M.P.]. PCIE Frequency [Auto] Vous permet de paramétrer la fréquence PCI Express. Utilisez les touches <+> et <->pour ajuster la fréquence PCIE. La fourchette de valeur va de 100 à 180. 4.4.
1st Information: 5-5-5-15-3-36-5-3 Les valeurs varient selon les réglages des ous-éléments suivants : CAS# Latency [ 5 DRAM Clocks] Options de configuration : [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM Clocks] [6 DRAM Clocks] [7 DRAM Clocks] [8 DRAM Clocks] [9 DRAM Clocks] [10 DRAM Clocks] [11 DRAM Clocks] DRAM RAS# to CAS# Delay [ 5 DRAM Clocks] Options de configuration : [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] – [17 DRAM Clocks] [18 DRAM Clocks] DRAM RAS# Precharge [ 5 DRAM Clocks] Options de configuration : [3 DR
READ To READ Delay(D) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks] WRITE To WRITE Delay(S) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks] WRITE To WRITE Delay(D) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks] 3rd Information: 13-5-1-5-5 Les valeurs varient selon les réglages des ous-éléments suivants : WRITE to PRE Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clocks] – [31 DRAM Clocks] READ to PRE Delay [Au
Les deux sous-éléments suivants apparaissent uniquement lorsque l’élément Ai Transaction Booster est réglé sur [Manual]. Common Performance Level [05] Réglez cet élément sur un niveau supérieur pour une meilleure compatibilité ou sur un niveau inférieur pour obtenir de meilleures performances. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs vont de 1 à 31. Pull-In of CHA/B PH1/2/3/4 [Disabled] 1 à 4 des canaux DRAM A et B.
4.4.14 FSB Termination Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage de terminaison du FSB. La fourchette de valeur va de 1.20V* à 1.90V à un intervalle de 0.02V. *La valeur minimum de cet élément devient 1.10V lorsqu’un CPU 45nm est installé. 4.4.15 Memory Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage DRAM. La fourchette de valeur va de 1.80V à 3.08V à un intervalle de 0.02V. 4.4.16 NB Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage du North Bridge.
4.4.18 PCIE SATA Voltage [Auto] Vous permet de régler le voltage SATA PCI Express. Les valeurs vont de 1.50V à 1.80V à un intervalle de 0.10V. 4.4.19 Load-Line Calibration [Auto] Vous permet de sélectionner le mode CPU Load-Line. Réglez cet élément sur [Disabled] pour suivre les spécifications Intel ou sur [Enabled] pour améliorer directement le VDroop du CPU. Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled] 4.4.20 CPU GTL Reference [Auto] Permet de régler le voltage GTL du CPU.
4.5 Menu Advanced (Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Ratio CMOS Setting: [Auto] Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence du FSB. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Options de configuration : [Auto] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] Les options varient en fonction du type de CPU installé. C1E Support [Enabled] Vous permet de désactiver le suport C1E.
4.5.2 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sous-menu. BIOS SETUP UTILITY Advanced Advanced Chipset Settings WARMING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Configure North Bridge features.
4.5.
4.5.4 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Advanced USB Configuration Options USB Devices Enabled: 1 Drive USB Functions USB 2.0 Controller USB 2.
Legacy USB Support [Auto] Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé.
4.6 Menu Power (Alimentation) l’élément Power menu vous permet de changer les paramètres du “Advanced Power Management” (APM). Sélectionnez un élément puis appuyez sur pour afficher les options de configuration. Main Ai Tweaker Suspend Mode ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot [Auto] [Disabled] [Enabled] Tools Exit Select the ACPI state used for System Suspend.
4.6.4 APM Configuration BIOS SETUP UTILITY Power APM Configuration Restore on AC Power Loss [Power Off] Power Power Power Power Power Power [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] On On On On On On By By By By By By RTC Alarm External Modems PCI Devices PCIE Devices PS/2 Keyboard PS/2 Mouse to select whether or not to restart the system after AC power loss.
Power On By PCIE Devices [Disabled] Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCIE. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler les touches spécifiques du clavier permettant d’activer le système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB.
L’élément CPU Fan Profile n’apparaît que lorsque l’élément CPU Q-Fan Control est activé. CPU Fan Profile [Standard] Permet de régler les performances appropriées du ventilateur ASUS Q-Fan. Lorsqu’il est réglé sur [Standard], le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la température du CPU. Réglez cet item sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des ventilateurs ou sur [Turbo] pour obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU.
4.7 Menu Boot (Démarrage) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de démarrage du système. Choisissez un élément et pressez pour afficher le sous-menu. Main Ai Tweaker BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot Tools Exit Specifies the Boot Device Boot Priority sequence. Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B: ) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device.
4.7.2 Boot Settings Configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock PS/2 Mouse Support Wait for ‘F1’ if Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Auto] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
4.7.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed to change password. again to disabled password.
BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password : Installed : Installed Change Supervisor Password User Access Level Change User Password Clear User Password Password Check to change password. again to disabled password. [Full Access] [Setup] Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
4.8 Menu Tools (Outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur pour afficher son sous menu. Main Ai Tweaker BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot Tools ASUS EZ Flash 2 Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility doesn't support : 1.NTFS format ASUS O.C.
Enter OS Timer [10 Seconds] Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation après l’affichage de l’écran d’accueil de Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour rester sur l’écran principal de Express Gate. Options de configuration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds] [10 seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds] Reset User Data [No] Vous permet d'effacer les données Express Gate de l'utilisateur.
4.8.4 ASUS O.C. Profile Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS. BIOS SETUP UTILITY Tools O.C. PROFILE Configuration O.C. Profile 1 Status O.C. Profile 2 Status Save to Profile 1 : Not Installed : Not Installed Save to Profile 1 Load from Profile 1 Save to Profile 2 Load from Profile 2 Start O.C. Profile Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit v02.
4.9 Menu Exit (Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Main Ai Tweaker BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults Tools Exit Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation.
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support accompagnant la carte mère.
Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 5.2 Informations sur le DVD de support............................................ 5-1 5.3 Informations logicielles................................................................ 5-9 5.4 Configurations RAID................................................................... 5-46 5.5 Créer un disque du pilote RAID.................................................
5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP/ XP 64-bits / Vista™. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 5.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
5.2.2 Menu des pilotes Le menu des pilotes affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll - Installation Wizard for Anti-Virus and Drivers Utility Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll. Norton Internet Security 2008 Installe Norton Internet Security 2008. Intel Chipset Driver Installe le pilote du chipset Intel.
5.2.3 Menu des utilitaires Le menu des utilitaires affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Cliquez pour passer à la page suivante Cliquez pour retourner à la page précédente ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll. ASUS Update L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI.
ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire aide à conserver votre PC dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS AI Suite ASUS AI Suite est une application innovante conçue pour l’overclocking, le contrôle de la ventilation, pour réaliser des économies d’énergie et un contrôle thermique silencieux.
ASUS Express Gate Installer Installe ASUS Express Gate. 5.2.4 Menu de création de disque Ce menu vous permet de créer des disques des pilotes RAID/ AHCI Intel ICH10R. JMicron JMB363 32bit AHCI Driver Permet de créer un disque du pilote AHCI JMicron JMB363 pour un système d’exploitation 32-bits. Intel ICH10 32/64 bit RAID/AHCI Driver Permet de créer un disque du pilote RAID/AHCI ICH10R pour un système d’exploitation 32/64-bits.
5.2.5 Menu des manuels Ce menu contient les manuels des applications et des composants tiers. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel. 5.2.6 Informations de contact ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. Browse this DVD Affiche le contenu du DVD de support en format graphique.
Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. File list Affiche le contenu du DVD de support en format texte.
5.3 Informations logicielles La plupart des applications du DVD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo2™ The ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST).
7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en la cliquant. 8. Ajustez l’image de démarrage à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. 9. Lorsque l’écran retourne à l’ASUS Update, mettez à jour le BIOS original pour charger le nouveau logo de démarrage. 10. Après avoir mis à jour le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de démarrage lors du POST.
5.3.2 Configurations audio Le CODEC audio Realtek® offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose la fonction “JackSensing”, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption. Le codec comporte également la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du Plug-and-Play.
Informations Cliquez sur le bouton informations ( ) pour afficher des informations relatives à la version du pilote audio, à la version DirectX, au contrôleur audio, au CODEC audio et au paramétrage de la langue. Paramètres avancés Cliquez sur Device advanced settings (Paramètres avancés) pour afficher plus d’options de configuration pour le périphérique de lecture et d’enregistrement audio.
Sortie numérique Le CODEC audio Realtek® vous permet de connecter un périphérique audio externe via le port SPDIF coaxial//optique. Vous pouvez définir votre environnement d’écoute, utiliser la fonction karaoké ou sélectionner l’un des paramètres d’égalisation pré définis pour un meilleur confort d’écoute. Pour régler les options de sortie numérique : 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek HD, cliquez sur l’onglet Digital Output (Sortie numérique). 2.
Entrée audio L’onglet Line In (Entrée audio) permet de configurer les paramètres d’entrée audio des ports analogiques. Pour régler les options d’entrée analogique : 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek HD, cliquez sur l’onglet Line In (Entrée audio). 2. Cliquez sur Set Default Device (Définir le périphérique audio par défaut) pour définir les ports analogiques comme entrée audio par défaut. 3.
B. Gestionnaire audio HD Realtek pour Windows XP™ Bouton Quitter Options de Configuration Bouton Réduire Fenêtre des paramètres de contrôle Bouton Informations Informations Cliquez sur le bouton informations ( ) pour afficher des informations relatives à la version du pilote audio, à la version DirectX, au contrôleur audio, au CODEC audio et au paramétrage de la langue. Réduire Cliquez sur le bouton réduire ( ) pour réduire la fenêtre d’affichage.
Effet Sonore Le CODEC Audio Realtek® ALC888 vous permet de régler votre environnement d’écoute, de régler l’égaliseur, de régler le karaoké ou de sélectionner les paramètres pré définis de l’égaliseur pour votre plaisir d’écoute. Pour régler les options de l’effet sonore: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Effet Sonore. 2.
E/S Audio L’option E/S Audio vous permet de configurer vos paramètres d’entrée/ sortie. Pour régler les options d’E/S audio: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet E/S Audio. 2. Cliquez sur le menu déroulant pour sélectionner la configuration du canal. 3. La fenêtre des paramètres de contrôle affiche l’état des périphériques 4. Cliquez sur pour appliquer les paramètres d’E/S Audio et quitter. connectés. Cliquez sur pour les options analogiques et numériques.
Démo Audio 3D L’option Démo Audio 3D vous donne un aperçu des fonctions audio 3D. Pour débuter la Démo Audio 3D: 5-18 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Démo Audio 3D. 2. Cliquez sur les boutons d’option pour modifier le son, déplacer le circuit ou les paramètres d’environnement. 3. Cliquez 4. Cliquez sur quitter. pour tester vos réglages.
5.3.3 ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension.
Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit l’application Ferme l’application Capteur d’alerte Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal devient rouge, comme le montre l’illustration ci-des
Panneaux de surveillances du matériel Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages. Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur.
Alerte des capteurs de surveillance Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous. Petit affichage Grand affichage Navigateur WMI Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows Management Instrumentation). Ce navigateur affiche les différentes informations de gestion de Windows®. Cliquez sur un élément du panneau gauche pour afficher les informations sur le panneau droit.
Navigateur PCI Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant PCI Information pour afficher les informations disponibles. Usage Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur pour afficher le navigateur Usage.
Utilisation de la mémoire L’onglet Memory affiche la mémoire utilisée et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et disponible. Configurer PC Probe II Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs. Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeurseuil.
5.3.4 ASUS AI Suite ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Booster, AI Nap et Fan Xpert. Installez ASUS EPU - Six Engine avant d’installer ASUS AI Suite. Sinon, ASUS AI Suite ne pourra pas fonctionner correctement. Installer AI Suite Pour installer AI Suite sur votre ordinateur : 1. Placez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique. 2.
Boutons d’autres fonctions Cliquez sur l’icône située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la fenêtre de surveillance. Affiche la température du système/CPU, le voltage CPU/mémoire/ PCIE, et la vitesse des ventilateurs CPU/châssis Affiche la fréquence FSB/CPU Cliquez sur l’icône pour basculer entre un affichage de la température en degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit.
5.3.5 ASUS AI Nap Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système. Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation.
5.3.6 ASUS Fan Xpert Asus Fan Xpert vous permet d’ajuster intelligemment la vitesse du ventilateur du CPU et du châssis en fonction de la température des différents composants et de la charge du système. La variété de profils pratiques intégrée à cet utilitaire permet un contrôle flexible de la vitesse des ventilateurs pour obtenir un environnement frais et silencieux. Installez AI Suite depuis le DVD de support.
Profils de ventilateur • Disable (Désactivé) : sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction Fan Xpert. • Standard : ce mode ajuste de façon modérée la vitesse du ventilateur. • Silent (Silencieux) : ce mode diminue la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux. • Turbo : ce mode booste la vitesse du ventilateur au maximum pour atteindre un refroidissement optimal.
5.3.7 ASUS AI Booster L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows® sans avoir à accéder au BIOS. Après avoir installé AI Booster depuis le DVD de support accompagnant votre carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai Booster.
5.3.8 ASUS EPU–6 Engine ASUS EPU–6 Engine est un outil de gestion de l’alimentation efficace répondant à différent besoins. Cet utilitaire propose quatre modes permettant d’améliorer les performances du système ou réaliser des économies d’énergie. Sélectionner Auto fait basculer automatiquement le système d’un mode à un autre en fonction de l’état actuel du système.
Menu principal de 6 Engine Affiche l’alimentation du CPU et la quantité totale d’énergie du CPU économisée S’allume lorsque le moteur d’économie d’énergie est activé Affiche le message suivant si aucun moteur d’économie d’énergie n’est détecté.
Menu de configuration avancé Cliquez sur Advance (Avancé) ( ) dans le menu principal de 6 Engine pour afficher les options de configuration de chacun des modes. Certaines options sont grisés, indiquant qu’elles ne sont pas disponibles.
• • Fan Control : Ajuste la vitesse des ventilateurs pour réduire le bruit tout en réalisant des économies d’énergie au niveau du système. • Quiet : Diminue la vitesse du ventilateur du CPU et coupe les deux ventilateurs du châssis. • Slow : Diminue la vitesse du ventilateur du CPU et des deux ventilateurs du châssis. AI Nap Idle Time : Entre en mode AI Nap au bout d’un certain temps lorsque le système est inactif. Options de configuration du menu de configuration avancé.
5.3.9 ASUS AI Direct Link ASUS AI Direct Link permet de créer un réseau de communication entre ordinateurs via un câble réseau pour le partage de fichiers à haut débit. Vous devez d’abord connecter deux ordinateurs (l’un d’eux devant être un produit ASUS) à l’aide d’un câble réseau, puis installer l’utilitaire sur les deux ordinateur pour pouvoir activer la fonction AI Direct Link. • Si disponible, désactivez votre pare-feu (autre que celui de Windows) avant d’utiliser AI Direct Link.
4. Faites un clic droit sur l’icône AI Direct Link et sélectionnez Incoming folder > Open incoming folder pour ouvrir le dossier AIDirectLinkIncoming.Placez les fichiers à partager dans ce dossier. Seul un utilisateur autorisé a plein accès à ce dossier. L’emplacement par défaut du dossier AIDirectLinkIncoming est C:\Program Files\ASUS\AI Direct Link. Pour modifier son emplacement, désactivez d’abord le dossier de réception.
5.3.10 ASUS Express Gate ASUS Express Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané à Internet. En seulement quelques secondes après la mise soustension de l’ordinateur, l’écran principal de Express Gate apparaît et vous permet de lancer le navigateur Internet, Skype ou l’une des autres applications Express Gate. Installer ASUS Express Gate • ASUS Express Gate ne peut être installé que sur des disques SATA en mode IDE.
5. Sélectionnez la partition d’installation de ASUS Express Gate. Si le disque possède plusieurs partitions sur lesquelles sont installées divers systèmes d’exploitation, il est recommandé d’utiliser le Volume C. Click Next (Suivant) pour continuer. 6. Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installation. Écran principal L’écran principal de Express Gate apparaît lorsque vous allumez votre ordinateur. À partir de cet écran, vous pouvez lancer votre navigateur Internet ou Skype.
Dans l’environnement Express Gate, cliquez sur une des icônes de la barre de lancement rapide pour exécuter ou basculer d’une application à l’autre. Vous pouvez réarranger, redimensionner et déplacer les fenêtres. Déplacez une fenêtre au premier-plan en cliquant dessus ou sur l’icône correspondante. Redimensionnez une fenêtre en étirant l’un de ses côtés. Déplacez une fenêtre en la faisant glisser à l’écran à l’aide de la souris.
Utiliser le panneau de configuration Le panneau de configuration permet de modifier divers paramètres Express Gate. Cliquez sur une icône pour ouvrir un outil de configuration spécifique. Les outils suivants sont disponibles : • Date et heure : permet de régler la date, l’heure et le fuseau horaire. • Méthode d’entrée : permet de choisir la langue et la méthode de saisie. • Langue et clavier : permet de choisir la langue et les préférences du clavier.
• Paramètres d’écran : permet de régler la résolution de l’écran. • Contrôle du volume : permet d’ajuster le volume des haut-parleurs ou du microphone. Utiliser la barre de lancement rapide La barre de lancement rapide intègre les icônes d’application ou de statut du système. Elle peut être masquée ou déplacée sur n’importe quel coin de l’écran. Démarre l’explorateur Internet. Démarre le Gestionnaire de photo. Démarre les outils de messagerie instantanée.
Cliquez pour choisir la langue et la méthode de saisie et configurer les raccourcis clavier. (Ctrl-Espace par défaut). Cliquez pour modifier les options de la barre de lancement. (masquage automatique, position à l’écran, etc). Affiche le panneau “ASUS Utility”. Affiche les informations de version d’Express Gate. Ouvre l’aide en ligne d’Express Gate. Cliquez sur ce bouton pour afficher les options d’extinction permettant d’accéder au système d’exploitation; de redémarrer ou d’éteindre le système.
2. Cliquez sur l’icône Réseau. Réseau 3. Effectuez les configurations réseau appropriées. Chaque interface réseau est immédiatement activée lorsque vous cochez la case à cocher correspondante. • Si vous utilisez un câble réseau connecté à un routeur (lui-même connecté à un modem DSL/câble), activez les ports LAN1 et LAN2. Express Gate utilisera automatiquement le port connecté (LAN1 ou LAN2).
• Si vous souhaitez utiliser une connexion sans fil, cliquez sur Setup (Configurer) pour régler les paramètres WiFi. Dans l’onglet WiFi de la fenêtre Advanced Network Settings (Paramètres réseau avancés), entrez le nom du point d’accès sans fil dans le champ in the SSID. Si le point d’accès est sécurisé, sélectionnez le type de sécurité utilisé dans le menu déroulant (ex : WEPAUTO) du champ Encryption Type (Type de chiffrement), puis entrez le mot de passe.
Configurer Express Gate dans le BIOS Accédez au BIOS en appuyant sur la touche «Suppr» au démarrage dus système ou en cliquant sur l’icône du BIOS de l’écran principal d’Express Gate. Les options de configuration d’Express Gate sont localisées dans le menu Tools. Voir la section Express Gate pour plus de détails.
5.4 Configurations RAID La carte mère intègre un contrôleur RAID sur le Southbridge Intel® ICH10R permettant de configurer des disques durs Serial ATA et IDE en ensembles RAID. 5.4.1 Définitions RAID RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle.
5.4.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA) Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures performances, installez des disques durs identiques avec la même capacité et du même modèle pour une configuration RAID. Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID : 1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis. 2. Connectez les câbles SATA. 3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque disque dur. 5.4.
Utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer des ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1), et RAID 5 à partir de disques durs Serial ATA, reliés aux connecteurs Serial ATA et supportés par le Southbridge. Pour entrer dans l’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager option ROM : 1. Installez les disques durs Serial ATA. 2. Allumez l’ordinateur. 3.
Créer un ensemble RAID 0 (striped) Pour créer un ensemble RAID 0 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez . L’écran suivant apparaîtra. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume0 RAID0(Stripe) Select Disks 128KB 0.
6. Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble RAID 0, puis pressez . Les valeurs s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko. TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. 7. Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID.
Créer un ensemble RAID 1 (mirrored) Pour créer un ensemble RAID 1 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez . L’écran suivant apparaîtra. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume1 RAID1(Mirror) Select Disks N/A XX.
Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1) Pour créer un ensemble RAID 10: 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez . Cet écran apparaît. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume10 RAID10(RAID0+1) Select Disks 128KB XXX.
6. Pressez lorsque l’item Create Volume est sélectionné. Ce message d’avertissement apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 7. Pressez pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou pour revenir sur le menu Create Volume. Créer un ensemble RAID 5 (parité) Pour créer un ensemble RAID 5 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez .
4. L’élément Disks est sélectionné, pressez pour sélectionner les disques durs à configurer en RAID. La fenêtre pop‑up suivante apparaîtra. [ SELECT DISKS ] Port 0 1 2 3 Drive Model XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX Size XX.XGB XX.XGB XX.XGB XX.XGB Status Non-RAID Non-RAID Non-RAID Non-RAID Disk Disk Disk Disk Select 2 to 4 disks to use in creating the volume. [↑↓]-Previous/Next [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete 5.
5.5 Créer un disque du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID. Pour Windows Vista, vous pouvez créer un disque du pilote RAID à l’aide d’une disquette ou d’un disque flash USB. 5.5.1 Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS Pour créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS : 1. 1. 2. Appuyez sur lors du POST pour accéder au BIOS. 3.
Pour installer le pilote RAID sous Windows® XP : 1. Lors de l’installation du système d’exploitation, le système vous demande de presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. 2. Appuyez sur puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le lecteur de disquettes. 3. Lorsqu’il vous est demandé de sélectionné l’adaptateur SCSI à installer, assurezvous de sélectionner ICH10R. 4. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.