U1832 P5S800-VM Quick Start Guide Français Deutsch Italiano Español усский Português First Edition V1 Published October 2004 Copyright © 2004 ASUSTeK COMPUTER INC. All Rights Reserved.
1.
• • 2. 3. 4. 5. 3. Pour éviter d’endommager les broches du socle, n’enlevez le capuchon PnP que si vous installez un processeur. Veuillez conserver le capuchon pour le renvoi du produit. La garantie du produit ne couvre pas des dommages liés aux broches du support. Français • Soulevez le levier de chargement en direction de la flèche à un angle de 135º.
. Informations du BIOS Français La ROM Flash sur la carte mère contient un BIOS. Vous pouvez mettre à jour les informations du BIOS ou configurer ses paramètres en utilisant l’utilitaire de Setup du BIOS. Les écrans BIOS comprennent les clés de navigation et une courte aide en ligne pour vous guider. Si vous rencontrez des problèmes liés au système ou si le système devient instable une fois que vous aurez modifié les paramètres, chargez les Paramètres de Réglage Par Défaut.
1.
• • • 2. Deutsch 3. 4. 5. 3. Um Schäden an den Sockelpolen zu vermeiden, entfernen Sie bitte die PnP-Kappe nicht vor dem Beginn der CPU-Installation. Bitte bewahren Sie die Abdeckung für den Fall einer Produktrückgabe auf. Die Garantie des Produkts deckt nicht die Schäden an Sockelpolen. Heben Sie den Ladehebel in Pfeilrichtig bis zu einem Winkel von 135 Grad hoch. Heben Sie die Ladeplatte mit dem Daumen und dem Zeigefinger bis zu einem Winkel von 100 Grad hoch (A).
4. BIOS-Informationen Das BIOS ist in einem Flash-ROM auf dem Motherboard gespeichert. Sie können mit Hilfe des BIOS-Setupprogramms die BIOS-Informationen aktualisieren oder die Parameter konfigurieren. Auf den BIOS-Seiten finden Sie Navigationstasten und eine kurze Online-Hilfe. Laden Sie bitte die Standardwerte (Setup-Defaults), wenn Systemprobleme auftreten oder das System unstabil geworden ist, nachdem die Einstellungen geändert wurden.
1.
• • • 2. 3. 4. Sollevare la levetta di carico nella direzione indicata dalla freccia ad un anglo di 135°. Sollevare la placca di carico con il pollice e l’indice ad un angolo di 100º (A), poi spingere la copertura PnP dalla placca di carico per rimuoverla (B). Collocare la CPU sopra la presa, assicurandosi che il triangolo dorato si trovi nell’angolo in basso a sinistra della presa. Il tasto di allineamento della presa deve adattarsi alla dentellatura della CPU.
4. Informazioni sul BIOS La Flash ROM sulla scheda madre contiene il BIOS. È possibile aggiornare le informazioni del BIOS, o configurare i parametri utilizzando l'utilità di configurazione BIOS Setup. La schermata BIOS include tasti di navigazione ed una concisa guida in linea. Se si riscontrano problemi con il sistema, oppure se questo diventa instabile dopo avere modificato le impostazioni, caricare le impostazioni predefinite di configurazione Setup Defaults.
1.
• • • 2. 3. 4. 5. 3. Para evitar daños en los contactos del zócalo, no retire la tapa PnP, a menos que se esté instalando una CPU. Conserve la tapa en caso de devolución del producto. La garantía del producto no cubre daños producidos en los contactos del zócalo. Levante la palanca de carga en la dirección de la flecha, hasta llegar a un ángulo de 135º.
4. Información de la BIOS La Flash ROM de la placa base contiene la BIOS. Puede actualizar la información de la BIOS o configurar los parámetros utilizando la utilidad Configuración de la BIOS. Las pantallas de la BIOS incluyen teclas de navegación y una breve ayuda en línea para guiarle. Si encuentra algún problema con el sistema o si el sistema se vuelve inestable tras cambiar la configuración, cargue los valores de configuración predeterminados.
1. :хема системной платы PS/2KBMS KBPWR1 T: Mouse B: Keyboard Super I/O ATX12V1 COM1 LGA775 Intel FWH 4Mb FLOPPY1 SEC_IDE1 PRI_IDE1 Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In ® SiS 661FX LAN_USB34 P5S800-VM F_USB12 ATXPWR1 DDR DIMM1 (64 bit,240-pin module) VGA1 DDR DIMM2 (64 bit,240-pin module) PARALLEL PORT CPU_FAN1 AGP1 RTL8100C CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power PCI1 SB_PWR1 SiS 964 SATA2 SATA1 CHA_FAN1 PCI3 CHASSIS1 USB56 AUX1 SPDIF1 CD1 KBPWR1 1 2 +5V 2.
• • • 2. 3. 4. 5. 3. ля предотвращения повреждения контактов разъема не удаляйте крышку PnP до начала установки D>У. ля возврата товара сохраняйте упаковку. Lарантия на товар не распространяется на случай повреждения контактов разъема. >однимите рычак в направлении, указанном стрелкой, до угла 135°. >однимите пластинку большим и указательным пальцами на угол 100° (А), затем выдавите крышку PnP из окне пластинки (B).
4. Rазовая система ввода/вывода (BIOS) BIOS записан в микросхеме энергонезависимой памяти, находящейся на системной плате. Vспользуя утилиту настройки BIOS можно настроить или обновить BIOS. Экраны BIOS содержат кнопки навигации и краткую справку. Wсли после изменения настроек BIOS система стала работать нестабильно, восстановите настройки по умолчанию (Setup Defaults). >одробное описание базовой системы ввода/вывода BIOS см. в р а з д е л е 2 руководства пользователя. Обновления можно найти на www.asus.
1.
• • • 2. 3. 4. 5. 3. Para evitar danificar os pinos do socket, não remova a tampa PnP a não ser que esteja a instalar uma CPU. Guarde a tampa, caso seja necessário devolver o produto. A garantia do produto não cobre danos ao nível dos pinos do socket. Levante a alavanca na direcção indicada pela seta e num ângulo de 135º. Levante o prato de carregamento com o polegar e indicador num ângulo de 100º (A), de seguida empurre a tampa PnP através da janela do prato de carregamento para a remover (B).
4. Informação da BIOS A memória ROM Flash existente na placa-principal contém a BIOS. Pode actualizar a informação da BIOS ou configurar os seus parâmetros utilizando o utilitário de configuração da BIOS. Os ecrãs da BIOS incluem teclas de navegação e uma breve ajuda online que lhe servirão de guia. Se se deparar com problemas ao nível do sistema, ou se o sistema ficar instável após alteração das definições, carregue as predefinições de configuração.
www.asus.