دليل التشغيل السريع מדריך להתחלה מהירה
Contents Package contents ......................................................................................... 4 Replacing the switches ................................................................................ 4 Setting up the wireless receiver/charging dock .................................... 4 English .......................................................................................5 繁體中文 ....................................................................................8 簡体中文 .........
Package contents English Replacing the switches NOTE: Refer to www.asus.com for the list of compatible switches. IMPORTANT! • Ensure to install the switch with its button facing the front of the mouse. • Ensure that the switches are seated properly on the switch sockets.
English English Device features Right button Scroll wheel DPI button USB Type-C® connector Left button Forward button Backward button Programmable thumb buttons Rubber cover Optical sensor Mouse charging connectors Power switch Pairing button Wireless receiver/charging dock Dock charging connectors Pairing button (Dock) USB Type-C® to Type-A cable Dock LED indicator ROG SPATHA X Gaming Mouse 5
Connecting your gaming mouse English Setting up your gaming mouse as a wired mouse Connect the bundled USB Type-C® to Type-A cable to your gaming mouse and a USB port on your computer. Setting up your gaming mouse as an RF wireless mouse NOTE: Download the driver from https://www.asus.com and install it on your computer. 1. Connect the bundled USB Type-C® to Type-A cable to your wireless receiver/charging dock and a USB port on your computer. NOTE: Your gaming mouse comes paired by default.
Using the DPI On-The-Scroll tuning function 1. 2. English The DPI On-The-Scroll tuning function allows you to customize the DPI of your gaming mouse without using Armoury Crate. Press and hold the DPI button for 3 seconds until the LEDs on your gaming mouse light up. Scroll the scroll wheel forwards or backwards to adjust the DPI. The LED color hue on your scroll wheel will differ depending on the DPI adjustment.
繁體中文 裝置功能 繁體中文 右鍵 光學感測器 滾輪 滑鼠充電連接埠 DPI 按鈕 電源開關 USB Type-C® 連接埠 配對按鈕 左鍵 無線接收器/充電底座 向前按鈕 底座充電連接埠 向後按鈕 配對按鈕(底座) 可編程拇指按鍵 USB Type-C® 轉 Type-A 線 橡膠護蓋 底座 LED 指示燈 連接您的電競滑鼠 將電競滑鼠設定為有線滑鼠 將隨附的 USB Type-C® 轉 Type-A 線的一端連接至電競滑鼠,另一端連接至電腦的 USB 連接埠。 將電競滑鼠設定為 RF 無線滑鼠 注意:從華碩網站 https://www.asus.com/tw 下載驅動程式,並將其安裝至電腦。 1. 將隨附的 USB Type-C® 轉 Type-A 線的一端連接至無線接收器/充電底座,另一端連接至電腦的 USB 連接埠。 注意:您的電競滑鼠預設已經配對好。只有當您要重新配對您的電競滑鼠時,才需要依 照步驟 2-5 操作。 2. 3. 4. 5.
電競滑鼠設定檔 預設燈效 設定檔 1 + 彩虹(預設) 設定檔 2 + 色彩循環 設定檔 3 + 呼吸(藍色) 設定檔 4 + 觸發(綠色) 設定檔 5 + 彗星 繁體中文 設定檔 電池狀態 在 RF 2.4G 模式下,當電池電量低於 20% 時,電競滑鼠的 LED 指示燈將會顯示紅色(呼吸)。您 可以使用隨附的 USB 線或無線接收器/充電底座為電競滑鼠充電。 使用 DPI On-The-Scroll 調節功能 DPI On-The-Scroll 調節功能可讓您無需使用 Armoury Crate 即可自訂電競滑鼠的 DPI。 1. 長按 DPI 按鈕 3 秒直至電競滑鼠的 LED 指示燈亮起。 2. 向前或向後撥動滾輪以調節 DPI。調節後依據 DPI 的不同,滾輪的 LED 指示燈顏色也會跟著改 變。 注意: • 向前撥動滾輪時,每次 DPI 增量為 50 DPI;向後撥動滾輪時,每次 DPI 減量為 50 DPI。 • DPI 範圍為 100 DPI(藍色)- 26000 DPI (紅色)。 3.
簡体中文 設備功能 簡體中文 右鍵 光學感應器 滾輪 鼠標充電接口 DPI 按鈕 電源開關 USB Type-C® 接口 配對按鈕 左鍵 無線接收器/充電底座 向前按鈕 底座充電接口 向後按鈕 配對按鈕(底座) 可編程拇指按鍵 USB Type-C® 轉 Type-A 線 橡膠護蓋 底座 LED 指示燈 連接您的電競鼠標 將電競鼠標設置為有線鼠標 將隨附的 USB Type-C® 轉 Type-A 線的一端連接至電競鼠標,另一端連接至電腦的 USB 接口。 將電競鼠標設置為 RF 無線鼠標 注意:從華碩網站 https://www.asus.com.cn 下載驅動程序,並將其安裝至電腦。 1. 將隨附的 USB Type-C® 轉 Type-A 線的一端連接至無線接收器/充電底座,另一端連接至電腦的 USB 接口。 注意:您的電競鼠標默認已經配對好。只有當您要重新配對您的電競鼠標時,才需要按 照步驟 2-5 操作。 2. 3. 4. 5.
電競鼠標設置文件 默認燈效 設置文件 1 + 彩虹(默認) 設置文件 2 + 色彩循環 設置文件 3 + 呼吸(藍色) 設置文件 4 + 觸發(綠色) 設置文件 5 + 彗星 簡體中文 設置文件 電池狀態 在 RF 2.4G 模式下,當電池電量低於 20% 時,電競鼠標的 LED 指示燈將會顯示紅色(呼吸)。您 可以使用隨附的 USB 線或無線接收器/充電底座為電競鼠標充電。 使用 DPI On-The-Scroll 調節功能 DPI On-The-Scroll 調節功能可讓您無需使用 Armoury Crate 即可自定義電競鼠標的 DPI。 1. 長按 DPI 按鈕 3 秒直至電競滑鼠的 LED 指示燈亮起。 2. 向前或向後撥動滾輪以調節 DPI。調節後根據 DPI 的不同,滾輪的 LED 指示燈顏色也會跟著改 變。 注意: • 向前撥動滾輪時,每次 DPI 增量為 50 DPI;向後撥動滾輪時,每次 DPI 減量為 50 DPI。 • DPI 範圍為 100 DPI(藍色)- 26000 DPI (紅色)。 3.
日本語 各部名称 日 本 語 右ボタン 光学センサー ホイール 充電端子(マウス) DPI ボタン 電源スイッチ USB Type-C® コネクター ペアリングボタン 左ボタン 充電ドック / ワイヤレスレシーバー 「進む」ボタン 充電端子(ドック) 「戻る」ボタン ペアリングボタン (ドック) マルチファンクションボタン USB Type-C® ケーブル ネジ穴(カバーキャップ) LED インジケーター (ドック) ゲーミングマウスを接続する 有線モードで使用する 付属の USB Type-C® ケーブルを使用し本製品とパソコンを接続します。 RF 2.4GHz ワイヤレスモードで使用する ご参考: ASUS Web サイトから Armoury Crate をダウンロードしてインストールします。 https://www.asus.com 1.
プロファイル設定 プロファイル プロファイ ル1 プロファイ ル2 プロファイ ル3 プロファイ ル4 プロファイ ル5 日 本 語 既定のLED効果 + レインボー(既定値) + カラーサイクル + ゆっくり点滅(ブルー) + リアクティブ(グリーン) + コメット バッテリーの状態 RF 2.4 GHz モードでバッテリー残量が 20% 未満になると、マウスのLEDがゆっくり点滅(レッド)に変わ ります。付属の USB Type-C® ケーブルまたは充電ドッグ/ワイヤレスレシーバードックを使用して、ゲー ム用マウスを充電してください。 DPI on-the-scrollチューニング機能を使用する 本製品では、設定ソフトウェア Armoury Crate を使用することなく、DPI を変更することができます。 1. LED が点灯するまで、 DPI ボタンを3秒間長押しします。 2.
한국어 장치 기능 한국어 오른쪽 버튼 광센서 스크롤 휠 마우스 충전 커넥터 DPI 버튼 전원 스위치 USB Type-C® 커넥터 페어링 버튼 왼쪽 버튼 무선 수신기/충전 도크 앞으로 버튼 도크 충전 커넥터 뒤로 버튼 페어링 버튼 ( 도크 ) 프로그래밍 가능 엄지 버튼 USB Type-C® 와 Type-A 연결 케이블 고무 덮개 도크 LED 표시등 게이밍 마우스 연결하기 유선 마우스로서 게이밍 마우스 설정하기 제품과 함께 제공된 USB Type-C®와 Type-A 연결 케이블을 게이밍 마우스 및 컴퓨터의 USB 포트에 연결하기. RF 무선 마우스로서 게이밍 마우스 설정하기 참고: https://www.asus.com에서 드라이버를 다운로드한 후 이를 컴퓨터에 설치하십시오. 1. 제품과 함께 제공된 USB Type-C® 와 Type-A 연결 케이블을 사용하여 무선 수신기 / 충전 도크와 컴퓨터의 USB 포트를 연결합니다 .
게이밍 마우스 프로필 프로필 + 무지개 (기본) 프로필 2 + 색 순환 프로필 3 + 브리딩 (파란색) 프로필 4 + 반작용 (녹색) 프로필 5 + 혜성 한국어 기본 조명 효과 프로필 1 배터리 상태 RF 2.4G 모드에서 배터리 전원이 20% 미만으로 떨어지면 게이밍 마우스의 LED가 빨간색으로 바뀝니다. 제품과 함께 제공된 USB 케이블 또는 무선 수신기/충전 도크를 사용하여 게이밍 마우스를 충전할 수 있습니다. DPI on-the-Scroll 튜닝 기능 사용법 DPI on-the-Scroll 튜닝 기능의 경우, Armoury Crate를 사용하지 않고도 게이밍 마우스의 DPI를 사용자 지정할 수 있습니다. 1. 게이밍 마우스의 LED가 켜질 때까지 DPI 버튼을 3초 동안 누르고 있으십시오. 2. 스크롤 휠을 앞뒤로 스크로하면서 DPI를 조정합니다.스크롤 휠의 LED 색조는 DPI 조정에 따라 달라집니다.
Français Caractéristiques de l'appareil Français Bouton droit Capteur optique Molette Connecteurs de charge de la souris Bouton DPI Interrupteur d'alimentation Connecteur USB Type-C® Bouton d'association Bouton gauche Récepteur sans fil / station de charge Bouton Suivant Connecteurs de charge de la station Bouton Précédent Bouton d'appairage (Station) Boutons de pouce programmables Câble USB Type-C® vers USB Type-A Cache en caoutchouc Voyant LED de la station Connecter votre souris gamin
Profils de souris gaming Effet lumineux par défaut Profil 1 + Arc-en-ciel (Par défaut) Profil 2 + Cycle de couleurs Profil 3 + Pulsation (bleue) Profil 4 + Réactif (vert) Profil 5 + Comète Français Profil État de la batterie Les LED situées sur votre souris deviendront rouge (pulsation) lorsque le niveau de batterie est inférieur à 20% en mode RF 2,4GHz. Vous pouvez recharger votre souris gaming en utilisant le câble USB fourni ou le récepteur sans fil / la station de charge.
Deutsch Gerätefunktionen Deutsch Rechte Taste Optischer Sensor Scrollrad Maus-Ladeanschlüsse DPI-Taste Ein-/Ausschalter USB Typ-C®-Anschluss Kopplungstaste Linke Taste Wireless-Empfänger/Ladestation Vorwärts-Taste Ladestationsanschlüsse Rückwärts-Taste Kopplungstaste (Ladestation) Programmierbare Tasten für den Daumen USB-Typ-C®-zu-Typ-A-Kabel Gummiabdeckungen LED-Anzeige der Ladestation Ihre Gaming Maus verbinden Ihre Gaming Maus als kabelgebundene Maus einrichten Verbinden Sie das mitg
Profile der Gaming Maus Profil + Regenbogen (Standard) Profil 2 + Farbwechsel Profil 3 + Pulsierend (blau) Profil 4 + Reagierend (grün) Profil 5 + Komet Deutsch Standardlichteffekt Profil 1 Akkustatus Die LEDs an Ihrer Gaming Maus leuchten rot (pulsierend), wenn die Akkuleistung im RF 2,4G WLAN-Modus unter 20% liegt. Sie können Ihre Gaming Maus mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels oder Wireless-Empfängers/der Ladestation aufladen.
Italiano Funzionalità del dispositivo Italiano Tasto destro Sensore ottico Rotellina di scorrimento Connettori di ricarica del mouse Tasto DPI Interruttore di alimentazione Connettore USB tipo C® Pulsante accoppia Tasto sinistro Ricevitore wireless/dock di ricarica Tasto avanti Connettori di ricarica del dock Tasto indietro Pulsante di accoppiamento (Dock) Tasti per il pollice programmabili Cavo da USB tipo C® a tipo A Cover in gomma Indicatore LED Dock Collegamento del mouse gaming Inst
Profili del mouse gaming Effetto d’illuminazione predefinito Profilo 1 + Arcobaleno (Predefinito) Profilo 2 + Ciclo colore Profilo 3 + Intermittente (Blu) Profilo 4 + Reattivo (Verde) Profilo 5 + Cometa Italiano Profilo Stato della batteria I LED del mouse gaming si accendono di rosso (effetto respiro) quando la carica residua della batteria è inferiore al 20% nelle modalità RF 2.4GÈ.
Español Características del dispositivo Español Botón derecho Sensor óptico Rueda de desplazamiento Conectores de carga del ratón Botón PPP Conmutador de alimentación Conector USB Tipo-C® Botón Asociar Botón izquierdo Receptor inalámbrico/base de acoplamiento de carga Botón Avanzar Conectores de carga de la base de acoplamiento Botón Retroceder Botón Asociar (base de acoplamiento) Botones de pulgar programables Cable USB Tipo-C® a Tipo-A Tapa de goma Indicador LED de acoplamiento Conect
Perfiles del ratón para juegos Efecto de iluminación predeterminado Perfil 1 + Arcoíris (predeterminado) Perfil 2 + Ciclo de colores Perfil 3 + Respiración (azul) Perfil 4 + Reactivo (verde) Perfil 5 + Cometa Español Perfil Estado de la batería El color de los LED del ratón para juegos cambiará a rojo (respiración) cuando la energía de la batería se inferior al 20 % en modo 2,4 GHz de RF.
Pyccкий Функции устройства Русский Правая кнопка Оптический датчик Колесико прокрутки Разъем для зарядки мыши Кнопка DPI Кнопка питания Разъем USB Type-C Кнопка сопряжения Левая кнопка Беспроводной приемник / зарядное устройство Кнопка вперед Разъемы зарядного устройства Кнопка назад Кнопка сопряжения (док-станция) Программируемые кнопки Кабель USB Type-C на USB Type-A Резиновая заглушка Индикатор док-станции Подключение игровой мыши Настройка игровой мыши в качестве проводной мыши Подкл
Профили игровой мыши Эффекты подсветки по умолчанию Профиль 1 + Радуга (по умолчанию) Профиль 2 + Цветовой цикл Профиль 3 + Дыхание (синий) Профиль 4 + Реактивный (зеленый) Профиль 5 + Комета Русский Профиль Состояние аккумулятора Индикаторы игровой мыши горят красным (дышащим) при разряде батареи ниже 20% в режиме RF 2.4G. Игровую мышь можно зарядить с помощью поставляемого в комплекте кабеля USB или беспроводного приемника / зарядного устройства.
Português do Brasil Recursos do dispositivo Português Brasil Botão direito Sensor Ótico Roda de Navegação Conectores de carregamento do mouse Botão de DPI Interruptor de energia Conector USB Tipo-C® Botão de emparelhamento Botão Esquerdo Receptor sem fio/encaixe de carregamento Botão Avançar Conectores do Dock de recarga Botão Retroceder Botão de emparelhamento (Dock de recarga) Botões de polegar programáveis Cabo USB Tipo-C® para Tipo-A Tampa de borracha Indicador LED do Dock de recarga
Profil Português Brasil Perfis do Mouse gaming Efeito de luz padrão Profil 1 + Arco-íris (padrão) Profil 2 + Ciclo de cor Profil 3 + Respirando (Azul) Profil 4 + Reativo (Verde) Profil 5 + Cometa Estado da Bateria Os LEDs do seu mouse gaming irão ficar vermelhos (efeito de respiração) quando a bateria estiver abaixo dos 20% no modo WIFI 2.4G. Você pode carregar o mouse gaming usando o cabo USB fornecido ou receptor wireless/dock de recarga.
Čeština Vlastnosti zařízení Čeština Pravé tlačítko Optický snímač Rolovací kolečko Konektory pro nabíjení myši Tlačítko DPI Vypínač Konektor USB Type-C® Párovací tlačítko Levé tlačítko Bezdrátový přijímač/nabíjecí dok Tlačítko dopředu Konektory nabíjení v doku Tlačítko dozadu Párovací tlačítko (Dok) Programmable thumb buttons Kabel USB Type-C® na Type-A Gumový kryt LED indikátor doku Připojení herní myši Nastavení herní myši jako kabelové myši Připojte přiložený kabel USB Type-C® na Type
Profily herní myši Výchozí světelný efekt Profil 1 + Duha (Výchozí) Profil 2 + Barevný cyklus Profil 3 + Dýchání (modrý) Profil 4 + Reaktivní (zelený) Profil 5 + Kometa Čeština Profil Stav baterie Když nabití baterie klesne pod 20 % v režimu RF 2.4G, indikátory LED na herní myši začnou svítit červeně (pulzování). Herní myš lze nabít pomocí dodaného kabelu USB nebo bezdrátového přijímače / nabíjecího doku.
Nederlands Nederlands Apparaatfuncties Knop rechts Optische sensor Laadconnectors muis Laadconnectors muis Voedingsschakelaar Voedingsschakelaar USB Type-C®- aansluiting Knop Koppelen Knop links Draadloze ontvanger/laaddock Knop vooruit Laadconnectors dock Knop achteruit Knop Koppelen (Dok) Programmeerbare duimknoppen USB Type-C® naar Type-A kabel Rubberen afdekking LED indikátor doku Uw gamemuis aansluiten Uw gamemuis instellen als een bekabelde muis Sluit de meegeleverde USB Type-C® na
Profiel Nederlands Gamemuisprofielen Standaard belichtingseffect Profiel 1 + Regenboog (Standaard) Profiel 2 + Kleurcyclus Profiel 3 + Ademend (Blauw) Profiel 4 + Reactief (Groen) Profiel 5 + Komeet Batterijstatus De LED’s op uw gamemus worden rood (ademend) wanneer het batterijvermogen lager is dan 20% in de RF 2.4G-modus. U kunt uw gamemuis opladen met de meegeleverde USB-kabel of via de draadloze ontvanger/ oplaaddock.
Suomi Laitteen ominaisuudet Suomi Oikea painike Optinen anturi Vierityskiekko Hiiren latausliittimet DPI-painike Virtakytkin USB Type-C® -liitäntä Yhteyspainike Vasen painike Langaton vastaanotin/lataustelakka Eteenpäin-painike Telakkalatausliittimet Taaksepäin-painike Yhteyspainike (Telakka) Ohjelmoitavat peukalopainikkeet USB Type-C® - Type-A -kaapeli Kumisuojus Telakan LED-merkkivalo Pelihiiren liittäminen Pelihiiren asettaminen langallisena hiirenä Liitä toimitukseen kuuluva USB Type
Pelihiiren profiilit Oletusvalaistustehoste Profiili 1 + Sateenkaari (Oletus) Profiili 2 + Värisykli Profiili 3 + Hengitys (Sininen) Profiili 4 + Reaktiivinen (Vihreä) Profiili 5 + Komeetta Suomi Profiili Akun tila Pelihiiren LED-valot muuttuvat punaisiksi (hengitys), kun akkutila on alle 20 % RF 2.4G -tilassa. Voit ladata pelihiiren toimitukseen kuuluvalla USB-kaapelilla tai langattomalla vastaanottimella / lataustelakalla.
Magyar Az eszköz funkciói Magyar Jobb gomb Optikai érzékelő Görgetőkerék Csatlakozók az egér töltéséhez DPI gomb Főkapcsoló USB „C” ® típusú csatlakozó Párosítás gomb Bal gomb Vezeték nélküli vevőegység/töltő dokkoló Előre gomb Dokkoló töltőcsatlakozók Vissza gomb Párosítás gomb (Dokkoló) Programozható hüvelykujjgomb USB „C” ® típusú–„A” típusú átalakítókábel Gumi borítá Dokkoló LED-jelzőfénye A játszóegér üzembe helyezése A játszóegér beállítása mint vezetékes egér Csatlakoztassa a tart
Játszóegér profilok Alapértelmezett világítóhatás Profil 1 + Szivárvány (Alapértelmezett érték) Profil 2 + Színciklus Profil 3 + Légzés (Kék) Profil 4 + Reaktív (Zöld) Profil 5 + Üstökös Magyar Profil Akkumulátor állapota A játszóegér LEDek vörösre váltanak (lélegzés) amikor az elemek feszültsége 20% alá esik a RF 2,4G módban. A gamer egeret a mellékelt USB-kábel vagy vezeték nélküli vevőegység/töltő dokkoló segítségével töltheti fel.
Norsk Enhetsfunksjoner Norsk Høyre knapp Optisk sensor Rullehjul Kontakter for lading av mus DPI Knapp Strømbryter USB Type-C®-kontakt Paringsknapp Venstreknapp Trådløs mottaker/ladedokking Fremoverknapp Kontakter for lading av dokking Tilbakeknapp Paringsknapp (Forankring) Programmerbare tommelknapper USB Type-C® til Type-A-kabel Gummideksel LED-indikator for forankring Koble til spillmusen Sette opp spillmusen som en kablet mus Koble den medfølgende USB Type-C® til Type-A-kabelen til s
Spillmusprofiler Standard lyseffekt Profil 1 + Regnbue (Standard) Profil 2 + Fargesyklus Profil 3 + Pustende (Blå) Profil 4 + Reaktiv (Grønn) Profil 5 + Komet Norsk Profil Batteristatus LED-lampene på spillmusen puster rødt når batteriet er under 20 % i RF 2,4 GHz-modus. Du kan lade spillmusen med den medfølgende USB-kabelen eller trådløs mottaker / ladedokking.
Polski Funkcje urządzenia Polski Prawy przycisk Czujnik optyczny Kółko przewijania Złącza ładujące myszy Przycisk DPI Przełącznik zasilania Złącze USB typu C® Przycisk parowania Lewy przycisk Odbiornik bezprzewodowy/stacja dokująca do ładowania Przycisk do przodu Złącza ładujące stacji dokującej Przycisk do tyłu Przycisk parowania (stacja dokująca) Programowalne przyciski pod kciuk Kabel USB Type-C® na typ A Gumowa pokrywa Wskaźnik LED stacji dokującej Podłączanie myszy dla graczy Konfig
Profile myszy dla graczy Domyślny efekt podświetlenia Profil 1 + Tęcza (Domyślne) Profil 2 + Cykl kolorów Profil 3 + Oddychające (Niebieski) Profil 4 + Reagujące (Zielony) Profil 5 + Kometa Polski Profil Stan baterii Gdy poziom naładowania baterii spadnie poniżej 20% w trybie RF 2.4G, diody LED myszy dla graczy zaczną świecić na czerwono. Mysz dla graczy można naładować przy użyciu dołączonego kabla USB lub odbiornika bezprzewodowego/stacji dokującej do ładowania.
Română Caracteristicile dispozitivului Română Buton dreapta Senzor optic Rotiţă de derulare Conectori încărcare mouse Buton DPI Comutator de pornire Conector USB Tip-C® Buton de împerechere Buton stânga Suport de andocare pentru încărcare/ receptor fără fir Buton înainte Conectori de încărcare pentru suportul de andocare Buton înapoi Buton de împerechere (Stație de andocare) Butoane programabile acționate cu degetul mare Cablu USB Tip-C® la Tip-A Capac din cauciuc Indicator LED andocare
Română Profiluri ale mouse-ului pentru jocuri Efectul de lumină prestabilit Profil Profil 1 + Curcubeu (Implicit) Profil 2 + Schimbare culori Profil 3 + Pulsare (Albastru) Profil 4 + Reactiv (Verde) Profil 5 + Comet Starea bateriei LED-urile de pe mouse-ul dvs. pentru jocuri se vor aprinde roșu (pulsat) când puterea bateriei scade sub 20% în modul RF 2.4G. Puteți încărca mouse-ul pentru jocuri folosind cablul USB inclus sau receptorul/stația de încărcare fără fir.
Slovenský Funkcie zariadenia Slovenský Pravé tlačidlo Optický snímač Rolovacie koliesko Konektory na nabíjanie myši Tlačidlo DPI Vypínač Konektor USB Type-C® Párovacie tlačidlo Ľavé tlačidlo Bezdrôtový prijímač/nabíjacia dokovacia stanica Tlačidlo Forward (Vpred) Konektory na nabíjanie dokovacej stanice Tlačidlo Backward (Späť) Párovacie tlačidlo (Dokovanie) Programovateľné ovládacie tlačidlá USB Type-C® do kábla Type-A Gumený kryt Svetelný LED indikátor dokovania Pripojenie hernej myši
Profil Slovenský Profily hernej myši Predvolený svetelný efekt 1. profil + Dúha (Štandardne) 2. profil + Farebný cyklus 3. profil + Dýchanie (Modrý) 4. profil + Reaktívne (Zelený) 5. profil + Kométa Stav batérie Keď v režime RF 2.4G klesne kapacita batérie pod 20 %, na hernej myši začnú svietiť červené (dýchanie). Hernú myš môžete nabíjať pomocou dodaného kábla USB alebo bezdrôtového prijímača/nabíjacej dokovacej stanice.
Svenska Enhetens funktioner Svenska Höger-knapp Optisk sensor Rullhjul Musladdningskontakter DPI-knapp Strömbrytare USB Type-C®-anslutning Länkningsknapp Vänster-knapp Trådlös mottagare/laddningsdocka Framåt-knapp Laddningsanslutningar för docka Bakåt-knapp Länkningsknapp (Dockningsstation) Programerbara tumknappar USB Type-C® till Type-A-kabel Gummiskydd Dockningsstationens LED-indikator Ansluta spelmusen Installera spelmusen som en kabelansluten mus Anslut den medföljande USB Type-C®-
Splmusprofiler Standardbelysningseffektt Profil 1 + Regnbåge (Standard) Profil 2 + Färgcykel Profil 3 + Pulserande (Blå) Profil 4 + Reaktiv (Grön) Profil 5 + Komet Svenska Profil Batteristatus Indiatorerna på spelmusen blir röda (pulserande) när batterieffekten är lägre än 20 % i RF 2,4G-läge. Du kan ladda spelmusen med den medföljande USB-kabeln eller den trådlösa mottagaren/laddningsdockan.
Türkçe Aygıt özellikleri Türkçe Sağ Düğme Optik sensör Kaydırma tekeri Fare şarj etme bağlayıcıları DPI Düğmesi Güç anahtarı USB Tip-C® bağlayıcı Eşleştirme düğmesi Sol Düğme Kablosuz alıcı/şarj etme kenedi İleri düğmesi Kenet şarj etme bağlayıcıları Geri düğmesi Eşleştirme düğmesi (Kızak) Programlanabilir başparmak düğmeleri USB Tip-C®’den Tip-A’ya kablo Lastik kapak Kızak LED göstergesi Oyun farenizi bağlama Oyun farenizi kablolu fare olarak ayarlama Birlikte verilen USB Tip-C® - Tip-A
Oyun faresi profilleri Varsayılan aydınlatma efekti Profil 1 + Gökkuşağı (Varsayılan) Profil 2 + Renk döngüsü Profil 3 + Nefes Alıp Verme (Mavi) Profil 4 + Tepkili (Yeşil) Profil 5 + Kuyruklu Yıldız Türkçe Profil Pil Durumu RF 2.4G modunda pil gücü %20’in altına düştüğünde oyun farenizdeki LED’ler kırmızıya (nefes alıp verme) döner. Oyun farenizi birlikte verilen USB kablosunu veya kablosuz alıcı/şarj yuvasını kullanarak şarj edebilirsiniz.
Українська Українська Особливості пристрою Права кнопка Оптичний сенсор Коліщатко прокручування Сполучувачі для зарядження миші Кнопка DPI Перемикач живлення Сполучувач USB Type-C® Кнопка "Поєднання в пару" Ліва кнопка Бездротовий приймач/зарядний док Кнопка «Вперед» Сполучувачі для зарядження доку Кнопка «Назад» Кнопка “Поєднання в пару” (Док) Програмовані клавіші Кабель USB Type-C® у Type-A Гумове покриття Світлодіодний індикатор доку Підключення ігрової миші Налаштування ігрової миші
Профіль Українська Профілі ігрової миші Ефект освітлення за замовчуванням Профіль 1 + Веселка (за замовчуванням) Профіль 2 + Кольоровий цикл Профіль 3 + Пульсація (синій) Профіль 4 + Реактивність (зелений) Профіль 5 + Comet Стан акумулятора Світлодіоди на ігровій миші почервоніють (і мерехтітимуть), коли заряд батареї опуститься нижче 20 % у режимах RF 2.4G. Заряджувати ігрову мишу можна кабелем USB з комплекту або бездротовим приймачем/ зарядною док-станцією.
Arabic الزر األيمن المستشعر الضوئي عجلة تمرير سواملا نحش تالصوم زر DPI ةقاطلا حاتفم موصل USBالفئة ®C جوزلا رز الزر األيسر نحشلا ءاسرإ ةدحو/يكلساللا لبقتسم زر األمام موصالت وحدة إرساء الشحن زر الخلف جوزلا رز (وحدة اإلرساء) أزرار اإلبهام القابلة للبرمجة كبل USBالفئة ® Cللفئة A الغطاء المطاطي مؤشر وحدة اإلرساء العربية میزات الجهاز توصیل ماوس األلعاب ضبط ماوس األلعاب لدیك كماوس سلكي ِصل كبل USBمن الفئة ® Cإلى الفئة Aالم
ملفات تعریف ماوس األلعاب ملف التعریف تأثیر اإلضاءة االفتراضي العربية ملف التعریف 1 + قوس قزح (اإلفتراضي) ملف التعریف 2 + دائرة األلوان ملف التعریف 3 + الوامض (أزرق) ملف التعریف 4 + إعادة التنشيط (أخضر) ملف التعریف 5 + المذنب حالة البطاریة تتحول مؤشرات LEDالموجودة على ماوس األلعاب للون األحمر (متقطع) عندما تنخفض طاقة البطارية إلى 20%في وضع .RF 2.
תירבע לחצן ימני חיישן אופטי גלגל גלילה מחברי טעינה לעכבר לחצן DPI מתג הדלקה מחבר ®USB Type-C לחצן צימוד לחצן שמאלי מקלט אלחוטי/עמדת עגינה לטעינה לחצן קדימה מחברי טעינה לעמדת עגינה לחצן אחורה לחצן צימוד (עמדת עגינה) לחצני אגודל ניתנים לתכנות כבל ® USB Type-CלType A- כיסוי גומי נורית חיווי לעמדת עגינה עברית תכונות המכשיר חיבור עכבר הגיימינג הגדרת עכבר הגיימינג כעכבר חוטי מחברים את כבל ® USB Type-Cל Type-A-לעכבר הגיימינג ולחיבור
פרופיל עכבר הגיימינג אפקט תאורה של ברירת מחדל עברית פרופיל פרופיל 1 + קשת (ברירת מחדל) פרופיל 2 + מחזור צבעים פרופיל 3 + נושמת (כחול) פרופיל 4 + מגיבה (ירוק) פרופיל 5 + כוכב שביט סטטוס הסוללה הנוריות בעכבר הגיימינג יידלקו באדום (נושם) כשטעינת הסוללה נמוכה מ 20%-במצב .RF 2.4Gניתן לטעון את עכבר הגיימינג באמצעות כבל ה USB-המצורף או המקלט האלחוטי/עמדת העגינה לטעינה.
Notices Safety Guidelines Keep the device away from liquid, humidity, or moisture. Operate the device only within the specific temperature range of 0°C (32°F) to 40°C (104°F). When the device exceeds the maximum temperature, unplug or switch off the device to let it cool down. 安全說明 - 此滑鼠只應在溫度不高於 40°C(104°F)的環境下使用。 - 安裝錯誤型號的電池可能會導致爆炸。 About the accessories The accessories packed together with this product has been designed and its safety is verified for the use in connection with this product.
Federal Communications Commission Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: • This device may not cause harmful interference. • This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
BSMI 低功率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 型式認証合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原 設計之特性及功能。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信﹔經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無 干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 NCC: Taiwan Wireless Statement 無線設備的警告聲明 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更射頻、加大功率或變更 原設計之特性及功能。低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應 立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信指依電信法規定作業之無線通信。低功率射頻電 機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 電子電氣產品有害物質限制使用標識:圖中之數字為產品之環保使用期限。僅指電子電氣 產品中含有的有害物質不致發生外洩或突變,從而對環境造成汙染或對人身、財產造成嚴 重損害的期限
VCCI: Japan Compliance Statement VCCI Class B Statement 警告 VCCI 準拠クラス B 機器(日本) この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会 (VCCI) の基準に基づくクラスB情報技術装置です。 この装置は、家庭環境で使用することを目的としていますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に 近接し a て使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。 取扱説明書に従って正しい取り扱いをして下さい。 KC: Korea Warning Statement Ukraine Certification Logo EAC Certification Logo RF Output table Function 2.
Dichiarazione di conformità UE semplificata ASUSTek Computer Inc. con la presente dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti con la direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile all’indirizzo: https://www.asus.com/support/ Упрощенное заявление о соответствии европейской директиве ASUSTek Computer Inc.
Pernyataan Kesesuaian UE yang Disederhanakan ASUSTeK Computer Inc. dengan ini menyatakan bahwa perangkat ini memenuhi persyaratan utama dan ketentuan relevan lainnya yang terdapat pada Petunjuk 2014/53/EU. Teks lengkap pernyataan kesesuaian EU tersedia di: https://www.asus.com/support/ Vienkāršota ES atbilstības paziņojums ASUSTeK Computer Inc. ar šo paziņo, ka šī ierīce atbilst Direktīvas 2014/53/ES būtiskajām prasībām un citiem citiem saistošajiem nosacījumiem.
ASUS contact information ASUSTeK COMPUTER INC. Address Telephone Fax Web site 1F., No. 15, Lide Rd., Beitou Dist., Taipei City 112, Taiwan +886-2-2894-3447 +886-2-2890-7798 https://www.asus.com Technical Support Telephone: Fax: Online support: +86-21-38429911 +86-21-5866-8722, ext. 9101# https://www.asus.com/support/Product/ContactUs/Services/questionform/?lang=en ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (America) Address: Telephone: Fax: Web site: 48720 Kato Rd.
ROG SPATHA X Gaming Mouse 61
Quick Start Guide