Carte mère P7P55D-E PRO
F5134 Première édition V1 Novembre 2009 Copyright © 2009 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC.
Table des matières Notes ....................................................................................................................... vii Rapport de la Commission Fédérale des Communications............................vii Rapport du Département Canadien des Communications.............................vii Informations sur la sécurité..................................................................................... viii À propos de ce manuel......................................................
Table des matières 2.7 2.8 Interrupteurs embarqués......................................................................... 2-25 Connecteurs.............................................................................................. 2-27 2.8.1 Connecteurs arrières................................................................. 2-27 2.8.2 Connexions audio...................................................................... 2-28 2.8.3 Connecteurs internes.............................................
Table des matières 3.6 3.5.9 DRAM Frequency...................................................................... 3-17 3.5.10 QPI Frequency........................................................................... 3-18 3.5.11 ASUS/3rd Party UI Priority......................................................... 3-18 3.5.12 OC Tuner................................................................................... 3-18 3.5.13 Start auto tuning.........................................................
Table des matières 3.10 3.9.3 ASUS EZ Flash 2....................................................................... 3-39 3.9.4 Express Gate............................................................................. 3-39 Menu Exit (Sortie)..................................................................................... 3-40 Chapitre 4 : 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Informations sur le DVD de support......................................................... 4-1 4.2.1 Lancer le DVD de support.........
Notes Rapport de la Commission Fédérale des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirables.
Informations sur la sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
À propos de ce manuel Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce manuel est organisé Ce manuel contient les parties suivantes : • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. • Chapitre 2 : Informations sur le matériel Ce chapitre décrit les procédures de configuration matérielles nécessaires lors de l’installation de composants système.
Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
Résumé des spécifications de la P7P55D-E PRO CPU Socket LGA1156 pour processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 Supporte la technologie Intel® Turbo Boost * Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés Chipset Intel® P55 Express Chipset Mémoire 4 x slots DIMM, max. 16 Go, DDR3 2200(O.C.
Résumé des spécifications de la P7P55D-E PRO Fonctionnalités uniques Puce PCIe X4 dédiée pour des performances extrêmes - Prise en charge du standard USB 3.0 - Support de la technologie de stockage SATA 6.0 Gb/s ASUS Xtreme Design ASUS Hybrid Processor – TurboV EVO - Auto Tuning, TurboV, CPU Level UP et Turbo Key ASUS 16 Hybrid Phase* - T.Probe Technology pour un refroidissement actif - Désign d’alimentation à 12+2 phases * 16 Hybrid Phase = 12+2 Phase x T.
Résumé des spécifications de la P7P55D-E PRO Connecteurs internes 3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB additionnels 1 x connecteur IDE 7 x connecteurs SATA 3.0 Gb/s (bleus/noirs) 2 x connecteurs SATA 6.
xiv
Chapitre 1 Chapitre 1 : 1.1 Introduction au produit Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P7P55D-E PRO ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Chapitre 1 Compatible avec les processeurs Intel® Lynnfield au format LGA1156 Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel® Lynnfield au format LGA1156, intégrant un contrôleur mémoire et PCI Express pour permettre le support de 2 canaux (4 DIMM) de modules DDR3 et 16 voies PCI Express 2.0, pour offrir des performances de haute qualité.
1.3.2 ASUS Xtreme Design—Processeur hybride TurboV EVO Chapitre 1 Le processeur d’overclocking ultime a pout but de satisfaire tous les fans d’overclocking— qu’ils soient expérimentés ou débutants. Auto Tuning est une fonction d’overclocking automatique permettant d’obtenir les fréquences les plus élevées tout en maintenant la stabilité du système.
1.3.5 Fonctionnalités exclusives MemOK! Chapitre 1 La compatibilité des modules mémoire est l’une des préoccupations majeures lors de la mise à niveau d’un ordinateur. Plus d’inquiétudes à avoir ! MemOK! est la solution d’amorçage mémoire la plus rapide du moment. Cet outil de dépannage remarquable ne nécessite qu’une simple pression d’un bouton pour corriger les erreurs de démarrage liées à la mémoire et relancer le système en un rien de temps.
ASUS Q-Connector Chapitre 1 Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise. Voir page 2-40 pour plus de détails. ASUS EZ-Flash 2 EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial.
Chapitre 2 Chapitre 2 : 2.1 Avant de commencer Informations sur le matériel Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants. • Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié à la terre (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
2.2 Vue générale de la carte mère 2.2.1 Diagramme de la carte mère Chapitre 2 Reportez-vous à la section 2.8 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs internes et externes.
Contenu du diagramme Connecteurs/Jumpers/Slots Page 1. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V) 2-38 2. Socket CPU LGA1156 2-5 3. Slots pour modules mémoire DDR3 2-10 4. Interrupteur de survoltage de la DRAM (OV_DRAM) 2-26 5. Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation (4-pin CPU_FAN, 4-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN) 2-36 6. Interrupteur MemOK! 2-25 7. Connecteurs Intel® P55 Serial ATA 3.0 Gb/s (7-pin SATA1–6 [blue]) 2-32 8.
2.2.3 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 2.2.4 Pas de vis Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est livrée avec un socket LGA1156 conçu pour l’installation d’un processeur Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3. Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU. • • 2.3.1 Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées.
3. Soulevez le levier dans la direction de la flèche jusqu’à ce que la plaque de chargement soit complètement ouverte. Plaque de chargement Chapitre 2 4. Enlevez le cache PnP du socket CPU. Cache PnP 5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens.
6. Appliquez plusieurs gouttes de pâte thermique sur la zone exposée du CPU qui sera en contact avec le dissipateur thermique, en vous assurant que la pâte soit étalée en une couche fine et homogène. Certains dissipateurs thermiques sont vendus avec de la pâte thermique pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez cette étape. 7. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce que son extrémité se loge dans le loquet de rétention (C).
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Les processeurs Intel® au format Intel® LGA1156 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. Chapitre 2 Connecteur CPU_FAN de la P7P55D-E PRO N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs de monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur. 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU Pour désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur: 1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. 2.
2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3 (Dual Inline Memory Modules 3). Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR2. Les modules DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la consommation électrique.
2.4.2 Configurations mémoire • Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B. Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique). • En raison de certaines limitations du chipset Intel, les modules mémoire X.M.P.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7P55D-E PRO DDR3-1067MHz pour les CPU cadencés à 2.66, 2.8 et 2.93GHz Chapitre 2 Support DIMM T i m i n g Voltage (Optionnel) Dimm(Bios) A* B* C* N/A Heat-Sink Package 7 1.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7P55D-E PRO DDR3-1333MHz pour les CPU cadencés à 2.66, 2.8 et 2.93GHz (suite) Support DIMM g Voltage (Optionnel) A* B* C* 9(1333-9-9-9-24) • • • 6-6-6-20(1333-9-9-9-24) 1.8 • • • 9(1333-9-9-9-24) • • • • • • 9(1333-9-9-9-24) (1337-7-7-7-18) 1.65 • • • • • (1337-8-8-8-22) 1.65 7-7-7-18(1333-7-7-7-18) 1.5-1.6 • • • 8-8-8-21(1333-7-7-7-20) 1.5-1.6 • • • 9-9-9-24(1333-9-9-9-24) 1.5 • • • 7-7-7-24(1333-8-8-8-28) 1.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7P55D-E PRO DDR3-1600MHz pour les CPU cadencés à 2.66GHz Fabricant N° de pièce/Composants A-DATA A-DATA CORSAIR CORSAIR CORSAIR Chapitre 2 AD31600E001GMU AD31600F002GMU(XMP) TR3X3G1600C8D(XMP)Ver2.1 TR3X3G1600C8D TR3X3G1600C9(XMP)Ver1.1 BoxP/N:TW3X4G1600C9DHXNV CORSAIR (CM3X2G1600C9DHXNV)Ver4.1 CORSAIR TR3X6G1600C8D(XMP)Ver2.1 CORSAIR TR3X6G1600C8D CORSAIR TR3X6G1600C9(XMP)Ver2.1 Crucial BL12864BA1608.8SFB(XMP) F3-12800CL9D-2GBNQ G.SKILL G.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7P55D-E PRO DDR3-1600MHz pour les CPU cadencés à 2.8 et 2.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7P55D-E PRO DDR3-1625MHz pour les CPU cadencés à 2.66GHz Support T i m i n g Voltage (Optionnel) Dimm(Bios) A* B* Heat-Sink Package 1.9 • • Heat-Sink Package 1.9 • • Heat-Sink Package 1.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7P55D-E PRO DDR3-1866MHz pour les CPU cadencés à 2.66GHz Fabricant N° de pièce/Composants Taille S S / Marque N° de puce DS Apacer Crucial G.SKILL G.SKILL KINGSTON KINGSTON KINGSTON 78.0AGCQ.CBZ(XMP) BL12864BE2009.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7P55D-E PRO DDR3-2000MHz pour les CPU cadencés à 2.8 et 2.93GHz Fabricant N° de pièce/Composants Taille S S / Marque N° de puce DS Apacer Crucial G.SKILL G.SKILL KINGSTON KINGSTON KINGSTON KINGSTON OCZ OCZ OCZ Gingle Patriot 78.0AGCQ.CBZ(XMP) BL12864BE2009.
2.4.3 Installer un module mémoire Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules mémoire ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un module mémoire : Déverrouillez un socket pour module mémoire en pressant le clip de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 1 Chapitre 2 1.
2.5 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension : Chapitre 2 1.
2.5.
2.5.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autres cartes conforment au standard PCI. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des slots PCI. 2.5.5 Slots PCI Express 2.0 x1 Cette carte mère supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des slots PCI Express x1. 2.5.6 Slots PCI Express 2.
Mode de fonctionnement PCI Express PCIe x16_1 PCIe x16_2 Une seule carte VGA/PCIe x16 (recommandé pour une seule carte) N/D Deux cartes VGA/PCIe x8 x8 • Lors de l’utilisation d’une seule carte graphique, utilisez le slot PCIe 2.0 x16_1 (bleu) pour obtenir de meilleures performances. • Il est recommandé d’utiliser un bloc d’alimentation fournissant une puissance énergétique adéquate lors d’une configuration CrossFireX™ ou SLI™ mode. Voir page 2-38 pour plus de détails.
2.6 Jumpers Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en effaçant les données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les données de la mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Chapitre 2 Jumper d’effacement de la mémoire RTC de la P7P55D-E PRO Pour effacer la mémoire RTC : 1.
2.7 Interrupteurs embarqués Les interrupteurs embarqués vous permettent d’ajuster les performances lors d’opérations à système ouvert. Ceci est idéal pour les overclockeurs et les joueurs modifiant constamment les paramètres du système pour en accroître les performances. 1. Interrupteur MemOK! Chapitre 2 L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des erreurs d'amorçage du système.
2. Interrupteur de surtension DRAM (OV_DRAM) Ces interrupteurs permettent d’activer ou désactiver les paramètres avancés de surtension de la mémoire DRAM dans le BIOS. Lisez les informations ci-dessous avant de modifier le réglage de ces interrupteurs. Chapitre 2 Interrupteur de surtension de la P7P55D-E PRO OV_DRAM Par défaut jusqu'à 2.0V Surtension activée jusqu'à 2.
Connecteurs 2.8.1 Connecteurs arrières Chapitre 2 2.8 Périphériques compatibles USB Connecteurs arrières 1. Port souris PS/2 (vert) 7. Port de sortie S/PDIF optique 2. Port de sortie S/PDIF coaxiale 8. Ports USB 2.0 3 et 4 3. Ports USB 2.0 5 et 6 9. Port IEEE 1394a 4. Port réseau (RJ-45) 10. Port SATA externe 5. Port clavier PS/2 (mauve) 11. Ports USB 3.0 1 et 2 6. Ports USB 2.0 1 et 2 12.
*Indicateurs LED des ports LAN LED ACT/ LIEN LED Activité/Lien LED Vitesse Statut Description Statut Description Eteinte Pas de lien Eteinte Connexion 10 Mbps Orange Lié Orange Connexion 100 Mbps Clignotante Activité de données Verte Connexion 1 Gbps LED VITESSE Port LAN ** Configurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux Port Chapitre 2 Bleu clair Vert Rose Orange Noir Gris 2.8.
Connexion à un système de haut-parleurs stéréo Chapitre 2 Connexion à un système de haut-parleurs 2.1 Connexion à un système de haut-parleurs 4.
Connexion à un système de haut-parleurs 5.1 Chapitre 2 Connexion à un système de haut-parleurs 7.
2.8.3 1. Connecteurs internes Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs : un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer votre lecteur IDE.
2. Connecteurs Serial ATA Intel® P55 (7-pin SATA 1-6 [blue]) Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA. Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs, vous pouvez créer une configuration RAID 0, 1, 5, et 10 avec la technologie Intel® Matrix Storage via le chipset Intel® P55 embarqué.
3. Connecteurs Serial ATA 6.0 Gb/s Marvell® (7-pin SATA_6G_1, 7-pin SATA_6G_2 [gray]) Chapitre 2 Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA 6.0 Gb/s pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 6.0 Gb/s. Connecteurs SATA 6G de la P7P55D-E PRO • Ces connecteurs sont réglés en mode [Standard IDE] par défaut. En mode Standard IDE, vous pouvez y connecter des disques durs de données ou de démarrage.
4. Connecteurs Serial ATA JMicron® JMB363 (7-pin SATA_E1) Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA. Chapitre 2 Connecteurs SATA E1 de la P7P55D-E PRO 5. Connecteurs USB (10-1 pin USB910; USB1112; USB1314) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.
6. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) Chapitre 2 Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394a à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Connecteur port IEEE 1394a de la P7P55D-E PRO Ne connectez jamais un câble USB sur le connecteur 1394a. Vous risqueriez d’endommager la carte mère ! Le module IEEE 1394a est vendu séparément.
7. Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation (4-pin CPU_FAN; 4-pin CHA_FAN1; 3-pin CHA_FAN2; 3-pin PWR_FAN) Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. Chapitre 2 Connecteurs de ventilation de la P7P55D-E PRO N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs à leurs connecteurs de ventilation respectifs.
8. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Chapitre 2 Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF). Connecteur audio numérique de la P7P55D-E PRO Le module S/PDIF est vendu séparément. 9. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP) Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez une extremité du câble module audio du panneau avant sur ce connecteur.
10. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR; 8-pin EATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. Chapitre 2 Connecteurs d’alimentation de la P7P55D-E PRO • Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la spécification 2.
11. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) Chapitre 2 Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. Connecteurs panneau système de la P7P55D-E PRO • LED d’alimentation système (2-pin PLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
2.8.4. ASUS Q-Connector (panneau système) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câbles du panneau avant du châssis à la carte mère. 1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du Q-Connector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur. L’étiquetage des câbles du panneau avant peut différer selon le fabricant du châssis. IDE_LED+ IDE_LED- PWR Ground Chapitre 2 Reset Ground 2-40 2.
2.9 LED embarquée LED détat du POST Chapitre 2 Les LED (voyants lumineux) d'état du POST indique le statut des composants clés (CPU, DRAM, carte graphique et disque dur) lors du processus de démarrage de la carte mère. Si une erreur est détectée or du POST, la LED située à côté du composant concerné par l'erreur s'allume jusqu'à ce que le problème soit réglé. Ce design convivial permet de localiser très rapidement la source d'une erreur.
2.10 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier. 4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. 5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: 6. a. Moniteur b.
Chapitre 3 Chapitre 3 : 3.1 Présentation du BIOS Le BIOS Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système tels que la configuration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les paramètres de gestion de l’alimentation et la configuration des périphériques de démarrage nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère.
3.2.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next. 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS via un fichier BIOS 1. 2.
3.2.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin d’utiliser un utilitaire sous le système d’exploitation. Téléchargez la dernière version de BIOS en date sur le site d’ASUS (www.asus.com). Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 2 : 1. Connectez le périphérique de stockage USB qui contient le fichier BIOS sur l’un des ports USB, puis lancez EZ Flash 2.
3.2.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou devient corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour. Le fichier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien que celui publié sur le site Web d’ASUS.
3.2.4 ASUS BIOS Updater ASUS BIOS Updater vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le fichier BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu lors d’une mise à jour. Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran. Avant de mettre à jour le BIOS 1.
Faire une copie du BIOS actuel Pour faire une copie du fichier BIOS actuel avec BIOS Updater : Vérifiez que le périphérique de stockage USB ne soit pas protégée en écriture et contienne un espace libre suffisant pour sauvegarder le fichier. 1. À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /o[filename] et appuyez sur . D:\>bupdater /oOLDBIOS1.
Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec BIOS Updater : 1. À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /pc /g et appuyez sur . D:\>bupdater /pc /g 2. L’écran de mise à jour du BIOS apparaît. ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.00b [09/06/22] FLASH TYPE: MXIC 25L1605A Current ROM BOARD: P7P55D-E PRO VER: 0209 DATE: 07/28/2009 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ P7P55D.
3.3 Programme de configuration du BIOS Un programme de configuration du BIOS est disponible pour la modifications des éléments du BIOS. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur + + , ou sur le bouton de réinitialisation du châssis.
3.3.3 Touches de navigation En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu. Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre. 3.3.4 Éléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 3.3.
3.4 Menu Main (Principal) Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Vous pouvez y régler l’heure et la date du système ou même la langue du BIOS. Référez-vous à la section 3.3.1 Écran de menu du BIOS pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Type [Auto] Sélectionne le type de disque installé. [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] Sélectionnez cette option si aucun lecteur n’est installé. Permet la sélection automatique du type de périphérique installé. Sélectionnez cette option pour la configuration d’un lecteur de CD-ROM. Sélectionnez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un lecteur ZIP, LS-120, ou MO. Cet élément n’apparaît que pour les options SATA1-4.
3.4.2 Storage Configuration Le menu Storage Configuration permet de configurer vos périphériques de stockage. Sélectionnez un élément puis appuyez sur pour en afficher le sous-menu. BIOS SETUP UTILITY Main Storage Configuration SATA Configuration Configure SATA as [Enhanced] [IDE] Hard Disk Write Protect IDE Detect Time Out (Sec) [Disabled] [35] Set [Compatible Mode] when Legacy OS (i.e. WIN ME, 98, NT4.0, MS DOS) is used. Set [Enhanced Mode] when Native OS (i.e.
SATA Port1–6 [XXXX] Affiche l’état d’auto-détection des périphériques SATA. SATA Port1 [Auto] [Auto] Permet la sélection automatique du type de dispositif connecté au système. [Not Installed] Sélectionnez cette option si aucun lecteur SATA n'est installé. SMART Monitoring [Enabled] La technologie S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) est un système de surveillance.
3.5 Menu Ai Tweaker Le menu Ai Tweaker vous permet de configurer les options d’overclocking. Prenez garde lorsque vous modifiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système. Les valeurs par défaut des éléments suivants varient en fonction du type de CPU et de modules mémoire installés sur la carte mère.
3.5.2 Ai Overclock Tuner [Auto] Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences internes du CPU désirées. Sélectionnez l’une des configurations d’overclocking suivantes : Manual Permet de configurer individuellement les paramètres d’overclocking. Auto Charge la configuration optimale pour votre système. Overclocking de la fréquence DRAM via l’ajustement de la fréquence BCLK.
3.5.3 CPU Ratio Setting [Auto] Vous permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient en fonction des modèles de CPU. 3.5.4 Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled] [Enabled] [Disabled] 3.5.5 La vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation. Le CPU fonctionne à sa vitesse par défaut.
3.5.10 QPI Frequency [Auto] Permet de définir la fréquence QPI. 3.5.11 ASUS/3rd Party UI Priority [ASUS Utility] [ASUS Utility] Gère la priorité d’utilisation des utilitaires ASUS (ASUS EPU, TurboV EVO, etc.). Les utilitaires d’overclocking de fabricants tiers peuvent ne pas fonctionner correctement. [3rd Party Utility] Gère la priorité d’utilisation des utilitaires d’overclocking (IXTU, SetFS, etc.). Les utilitaires ASUS ne peuvent pas être exécutés. 3.5.
DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock] DRAM REF Cycle Time [Auto] Options de configuration: [Auto] [30 DRAM Clock] [36 DRAM Clock] [48 DRAM Clock] [60 DRAM Clock] [72 DRAM Clock] [82 DRAM Clock] [88 DRAM Clock] [90 DRAM Clock] [100 DRAM Clock] [110 DRAM Clock] DRAM WRITE Recovery Time [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] DRAM READ to PRE Time [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] D
DRAM READ to READ Delay(DR) [Auto] Options de configuration: [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock] DRAM READ to READ Delay(SR) [Auto] Options de configuration: [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock] DRAM WRITE to WRITE Delay(DD) [Auto] Options de configuration: [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock] DRAM WRITE to WRITE Delay(DR) [Auto] Options de configuration: [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock] DRAM WRITE to WRITE Delay(SR) [Auto] Options de configuration: [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock] 3.5.
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension VCore. Régler une tension VCore trop élevée peut endommager votre CPU de même que régler une tension VCore trop basse peut rendre le système instable. 3.5.18 IMC Voltage [Auto] Permet de définir le voltage du contrôleur mémoire IMC du CPU. La fourchette de valeur est comprise entre 1.1V et 1.7V par intervalles de 0.00625V. 3.5.19 DRAM Voltage [Auto] Permet de définir le voltage DRAM.
3.5.22 DRAM DATA REF Voltage on CHA/B [Auto] Vous permet de régler le voltage de référence des données DRAM du canal A/B. Les valeurs vont de 0.395x à 0.630x à un intervalle de 0.005x. Différents ratios peuvent améliorer les performances d’overclocking de la DRAM. 3.5.23 [Auto] [Disabled] [Enabled] 3.5.24 [Auto] [Disabled] [Enabled] 3.5.25 [Auto] [Disabled] [Enabled] Load-Line Calibration [Auto] Configuration automatique. Suivre les spécifications Intel. Améliorer le CPU VDroop directement.
3.6 Menu Advanced (Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde lors de la modification des paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. Main Ai Tweaker BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot CPU Configuration Uncore Configuration Onboard Devices Configuration USB Configuration PCIPnP Intel VT-d T.Probe Tools Exit Configure CPU.
CPU Ratio Setting [Auto] Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient selon le modèle de CPU installé. C1E Support [Enabled] [Enabled] [Disabled] Activer le support C1E. Cette option doit être activée pour pouvoir utiliser la fonction Enhanced Halt Sate. Désactive cette option. Hardware Prefetcher [Enabled] [Enabled] [Disabled] Activer la fonction Hardware Prefetcher. Désactive cette option.
A20M [Disabled] [Enabled] [Disabled] Permet aux système d’exploitation hérités d’être compatibles avec certaines applications. Désactive cette option. Intel(R) SpeedStep (TM) Tech [Enabled] [Enabled] [Disabled] La vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation. Le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut. Intel(R) TurboMode tech [Enabled] [Enabled] [Disabled] Permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des conditions spécifiques. Désactive cette option.
3.6.3 Onboard Devices Configuration Advanced BIOS SETUP UTILITY Onboard Devices Configuration HDA Controller Front Panel Type Realtek LAN Boot ROM Onboard 1394 Controller J-Micron Controller Serial Port1 Address Marvell SATA Controller [Enabled] [HD Audio] [Enabled] [Disabled] [Enabled] [IDE Mode] [3F8/IRQ4] [IDE Mode] Options Enabled Disabled HDA Controller [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le contrôleur High Definition Audio. Désactive le contrôleur.
Marvell SATA Controller [IDE Mode] Permet de définir le mode de fonctionnement du contrôleur Marvell. [Disabled] [IDE Mode] [AHCI Mode] 3.6.4 Active le contrôleur J-Micron. Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme périphériques de stockage physique Parallel ATA, restez en mode IDE. Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent l’interface AHCI (Advanced Host Controller Interface), réglez cet élément sur [AHCI].
3.6.5 PCIPnP Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Advanced BIOS SETUP UTILITY Advanced PCI/PnP Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S NO: lets the BIOS configure all the devices in the system. [No] Plug And Play O/S [No] [Yes] [No] 3.6.6 [Disabled] [Enabled] 3.6.
3.7 Menu Power (Alimentation) Le menu Power permet de changer les paramètres de l’interface APM. Sélectionnez un élément puis appuyez sur pour en afficher les options. Main Ai Tweaker BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot Suspend Mode Repost Video on S3 Resume ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support EuP Ready [Auto] [No] [Disabled] [Enabled] [Disabled] Tools Exit Select the ACPI state used for System Suspend.
3.7.6 APM Configuration BIOS SETUP UTILITY Power APM Configuration Restore on AC Power Loss Power On By RTC Alarm Power On By PCI Devices Power On By PCIE Devices Power On By PS/2 Keyboard Power On By PS/2 Mouse [Power Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] to select whether or not to restart the system after AC power loss. Restore On AC Power Loss [Power Off] [Power Off] Le système est éteint après une perte de courant.
3.7.7 Hardware Monitor BIOS SETUP UTILITY Power Hardware Monitor CPU Temperature(PECI) MB Temperature [35ºC/95ºF] [34ºC/93ºF] CPU Fan Speed CPU Q-Fan Control [3590RPM] [Disabled] Chassis Fan 1 Speed Chassis Fan 2 Speed Chassis Q-Fan Control [N/A] [N/A] [Disabled] Power Fan Speed [N/A] CPU 3.3V 5V 12V [ 1.040V] [ 3.008V] [ 4.776V] [11.
Chassis Q-Fan Control [Disabled] [Disabled] [Enabled] Active le contrôleur Q-Fan du châssis. Désactive le contrôleur Q-Fan du châssis. Chassis Fan Profile [Standard] Cet élément apparaît uniquement si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et permet de régler les performances appropriées du ventilateur châssis. [Standard] Le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la température du châssis.
3.8 Menu Boot (Démarrage) Le menu Boot vous permet de modifier les options de démarrage du système. Choisissez un élément et appuyez sur pour en afficher le sous-menu. Main Ai Tweaker BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot Tools Exit Specifies the Boot Device Priority sequence. Boot Settings Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B: ) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device.
3.8.2 Boot Settings Configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock Wait For ‘F1’ If Error Hit ‘DEL’ Message Display POST State LEDs [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Enabled] [Enabled] [Enabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. Quick Boot [Enabled] [Disabled] [Enabled] Sur [Disabled], le BIOS initie tous les test du POST.
3.8.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis appuyez sur pour en afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed to change password. again to disable password.
BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password : Installed : Installed Change Supervisor Password User Access Level Change User Password Clear User Password Password Check to change password. again to disabled password. [Full Access] [Setup] User Access Level [Full Access] Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du programme de configuration du BIOS.
3.9 Menu Tools (Outils) Le menu Tools vous permet de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur pour afficher son sous menu. Main BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot Ai Tweaker Tools Exit ASUS O.C. Profile AI NET 2 ASUS EZ Flash 2 Express Gate Enter OS Timer Reset User Data [Auto] [10 Seconds] [No] ←→ ↑↓ Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit v02.
ASUSTek O.C. Profile Utility V1.38 Current CMOS BOARD: P7P55D-E PRO VER: 0010 DATE: 10/21/2009 Restore CMOS BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note [Enter] Select or Load [Up/Down/Home/End] Move • [Tab] Switch [B] Backup [V] Drive Info [Esc] Exit Cette fonction supporte des disques flash USB au format FAT 32/16 uniquement et utilisant une seule partition.
3.9.2 AI NET 2 BIOS SETUP UTILITY AI NET 2 Pair Status Check Realtek LAN cable during POST. Length Check Realtek LAN cable Tools [Disabled] It will take 3 to 10 seconds to diagnose LAN cable. Check Realtek LAN Cable [Disabled] [Disabled] Le BIOS ne vérifiera pas le câble réseau lors du POST (Power-On SelfTest). Le BIOS vérifiera le câble réseau lors du POST (Power-On Self-Test). [Enabled] 3.9.3 ASUS EZ Flash 2 Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2.
3.10 Menu Exit (Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que d’enregistrer ou d’annuler les modifications apportées au BIOS. Main Ai Tweaker Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot Tools Exit Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation.
Chapitre 4 Chapitre 4 : 4.1 Support logiciel Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / Vista / Vista 64-bits / 7/ 7 64-bits. Installez toujours la dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 4.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple.
4.2.2 Obtenir les manuels des logiciels Les manuels d’utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les instructions ci-dessous pour obtenir les manuels nécessaires. Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe® Acrobat® Reader à partir du menu Utilities (Utilitaires) avant d’ouvrir un fichier. 1. Cliquez sur l’onglet Manual, puis sur ASUS Motherboard Utility Guide à partir de la liste située à gauche de l’écran. 2.
4.3 Informations sur les logiciels La plupart des applications du DVD de support intègrent un assistant qui vous guidera lors de la procédure d’installation. Reportez-vous au fichier d’aide en ligne ou au fichier Readme (Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d’informations. 4.3.1 ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants.
4.3.2 ASUS AI Suite ASUS AI Suite vous permet de lancer plusieurs utilitaires ASUS en toute simplicité. Démarrer AI Suite 1. Installez AI Suite depuis le DVD de support de la carte mère. 2. Pour lancer AI Suite depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. La fenêtre principale de l’utilitaire apparaît. 3. L’icône AI Suite apparaîtra dans la barre de notification de Windows®.
4.3.3 ASUS Fan Xpert Asus Fan Xpert vous permet d’ajuster intelligemment la vitesse du ventilateur du CPU et du châssis en fonction de la température des différents composants et de la charge du système. La variété de profils pratiques intégrée à cet utilitaire permet un contrôle flexible de la vitesse des ventilateurs pour obtenir un environnement frais et silencieux. Démarrer Fan Xpert Installez AI Suite depuis le DVD de support.
4.3.4 ASUS EPU ASUS EPU est un outil de gestion de l’alimentation efficace répondant à différent besoins. Cet utilitaire propose trois modes permettant d’améliorer les performances du système ou réaliser des économies d’énergie. • Mode Turbo • Mode éco. d’énergie standard • Mode hautes performances • Mode économies d’énergie max. Si vous sélectionnez le Mode Auto , le système permutera de mode automatiquement selon son état actuel.
4.3.5 ASUS Express Gate ASUS Express Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané à Internet. En seulement quelques secondes après la mise sous-tension de l’ordinateur, l’écran principal de Express Gate apparaît et vous permet de lancer le navigateur Internet, Skype ou l’une des autres applications Express Gate. Remarques importantes sur ASUS Express Gate • Assurez-vous d’avoir installé ASUS Express Gate depuis le DVD de support de la carte mère avant d’utiliser cet utilitaire.
4.3.6 Utilitaire VIA® High Definition Audio Le CODEC HD Audio VIA® offre des capacités audio sur 10-canaux pour offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose une fonction de détection des ports audio, le support de sortie S/PDIF et le multi-streaming audio. Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote audio VIA® sur le DVD de support. Si le logiciel audio VIA est correctement installé, vous trouverez l’icône VIA HD Audio Deck dans la zone de notification.
4.3.7 ASUS T.Probe La micro-puce embarquée T.Probe détecte et équilibre la charge électrique et la température en temps réel. Cette fonction optimise les phases électriques ; permettant aux composants de fonctionner à des températures moins élevées et d’étendre leur durée de vie. Vous pouvez surveiller la charge électrique et la température sous Windows® grâce au logiciel T.Probe. Installer ASUS T.Probe Pour installer ASUS T.Probe sur votre ordinateur : 1.
4.3.8 Intel® Extreme Tuning Utility Intel® Extreme Tuning Utility (IXTU) est une solution d’overclocking simplifiée de votre système. Pour utiliser IXTU, réglez d’abord l’option ASUS/3rd Party UI Priority du menu Ai Tweaker du BIOS sur [3rd Party Utility] et installez IXTU à partir du DVD de support. Pour utiliser les utilitaires d’overclocking ASUS (ASUS EPU, TurboV EVO, etc.), réglez l’option ASUS/3rd Party UI Priority du BIOS sur [ASUS Utility].
4.4 Configurations RAID La carte intègre un chipset Intel® P55 permettant de configurer des disques durs Serial ATA en volumes RAID 0, RAID 1, RAID 10, et RAID 5. 4.4.1 • Vous devrez installer Windows® XP Service Pack 2 ou une version ultérieure avant de pouvoir utiliser des disques durs Serial ATA. La fonction RAID SATA n’est disponible que si vous utilisez Windows® XP SP2 ou une version ultérieure.
4.4.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA) Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures performances, installez des disques durs identiques avec la même capacité et du même modèle. Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID : 1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis. 2. Connectez les câbles SATA. 3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque disque dur. 4.4.
Les touches de navigation au bas de l’écran vous permettent de vous déplacer entre les menus et de sélectionner les options de ces derniers. Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise d’illustrations, et peuvent différer de ceux que vous avez à l’écran. L’utilitaire supporte un maximum de quatre disques durs en configuration RAID. Créer un volume RAID Pour créer un volume RAID : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. CREATE VOLUME, puis appuyez sur .
5. Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis appuyez sur pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque. Appuyez sur pour terminer votre sélection. 6. Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble RAID (RAID 0, 10 et 5 uniquement), puis appuyez sur . Les valeurs s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko.
Supprimer un volume RAID Vous ne pourrez pas restaurer les données après avoir supprimer un volume RAID. Assurez-vous d’avoir sauvegarder vos données importantes avant de supprimer un volume RAID. Pour supprimer un volume RAID : 1. À partir du menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID Volume et appuyez sur . L’écran ci-dessous apparaît. Intel(R) Matrix Storage Manager option ROM v8.9.0.1014 PCH-D wRAID5 Copyright(C) 2003-09 Intel Corporation. All Rights Reserved.
4.5 Créer un disque du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® XP sur un disque dur qui appartient à un volume RAID. Pour Windows® Vista/7, vous pouvez créer un disque du pilote RAID à l’aide d’une disquette ou d’un disque de stockage USB contenant le pilote RAID. 4.5.1 • Cette carte mère n’intégrant pas de connecteur pour lecteur de disquettes, utilisez un lecteur de disquettes USB pour créer un disque du piplote RAID.
4.5.3 Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows® Pour installer le pilote RAID sous Windows® XP : 1. Lors de l’installation du système d’exploitation, le système vous demande de presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. 2. Appuyez sur puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le lecteur de disquettes USB. 3.
4. Cliquez sur l’onglet Détails. Les numéros d’identifications du fabricant (VID) ou du matériel (PID) apparaissent dans le menu déroulant. 5. Parcourez le contenu de la disquette contenant le pilote RAID pour localiser le fichier txtsetup.oem. 6. Double-cliquez sur le fichier. Une fenêtre apparaît, vous permettant de sélectionner le programme avec lequel vous souhaitez ouvrir le fichier “oem”. 7. Sélectionnez Bloc-notes.
8. Localisez les sections [HardwareIds.scsi.iaAHCI_PCH] et [HardwareIds.scsi.iastor_8R9R10RDOPCH] du fichier txtsetup.oem. 9. Tapez la ligne suivante en dessous de ces deux sections : id = “USB\VID_xxxx&PID_xxxx”, “usbstor” [HardwareIds.scsi.iaAHCI_PCH] id= “PCI\VEN_8086&DEV_3A22&CC_0106”,”iaStor” id= “USB\VID_03EE&PID_6901”, “usbstor” [HardwareIds.scsi.iaStor_8R9R10RDOPCH] id= “PCI\VEN_8086&DEV_3A22&CC_0106”,”iaStor” id= “USB\VID_03EE&PID_6901”, “usbstor” Tapez la même ligne sous chaque section.
Chapitre 5 Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU 5.1 Technologie ATI® CrossFireX™ La carte mère supporte la technologie ATI® CrossFireX™ qui vous permet d’installer des cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les procédures d’installation de cette section. 5.1.1 Pré-requis système • En mode CrossFireX, vous devez posséder deux cartes graphiques CrossFireX identiques ou une carte graphique CrossFireX intégrant deux GPU et certifiées par ATI®.
5.1.3 Installer deux cartes graphiques CrossFireX™ Chapitre 5 La carte mère illustrée dans ce chapitre sert uniquement à illustré les instructions d’installation et de configuration et peut ne pas correspondre au modèle de carte mère que vous utilisez. 1. Préparez deux cartes graphiques CrossFireX. 2. Insérez les deux cartes graphiques dans les slots PCIEX16.
5.1.5 Installer les pilotes Chapitre 5 Reportez-vous à la documentation fournie dans la boîte de votre carte graphique pour installer les pilotes. Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supporte la technologie ATI® CrossFireX™. Téléchargez les derniers pilotes sur le site Web d’AMD (www.amd.com). 5.1.
5.2 Technologie NVIDIA® SLI™ La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface) qui vous permet d’installer plusieurs cartes graphiques. Suivez les procédures d’installation décrites dans cette section. Chapitre 5 5.2.1 Pré-requis système • En mode SLI, vous devez posséder deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques et certifiées NVIDIA®. • Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie SLI de NVIDIA.
Alignez et insérez le connecteur pont SLI sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique. Assurez-vous que le connecteur est bien en place. 5. Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque carte graphique. 6. Connectez un câble VGA ou DVI à la carte graphique. Chapitre 5 4. Pont SLI Connecteurs dorés 5.2.3 Installer les pilotes Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’installer leurs pilotes.
Si le Panneau de configuration ne s’affiche pas (A), sélectionnez Personnaliser. B2. Dans la fenêtre Personnalisation, sélectionnez Paramètres d’affichage. B3. Dans la boîte de dialogue Paramètres d’affichage, cliquez sur Paramètres avancés. Chapitre 5 B1.
Sélectionnez l’onglet NVIDIA GeForce, puis cliquez sur Ouvrir le panneau de configuration NVIDIA. B5. La fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA apparaît. Chapitre 5 B4. Activer la configuration SLI Dans la fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA, sélectionnez Régler la configuration SLI. Cliquez sur Activer la technologie SLI et sélectionnez l’affichage à utiliser pour le rendu de contenu SLI. Une fois terminé, cliquez sur Appliquer.
Chapitre 5 5-8 Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU