Carte mère P8Z77-M PRO
F7076 Première édition Mars 2012 Copyright © 2011 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
Table des matières Informations sur la sécurité....................................................................... vii À propos de ce manuel............................................................................. viii Résumé des spécifications de la P8Z77-M PRO........................................ x Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales..........................
Table des matières 2.3.10 2.3.11 2.4 2.5 2.3.12 3.2 3.3 3.4 3.5 Eteindre l’ordinateur................................................................... 2-48 Programme de configuration du BIOS........................................ 3-1 3.2.1 3.2.2 Menu Ai Tweaker........................................................................... 3-7 Menu Advanced (Avancé)........................................................... 3-18 3.5.1 CPU Configuration (Configuration du CPU)...............
Table des matières Chapitre 4 : 4.1 4.2 4.3 Informations sur le DVD de support............................................ 4-1 4.2.1 4.2.2 AI Suite II......................................................................... 4-3 4.3.3 DIGI+ VRM....................................................................... 4-8 4.3.5 4.3.6 4.3.7 4.3.8 4.3.9 4.3.10 4.3.11 4.3.12 TurboV EVO..................................................................... 4-4 EPU..............................
5.1.4 5.2 5.1.5 Activer la technologie AMD® CrossFireX™...................... 5-3 Technologie NVIDIA® SLI™.......................................................... 5-4 5.2.1 Pré-requis système.......................................................... 5-4 5.2.3 Installer les pilotes........................................................... 5-5 5.2.2 5.3 Installer les pilotes........................................................... 5-3 5.2.4 Installer deux cartes graphiques SLI ........
Informations sur la sécurité Sécurité électrique • • • • • • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
À propos de ce manuel Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce manuel est organisé Ce manuel contient les parties suivantes : • Chapitre 1 : Introduction au produit • Chapitre 2 : Informations sur le matériel • Chapitre 3 : Le BIOS • Chapitre 4 : Support logiciel • Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
Résumé des spécifications de la P8Z77-M PRO CPU Socket LGA1155 pour processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron® de seconde et troisième génération Compatible avec les processeurs de 32nm / 22nm Supporte la technologie Intel® Turbo Boost 2.0 * La prise en charge de la technologie Intel® Turbo Boost 2.0 varie en fonction des modèles de CPU ** Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés Chipset Intel® Z77 Express Chipset Mémoire 4 x slots DIMM, max.
Résumé des spécifications de la P8Z77-M PRO Audio CODEC High Definition Audio Realtek® ALC892 8 canaux - Absolute Pitch 192khz/24bit True BD Lossless Sound - Supporte la détection et la réaffectation (en façade uniquement) des jacks audio et la multi-diffusion des flux audio - Ports de sortie S/PDIF optique sur le panneau d’E/S USB Contrôleur USB 3.0 ASMedia® USB 3.0 supportant le standard UASP - 2 x ports USB 3.0/2.
Résumé des spécifications de la P8Z77-M PRO Fonctions d’overclocking Precision Tweaker 2 : - vCore : voltage CPU ajustable par incréments de 0.005V - Bus vDRAM : contrôle du voltage mémoire en 187 étapes - vPCH : contrôle du voltage du chipset 190 étapes - iGPU : contrôle du voltage du GPU dédié en 238 étapes - vCPU PLL : contrôle du voltage CPU & PCH PLL en 160 étapes SFS (Stepless Frequency Selection) : - Réglage de la fréquence BCLK/PCIE de 80MHz à 300MHz par incréments de 0.
xiii
Chapitre 1 Chapitre 1 : 1.1 Introduction au produit Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P8Z77-M PRO ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.
1.3 1.3.1 Fonctions spéciales Points forts du produit Chapitre 1 Compatible avec les processeurs de seconde et troisième génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron® au format LGA1155 Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron® au format LGA1155, intégrant un contrôleur mémoire et PCI Express pour permettre le support de 2 canaux (4 DIMM) de modules DDR3 et 16 voies PCI Express 2.
Technologie Intel® Smart Response* Chapitre 1 La technologie Intel® Smart Response booste les performances globales du système. Cette technologie utilise un disque dur SSD installé (espace disque de 18.6Go minimum requis) comme mémoire cache pour les opérations les plus fréquemment exécutées, pour accélérer les interactions entre le disque dur et la mémoire principale.
1.3.2 Dual Intelligent Processors II Dual Intelligent Processors 2 avec DIGI+ VRM Chapitre 1 Le nouveau design d’ASUS DIGI+ VRM permet à la carte mère d’atteindre de nouveaux horizons numériques en matière de gestion de l’alimentation. L’architecture à 8 phases garantit une efficacité électrique optimale, générant moins de chaleur pour accroître la durée de vie des composants et minimiser les pertes de courant.
1.3.3 Fonctionnalités exclusives GPU Boost Chapitre 1 GPU Boost améliore les performances graphique du GPU dédié. Son interface conviviale facilite la fléxibilité du réglage des fréquences d’opération et fournit des mises à niveau stables du système quel que soit vos besoins. USB 3.0 Boost La technologie ASUS USB 3.0 Boost supporte le protocole UASP (USB Attached SCSI Protocol), le tout dernier standard USB 3.0. Avec USB 3.
1.3.4 Solutions thermiques silencieuses Fan Xpert+ Chapitre 1 La fonction ASUS Fan Xpert+ permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la vitesse des ventilateurs de l’APU et du châssis en fonction de la température ambiante résultant des conditions thermiques des différents composant et en fonction de la charge du système. Une variété de profils pratiques apporte une grande flexibilité au contrôle de la vitesse des ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et silencieux.
1.3.6 Autres fonctionnalités spéciales LucidLogix® Virtu MVP Chapitre 1 La technologie LucidLogix Virtu MVP, comprenant les fonctionnalités HyperFormance™ et Virtual Vsync™, permet d’améliorer les performances des cartes graphiques installées jusqu’à 60%. Conçue pour les processeurs Intel(R) et les ordinateurs fonctionnant sous Windows® 7, cette technologie combine parfaitement les performances de votre carte graphique à celles de la puce graphique embarquée (iGPU).
Chapitre 1 1-8 Chapitre 1 : Introduction au produit
Chapitre 2 2.1 Avant de commencer Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants. • Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
2.2 Vue générale de la carte mère 2.2.1 Diagramme de la carte mère Chapitre 2 Reportez-vous à la section 2.2.9 Connecteurs internes et 2.3.11 Connecteurs arrières pour plus d’informations sur les connecteurs internes et externes.
Contenu du diagramme Connecteurs/Interrupteur/Boutons/LED/Jumper Page 2. Interface de connexion pour processeur LGA1155 2-4 4. Interface de connexion pour modules mémoire DDR3 2-5 6. Connecteur TPM (20-1-pin TPM) 2-27 1. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V) 3. Connecteurs de ventilation (4-pin CPU_FAN, 4-pin CHA_FAN1-3 ) 5. 7. Connecteur COM (10-1 pin COM) Bouton MemOK! 8. Connecteur USB 3.0 (20-1 pin USB3_12) 9. Connecteurs SATA 6.
2.2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est livrée avec un socket LGA1155 conçu pour l’installation d’un processeur de seconde/troisième génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium™ / Celeron™. Chapitre 2 Socket 1155 de la P8Z77-M PRO Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU. • Les processeurs au format LGA1156 sont incompatibles avec les sockets LGA1155. NE PAS installer de processseur LGA1156 sur le socket LGA1155.
2.2.4 Mémoire système La carte mère est livrée avec quatre sockets pour l’installation de modules mémoire Double Data Rate 3 (DDR3). Chapitre 2 Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR ou DDR2. NE PAS installer de module mémoire DDR ou DDR2 sur les slots DDR3.
Configurations mémoire Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non taponnée et non ECC de 1 Go, 2 Go, 4 Go et 8 Go sur les sockets DDR3. • Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B. Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-M PRO DDR3 2200 (O.C.) MHz DIMM socket support Voltage (Optional) 1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM 1.65 • • SS/DS Chip Brand Chip NO. Timing F3-17600CL7D-4GBFLS(XMP) 4G ( 2x 2G ) DS - - GET34GB2200C9DC(XMP) DS - - 7-1010-28 9-10-9-28 1.65 • • • DS - - 9-11-9-28 1.65 • • • DS Kingmax N/A - • • Vendors Part No. G.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-M PRO DDR3 2000 (O.C) MHz Vendors Part No. Size SS/ Chip DS Brand Chip NO. Timing Voltage A-DATA A-DATA Apacer CORSAIR G.SKILL G.SKILL GEIL KINGSTON AX3U2000GB2G9B(XMP) AX3U2000GC4G9B(XMP) 78.AAGD5.
Vendors Part No. A-DATA A-DATA A-DATA A-DATA CORSAIR CORSAIR CORSAIR CORSAIR CORSAIR CORSAIR CORSAIR CORSAIR Crucial G.SKILL G.SKILL G.SKILL G.SKILL G.SKILL G.SKILL AM2U16BC2P1 AM2U16BC4P2 AX3U1600GC4G9(XMP) AX3U1600PC4G8(XMP) HX3X12G1600C9(XMP) CMZ16GX3M4A1600C9(XMP) CMG4GX3M2A1600C6 CMP6GX3M3A1600C8(XMP) CMP6GX3M3A1600C8(XMP) CMX6GX3M3C1600C7(XMP) CMZ8GX3M2A1600C8(XMP) CMZ8GX3M2A1600C9(XMP) BL12864BN1608.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-M PRO DDR3 1333 MHz Vendors Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip NO. Timing Voltage A-DATA A-DATA A-DATA A-DATA Apacer Apacer Apacer CORSAIR CORSAIR Crucial ELPIDA G.SKILL G.SKILL AD63I1B0823EV AXDU1333GC2G9(XMP) AD63I1C1624EV SU3U1333W8G9(XMP) 78.01GC6.9L0 78.A1GC6.9L1 78.B1GDE.9L10C TW3X4G1333C9A CMX8GX3M2A1333C9(XMP) BL25664BN1337.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-M PRO DDR3 1333 MHz (suite) SS/ DS Chip Brand Chip NO.
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face Support DIMM : • • • Chapitre 2 2.2.5 1 DIMM: Supporte un (1) module inséré dans un slot quelconque en configuration mémoire Dual-channel. Il est recommandé d’installer le module sur le slot A2 pour une meilleure compatibilité. 2 DIMM: Supporte deux (2) modules insérés dans les slots noirs ou bleus en configuration mémoire Dual-channel. Il est recommandé d’installer les modules sur les slots A2 et B2 pour une meilleure compatibilité.
N° Description 2 Slot PCIe 2.0 x1_1 3 4 Slot PCIe 3.0/2.0 x16_1 slot (en mode x16 ou x8/x8) Slot PCIe 3.0/2.0 x16_2 slot (en mode x16 ou x8/x8) Slot PCIe 2.0 x16_3 [noir] (mode x4 compatible avec les cartes PCIe x1 et x4) Configuration VGA Une carte VGA/PCIe Deux cartes VGA/PCIe • • • • • • Mode de fonctionnement PCI Express PCIe 3.0/2.0 x16_1 x16 (recommandé pour une seule carte VGA) x8 PCIe 3.0/2.
Assignation des IRQ pour cette carte mère Chapitre 2 PCIE x16_1 PCIE x16_2 PCIE x16_3 PCIE x1_1 Intel SATA EHCI #0 EHCI #1 XHCI #0 HDAUDIO Realtek LAN ASM USB3 ASM1061 2.2.
Bouton MemOK! L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des erreurs d'amorçage du système. Lorsque cela arrive, le voyant DRAM_LED situé à côté de l'interrupteur MemOK! s'allume de manière continue. Maintenez l'interrupteur MemOK! enfoncé jusqu'à ce que le voyant DRAM_LED clignote pour lancer le processus de mise au point automatique du problème de compatibilité mémoire et assurer un démarrage réussi. Chapitre 2 2. Bouton MemOK! de la P8Z77-M PRO • Voir section 2.
3. Interrupteur TPU Placer cet intterupteur sur Enable permet d'optimiser le système et obtenir des fréquences rapides et stables. Pour garantir la stabilité du système, mettez l’interrupteur sur la position Enable (Activé) lorsque l’ordinateur est éteint. Chapitre 2 Interrupteur TPU de la P8Z77-M PRO 2-16 • Le voyant TPU (O2LED1) localisé près de l’interrupteur TPU s’allume lorsque ce dernier est positionné sur Enable. Voir section 2.2.7 LED embarquées pour l’emplacement exact du voyant TPU.
4. Interrupteur EPU Placer cet intterupteur sur Enable permet une détection automatique de la charge actuelle du CPU et l’ajustement approprié de sa consommation électrique. Chapitre 2 Pour garantir la stabilité du système, mettez l’interrupteur sur la position Enable (Activé) lorsque l’ordinateur est éteint. Interrupteur EPU de la P8Z77M PRO • Le voyant EPU (O2LED2) localisé près de l’interrupteur EPU s’allume lorsque ce dernier est positionné sur Enable. Voir section 2.2.
2.2.7 1. LED embarquées LED DRAM Ce voyants vérifie l’état des modules mémoire au démarrage de la carte mère. Si une erreur est détectée, la LED correspondante s’allume jusqu’à ce que le problème soit résolu. Cette solution conviviale offre une méthode intuitive pour détecter la racine du problème. Chapitre 2 LED DRAM de la P8Z77-M PRO 2.
3. LED TPU Ce voyant s'allume lorsque l'interrupteur TPU est sur Enable. 4. Chapitre 2 LED TPU de la P8Z77-M PRO LED EPU Ce voyant s'allume lorsque l'interrupteur EPU est sur Enable.
5. LED BIOS Flashback Ce voyant s'allume lorsque le bouton USB BIOS Flashback est maintenu enfoncé pendant 3 secondes.
2.2.8 Jumper Jumper d’effacement de la mémoire CMOS (3-pin CLRTC_SW) Chapitre 2 Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire Real Time Clock (RTC) du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS : la date, l’heure et paramètres du BIOS en effaçant les données de la mémoire CMOS . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Jumper d’effacement de la mémoire CMOS de la P8Z77-M PRO Pour effacer la mémoire RTC : 1.
2.2.9 1. Connecteurs internes Connecteurs SATA 6.0 Gb/s Intel® Z77 (7-pin SATA6G_1/2 [gris]) Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs Serial ATA 6.0 Gb/s. Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer des ensembles RAID 0, 1, 5 et 10 avec la technologie Intel® Rapid Storage via le contrôleur RAID Intel® Z77. Chapitre 2 Connecteurs SATA 6.
2. Connecteurs Serial ATA 3.0Gb/s Intel® Z77 (7-pin SATA3G_3–6 [bleus]) Chapitre 2 Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA 3Gb/s pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s. Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs, vous pouvez créer une configuration RAID 0, 1, 5, et 10 avec la technologie Intel® Rapid Storage Technology via le chipset Intel® Z77 embarqué.
3. Connecteurs USB 2.0 (10-1 pin USB78; USB910; USB1112) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion. Chapitre 2 Connecteurs USB 2.
5. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF). Chapitre 2 Connecteur audio numérique de la P8Z77-M PRO Le module S/PDIF est vendu séparément. 6. Connecteur COM (10-1 pin COM1) Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre de la carte mère. Le module COM est vendu séparément.
7. Connecteurs de ventilation (4-pin CPU_FAN; 4-pin CHA_FAN1-3) Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. Chapitre 2 Connecteurs de ventilation de la P8Z77-M PRO N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur pour CPU au connecteur CPU_Fan de la carte mère. Un flux d’air insuffisant dans le châssis peut endommager les composants de la carte mère.
8. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP) Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. 9. • Nous vous recommandons de brancher un module High-Definition Audio sur ce connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère. • Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en façade via ce connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Type du BIOS soit réglé sur [HD].
10 Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR; 8-pin EATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. Chapitre 2 Connecteurs d’alimentation de la P8Z77-M PRO • Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la spécification 2.
Liste des blocs d’alimentation recommandés : SUPER FLOWER SF-350P14XE Seasonic SS-760KM AcBel IP-500 HB9024 AMA-AA1200U-C GreatWall-ATX-350P4 Great Wall BTX-500GT ANTEC CP-1000 ASUS P-50GA CORSAIR CMPSU-1000HX THERMALTAKE TR2-RX-1200AH3CH ASUS U-75HA Be quiet BN073 Be quiet BN077 Be quiet BQT L6-UA Bubalus PE600WJD CoolerMaster RS-850EMBA CoolerMaster RS-A00-ESBA CoolerMaster-RS-C50-EMBA-D2 Corsair CMPSU-450VX Corsair CMPSU-750TX Delta GPS-550AB THERMALTAKE TP-1200AH3CSG EnerMAX EPG600AWT Gigabyte P610A-C2
11. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. Chapitre 2 Connecteur panneau système de la P8Z77-M PRO • 2-30 LED d’alimentation système (2-pin PLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
2.3 Monter votre ordinateur 1 set de vis Tournevis Philips (croix) Châssis d’ordinateur Bloc d’alimentation Processeur Intel au format LGA 1155 Ventilateur CPU compatible Intel LGA 1155 Module(s) mémoire Disque(s) dur(s) SATA Lecteur optique SATA (optionnel) Carte graphique (optionnel) Chapitre 2 2.3.1 Outils et composants additionnels pour monter un ordinateur de bureau Les outils et composants illustrés dans le tableau ci-dessus ne sont pas inclus avec la carte mère.
2.3.2 Installation du CPU Les processeurs au format LGA1156 ne sont pas compatibles avec le socket LGA1155. NE PAS installer de processeur LGA1156 sur le socket LGA1155.
Chapitre 2 4 C 5 A B 6 ASUS P8Z77-M PRO 2-33
2.3.3 Installation du ventilateur/dissipateur de CPU Appliquez le matériau d’interface thermique sur la surface du CPU et du dissipateur avant toute installation.
Pour désinstaller le ventilateur/dissipateur de CPU Chapitre 2 1 2 A B B A ASUS P8Z77-M PRO 2-35
2.3.
2.3.5 Installation de la carte mère Les illustrations de cette section sont uniquement données à titre indicatif. La topologie de la carte mère peut varier en fonction des modèles, toutefois les étapes d'installation sont identiques.
3 Chapitre 2 Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
2.3.
2.3.
2.3.8 Connecteur d'E/S frontal Pour installer ASUS Q-Connector 1 2 PWR Ground IDE_LED R SW POWE Reset Ground RESET SW Connecteur USB 2.0 Chapitre 2 IDE_LED+ IDE_LED- Connecteur audio frontal AAFP USB Connecteur USB 3.0 USB 3.
2.3.
2.3.10 USB BIOS Flashback Chapitre 2 USB BIOS Flashback est le moyen le plus efficace de mise à jour du BIOS ! Il permet aux passionnées d'overclocking de tester de nouvelles versions de BIOS en toute simplicité sans avoir à accéder au BIOS actuel ou au système d'exploitation. Connectez simplement un périphérique de stockage USB et maintenez le bouton dédié enfoncé pendant 3 secondes. Le BIOS est alors mis à jour sans qu’aucune autre manipulation ne soit requise. Bouton USB BIOS Flashback 1. 2. 3.
2.3.11 Connecteurs arrières Chapitre 2 Connecteurs arrières 1. Port combo clavier + souris PS/2 2. P orts USB 3.0 (ASMedia) - 1 et 2 (compatibles avec le mode UASP de la fonction ASUS USB 3.0 Boost) 3. Port de sortie S/PDIF optique 4. Port RGB 5. Port réseau (RJ-45)* 6. Ports USB 2.0 - 5 et 6 7. Ports eSATA 6.0 Gb/s - 1 et 2 8. Port HDMI 9. Port DVI 10.Ports USB 3.0 (Intel) - 3 et 4 (compatibles avec le mode UASP de la fonction ASUS USB 3.0 Boost.
Déplacez le jumper d’effacement de la mémoire CMOS pour restaurer les valeurs par défaut du BIOS lorsque le système se bloque suite à un overclocking. • N’insérez pas de connecteur différents sur les ports réservés aux lecteurs SATA externes. • En raison de certaines limitations du contrôleur USB 3.0, les périphériques USB 3.0 ne peuvent être utilisés que sous environnement Windows® et après l’installation du pilote USB 3.0. • Seuls les périphériques de stockage USB 3.0 sont pris en charge.
2.3.12 Connexions audio Connexions audio Connexion à un casque ou un microphone Chapitre 2 Connexion à des haut-parleurs stéréo Connexion à un système de haut-parleurs 2.
Connexion à un système de haut-parleurs 4.1 Chapitre 2 Connexion à un système de haut-parleurs 5.1 Connexion à un système de haut-parleurs 7.
2.4 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 2. 4. 5. 6. Chapitre 2 Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur c. Alimentation système b.
Chapitre 2 ASUS P8Z77-M PRO 2-49
Chapitre 3 Chapitre 3 : 3.1 Le BIOS Présentation du BIOS Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système tels que la configuration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les paramètres de gestion de l’alimentation et la configuration des périphériques de démarrage nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère.
3.2.1 EZ Mode Par défaut, l’écran EZ Mode est le premier à apparaître lors de l’accès au BIOS. L’interface EZ Mode offre une vue d’ensemble des informations de base du système, mais aussi de modifier la langue du BIOS, le mode de performance et l’odre des démarrage des périphériques. Pour accéder à l’interface Advanced Mode, cliquez sur Exit/Advanced Mode, puis sélectionnez Advanced Mode ou appuyez sur la touche F7 de votre clavier. Le type d’interface par défaut du BIOS peut être changé.
3.2.2 Advanced Mode (Mode avancé) L’interface Advanced Mode (Mode avancé) offre des options avancées pour les utilisateurs expérimentés dans la configuration des paramètres du BIOS. L’écran ci-dessous est un exemple de l’interface Advanced Mode. Consultez les sections suivantes pour plus de détails sur les divers options de configurations. Pour accéder à l’interface avancée, cliquez sur Exit (Quitter), puis sélectionnez Advanced Mode ou appuyez sur la touche F7 de votre clavier.
Élements de menu L’élément sélectionné dans la barre de menu affiche les éléments de configuration spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Ai Tweaker, Advanced (Avancé), Monitor (Surveillance), Boot (Démarrage), Tool (Outils) et Exit (Sortie)) de la barre des menus ont leurs propres menus respectifs. Bouton Retour Ce bouton apparaît lors de l’accès à un sous-menu.
3.3 Menu Main (Principal) L’écran du menu Main apparaît lors de l’utilisation de l’interface Advanced Mode du BIOS. Ce menu offre une vue d’ensemble des informations de base du système et permet de régler la date, l’heure, la langue et les paramètres de sécurité du système. Security (Sécurité) Chapitre 3 Ce menu permet de modifier les paramètres de sécurité du système. • Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la mémoire CMOS Real Time Clock (RTC).
Administrator Password (Mot de passe administrateur) Si vous avez défini un mot de passe administrateur, il est fortement recommandé d’utiliser ce mot de passe lors de l’accès au système. Sinon, il se peut que certains éléments du BIOS ne puissent pas être modifiés. Pour définir un mot de passe administrateur : 1. Sélectionnez l’élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) et appuyez sur la touche de votre clavier. 2.
3.4 Menu Ai Tweaker Le menu Ai Tweaker permet de configurer les éléments liés à l’overclocking. Prenez garde lors de la modification des éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système. Chapitre 3 Les options de configuration de cette section varient en fonction du type de CPU et de modules mémoire installés sur la carte mère. Faites défiler la page pour afficher les éléments-ci-dessous.
Ai Overclock Tuner [Auto] Permet de sélectionner les options d’overclocking du CPU pour d’obetnir la fréquence interne désirée. Sélectionnez l’une des options de configuration pré-définies suivantes : [Auto] Charge les paramètres d’overclocking optimum pour le système. [Manual] Permet une configuration manuelle des différents éléments d’overclocking. [X.M.P.] À utiliser si vous avez installé des modules mémoire compatibles avec la technologie eXtreme Memory Profile (X.M.P.).
4-Core Ratio Limit (Limite du ratio du coeur 4) [Auto] Permet de définir la limite du ratio Turbo du coeur 4. [Auto] Applique le ratio Turbo par défaut. [Manual] Assignation manuelle d’une valeur4-coeurs devant être inférieure ou égale à la valeur 3-coeurs. La valeur 1-coeur/2-coeurs/3-coeurs ne doit toutefois pas être définie sur [Auto]. Internal PLL Overvoltage (Surtension PLL interne) [Auto] Permet de définir le survoltage PLL interne.
DRAM Timing Control (Contrôle du minutage mémoire) Les sous-éléments de ce menu permettent de définir les options de contrôle du minutage mémoire. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Pour restaurer la valeur par défaut, entrez [auto] avec votre clavier puis appuyez sur . La modification des valeurs de ce menu peut rendre le système instable ! Si cela se produit, restaurez les valeurs par défaut.
DRAM CAS# Latency [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] DRAM RAS# PRE Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] Chapitre 3 DRAM RAS# ACT Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [255 DRAM Clock] DRAM COMMAND Mode [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] [2 DRAM Clock] [3 DRAM Clock] Secondary Timings
DRAM WRITE to READ Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] DRAM CKE Minimum pulse width [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] DRAM CAS# Write Latency [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] DRAM RTL (CHA) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [63 DRAM Clock] DRAM RTL (CHB) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [63 DRAM Clock] DRAM IO-L (CHA) [Auto] Options de
Transmitter Slew (CHA) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] – [7] Transmitter Slew (CHB) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] – [7] Receiver Slew (CHA) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] – [7] Receiver Slew (CHB) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] – [7] MCH Duty Sense (CHA) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] – [31] MCH Duty Sense (CHB) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] – [31] Channel A DIMM Control [Enable Both DIMMS] Options de configuration : [Enabl
Long Duration Power Limit [Auto] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Long Duration Maintained [Auto] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Short Duration Power Limit [Auto] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Primary Plane Current Limit [Auto] Utilisez les touches <+> et <-> de votre pour ajuster la valeur par incréments de 0.125A.
CPU Power Phase Control (Contrôle des phases du CPU) [Auto] Permet de contrôler les phases d’alimentation en fonction de l’utilisation du CPU. Options de configuration : [Auto] [Standard] [Optimized] [Extreme] [Manual Adjustment] Ne retirez pas le module thermique lors du réglage manuel de ces paramètres . Les conditions thermiques doivent être surveillées. Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option CPU Power Phase Control est définie sur [Manual Adjustment].
CPU Manual Voltage (Voltage manuel du CPU) [Auto] Cet élément n’apparaît que si CPU Voltage est défini sur [Manual Mode] et permet de régler un voltage CPU fixe. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.800V et 1.990V par incréments de 0.005V. Offset Mode Sign (Signe du mode de décalage) [+] Cet élément n’apparaît que si CPU Voltage est défini sur [Offset Mode]. [+] Pour décaler le voltage avec une valeur positive. [–] Pour décaler le voltage avec une valeur négative.
CPU Manual Voltage CPU Offset Voltage iGPU Manual Votlage iGPU Offset Voltage DRAM Voltage PCH Voltage Blanc Jaune Rose Rouge 0.8V–0.945V 0.95V–0.99V 0.995V–1.035V 1.04V–1.99V 0.005V–0.05V 0.055V–0.095V 0.1V–0.14V 0.145V–0.635V 0.8V-0.945V 0.95V-0.99V 1.995V-1.035V 1.04V-1.99 0.005V–0.05V 0.55V–0.095V 0.1V–0.14V 0.145V–0.635V 1.185V–1.575V 1.58V–1.65V 1.655V–1.725V 1.73V–2.135V 0.735V–1.100V 1.105V–1.155V 1.160V–1.205V 1.210V–1.
3.5 Menu Advanced (Avancé) Le menu Advanced permet de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants du système. Prenez garde lors de la modification des paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. 3.5.1 CPU Configuration (Configuration du CPU) Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.
Faites défiler la page pour afficher les éléments suivants. Intel Adaptive Thermal Monitor (Surveillance thermique adaptive Intel) [Enabled] [Enabled] [Disabled] Permet de réduire la fréquence d’horloge d’un CPU en surchauffe. Désactive la fonction de surveillance thermique du CPU.
Adjacent Cache Line Prefetcher [Enabled] [Enabled] [Disabled] Activer la fonction Adjacent Cache Line Prefetcher. Désactive cette option. CPU Power Management Configuration (Configuration de la gestion de l’alimentation du CPU) Les éléments de ce menu permettent de régler certaines fonctionnalités d’alimentation du CPU. CPU Ratio (Ratio du CPU) [Auto] Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK.
3.5.2 PCH Configuration High Precision Timer (Minuteur de haute précision) [Enabled] Permet d’activer ou désactiver le minuteur de haute précision. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Intel Rapid Start Technology (Technologie Intel Rapid Start) [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la technologie Intel® Rapid Start.
3.5.3 SATA Configuration (Configuration SATA) Lors de l’accès au BIOS, celui-ci détecte automatiquement la présence des périphériques SATA. Ces éléments affichent Not Present si aucun lecteur SATA n’est installé dans le système. Chapitre 3 Faites défiler la page pour afficher plus d’options de configuration. SATA Mode Selection (Sélection de mode SATA) [AHCI Mode] Détermine le mode de configuration SATA.
S.M.A.R.T. Status Check (Vérification d’état S.M.A.R.T.) [Enabled] La technologie S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) permet de surveiller l’état des disques. Lorsqu’une erreur de lecture/écriture survient sur un disque dur, cette fonction permet l’affichage d’un message d’avertissement lors du POST.
iGPU Multi-Monitor (Multi-affichage iGPU) [Disabled] Autorise le multi-affichage via les ports vidéo du GPU dédié. Pour la prise en charge de la technologie Lucid Virtu MVP, réglez cet élément sur [Enabled]. La mémoire système allouée au GPU dédié est fixée sur 64Mo. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] NB PCIe Configuration (Configuration PCIe du NorthBridge) Permet de configurer les paramètres des slots PCI Express gérés par le NorthBridge.
3.5.5 USB Configuration (Configuration USB) Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’interface USB L’élément USB Devices affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None. Legacy USB Support (Support USB hérité) [Enabled] [Disabled] [Auto] Active le support des périphériques USB pour les systèmes d’exploitation hérités. Les périphériques USB ne peuvent être utilisés que sous le BIOS.
3.5.6 Onboard Devices Configuration (Configuration des périphériques embarqués) HD Audio Controller (Contrôleur audio HD) [Enabled] Chapitre 3 [Enabled] [Disabled] Active le contrôleur High Definition Audio. Désactive le contrôleur. Les 2 éléments suivants n’apparaissent que si l’option HD Audio Controller est réglée sur [Enabled].
ASM1061 Storage OPROM (ROM d’option ASM1061) [Enabled] N’apparaît que si l’élément précédent a été réglé sur [Enabled] et permet d’activer ou de désactiver la ROM d’option du contrôleur de stockage ASMedia. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Realtek LAN (Contrôleur réseau Realtek) [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le contrôleur réseau Realtek. Désactive ce contrôleur.
3.5.7 APM (Gestion d’alimentation avancée) ErP Ready [Disabled] Permet au BIOS de couper l’alimentation de certains composants lorsque l’ordinateur est en mode veille S5 pour satisfaire aux normes ErP. Sur [Enabled], toutes les autres options PME seront désactivée. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Restore AC Power Loss (Restauration sur perte de courant CA) ([Power Off] [Power On] [Power Off] [Last State] Le système est allumé après une perte de courant.
3.5.8 Network Stack (Pile réseau) UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Exit Advanced Monitor Boot Tool Advanced\ Network Stack > Network Stack Disabled Link Enable/Disable the network stack (PXE and UEFI) Network Stack (Pile réseau) [Disable Link] Permet d’activer ou désactiver la pile réseau du BIOS UEFI.
3.6 Menu Monitor (Surveillance) Le menu Monitor affiche l’état de la température et de l’alimentation du système, mais permet aussi de modifier les paramètres de ventilation.
CPU Temperature / MB Temperature (Température du CPU et de la carte mère) [xxxºC/xxxºF] Permet de détecter et afficher automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
Chassis Q-Fan Control 1/3 (Contrôle Q-Fan du châssis) [Enabled] [Disabled] [Enabled] Désactive le contrôleur Q-Fan du châssis. Active le contrôleur Q-Fan du châssis. Chassis Fan Speed Low Limit 1/3 (Seuil de rotation minimum du ventilateur châssis) [600 RPM] Cet élément n’apparaît que si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et permet de déteminer le seuil de rotation minimum du ventilateur de châssis.
3.7 Menu Boot (Démarrage) Le menu Boot vous permet de modifier les options de démarrage du système. Bootup NumLock State (État du verrou numérique) [On] Chapitre 3 [On] Active le pavé numérique du clavier au démarrage. [Off] Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage. Full Screen Logo (Logo plein écran) [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active la fonction d’affichage du logo en plein écran. Désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran.
UEFI/Legacy Boot (Démarrage hérité/UEFI) [Enable both UEFI and Legacy] [Enable both UEFI and Legacy] [Disable UEFI] [Disable Legacy] Active des deux options de démarrage. N’active que l’option de démarrage via certains dispositifs hérités. N’active que l’option de démarrage UEFI. PCI ROM Priority (Priorité de ROM PCI) [Legacy ROM] [Legacy ROM] [EFI Compatibe ROM] Exécute la ROM héritée. Exécute une ROM compatible UEFI.
3.8.2 ASUS O.C. Profile Cet élément vous permet de sauvegarder ou de charger les paramètres du BIOS. L’élément Setup Profile Status affiche Not Installed (Non défini) si aucun profil n’a été créé. Save to Profile (Enregistrer le profil) Permet de sauvegarder sous forme de fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du BIOS. Sélectionnez le chiffre à attribuer au profil à sauvegarder, appuyez sur , puis sélectionnez Yes (Oui).
3.8.3 ASUS DRAM SPD Information (Informations de SPD) Cet élément permet d’obtenir les informations de SPD de la mémoire installée.
3.9 Menu Exit (Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que d’enregistrer ou d’annuler les modifications apportées au BIOS. Vous pouvez également accéder à l’iinterface EZ Mode à partir de ce menu.
3.10 Mettre à jour le BIOS Le site Web d’ASUS contient les dernières versions de BIOS pour accroître la stabilité, la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS est potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes, NE TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuellement. Une mise à jour inappropriée peut entraîner des erreurs de démarrage du système.
3.10.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS actuel • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • • • Télécharger le dernier BIOS depuis Internet Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et Voir les informations de version du BIOS.
2. Cochez les deux options disponibles pour activer la mise à niveau inférieure et la sauvegarde automatique du BIOS. Chapitre 3 3. Sélectionnez la version du BIOS à télécharger et cliquez sur Next (Suivant). 4. Cliquez sur Yes (Oui) si vous souhaitez modifier le logo de démarrage du BIOS, soit l’image apparaissant lors du POST (Power-On Self-Tests). Cliquez sur No (Non) pour continuer. 5.
Mise à jour à partir d’un fichier BIOS 1. À partir de l’écran principal d’ASUS Update, sélectionnez Update BIOS from file (Mettre à jour le BIOS à partir d’un fichier BIOS) puis cliquez sur Next (Suivant). 2. Cliquez sur Browse (Parcourir) pour localiser le fichier du BIOS puis cliquez sur Next (Suivant). 3. Cliquez sur Yes (Oui) si vous souhaitez modifier le logo de démarrage du BIOS, soit l’image apparaissant lors du POST (Power-On Self-Tests). Cliquez sur No (Non) pour continuer. 4.
3.10.2 Utilitaire ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour le BIOS sans avoir besoin d’utiliser d’utilitaire sous le système d’exploitation. Téléchargez la dernière version en date du BIOS sur le site d’ASUS (www.asus. com) avant d’utiliser cet utilitaire. Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 2 : 1. Insérez le disque Flash USB contenant le fichier BIOS sur l’un des ports USB de votre ordinateur. 2. Accédez à l’interface Advanced Mode du BIOS.
• Cette fonction supporte les périphériques de stockage Flash au format FAT 32/16 et n’utilisant qu’une seule partition. • NE PAS éteindre ou redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter les échecs de démarrage du système ! Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Optimized Defaults du menu Exit. Voir section 3.9 Menu Exit pour plus de détails. 3.10.
3.10.4 Utilitaire ASUS BIOS Updater ASUS BIOS Updater vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le fichier BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu lors d’une mise à jour. Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran. Avant de mettre à jour le BIOS 1. 2. 3.
Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec BIOS Updater : 1. À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /pc /g et appuyez sur . D:\>bupdater /pc /g 2. L’écran de mise à jour du BIOS apparaît. ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.30 [2012/12/22] FLASH TYPE: MX1C 25L1065A Current ROM Update ROM BOARD: Unknown BOARD: P8Z77-M PRO VER: Unknown VER: 0204 DATE: Unknown DATE: 01/01/2012 PATH: A:\ P8Z77VD.
Chapitre 4 Chapitre 4 : 4.1 Support logiciel Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / 7/ 7 64-bits. Installez toujours la dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 4.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple.
4.2.2 Obtenir les manuels des logiciels Les manuels d’utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les instructions ci-dessous pour obtenir les manuels nécessaires. Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe® Acrobat® Reader à partir du menu Utilities (Utilitaires) avant d’ouvrir un fichier. 1. Cliquez sur l’icône du DVD de support. 2. Le contenu du DVD de support apparaît au format graphique. Double-cliquez sur le dossier Manual (Manuel). 3.
4.3 Informations sur les logiciels La plupart des applications du DVD de support intègrent un assistant qui vous guidera lors de la procédure d’installation. Reportez-vous au fichier d’aide en ligne ou au fichier Readme (Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d’informations. 4.3.1 AI Suite II AI Suite II est une interface tout-en-un intégrant divers utilitaires ASUS pouvant être exécutés simultanément. Installer AI Suite II Pour installer AI Suite II sur votre ordinateur : 1. 2. 3.
4.3.2 TurboV EVO ASUS TurboV EVO introduit TurboV un outil puissant permettant d’ajuster manuellement la fréquence du CPU et voltages appropriés ainsi que la fonction Auto Tuning offrant une solution d’overclocking automatique simple et rapide. Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez TurboV EVO en cliquant sur Tool (Outils) > TurboV EVO dans la barre des menus d’AI Suite II.
Advanced Mode (Mode avancé) Cliquez d’abord sur More Settings (Plus d’options) puis sur l’onglet Advanced Mode (Mode avancé) pour ajuster les paramètres de voltage avancés. Mode avancé Valeurs cibles Curseurs d’ajustement du voltage Annule les modifications Applique les modifications Valeurs actuelles Cliquez pour restaurer tous les paramètres de démarrage CPU Ratio (Ratio du CPU) Permet d’ajuster manuellement le ratio du CPU.
GPU Boost Permet d’accroître les performances du GPU dédié. Lors de la première utilisation de GPU Boost, allez dans le menu AI Tweaker du BIOS et réglez l’option iGPU voltage sur [Manual Mode]. 1. Cliquez sur l’onglet GPU Boost. 3. Cliquez sur Apply (Appliquer) pour que les modifications puissent prendre effet. 2. Déplacez le curseur dédié pour régler la fréquence maximum ou le voltage du GPU.
3. TurboV lance le processus d’overclocking automatique du CPU, enregistre les réglages du BIOS et redémarre le système. À la prochaine ouverture de session Windows, un message apparaîtra pour indiquer que le processus d’overclocking automatique a réussi. Cliquez sur OK pour quitter. Utiliser Extreme Tuning 2. Cliquez sur l’onglet Auto Tuning, puis sur Extreme (Extrême). Lisez les différents messages d’avertissement et cliquez sur OK pour lancer le processus d’overclocking automatique. 3.
4.3.3 DIGI+ VRM ASUS DIGI+ VRM vous permet d’ajuster le voltage et la fréquence de modulation du régulateur de tension pour améliorer la stabilité et la fiabilité. Il offre également un champ de régulation du voltage important pour garantir la durée de vie des composants et réduire les pertes d’alimentation. Après avoir installé AI Suite II depuis le DVD de support de la carte mère, exécutez DIGI+ VRM en cliquant sur Tool > DIGI+ VRM à partir de la barre des menus d’AI Suite II.
4.3.4 EPU EPU est un outil de gestion de l’alimentation efficace répondant à différent besoins. Cet utilitaire propose différents modes permettant de réaliser des économies d’énergie. Sélectionner Auto fait basculer automatiquement le système d’un mode à un autre en fonction de l’état actuel du système. Vous pouvez également personnaliser chacun des modes en configurant par exemple la fréquence du CPU et du GPU dédié, le voltage vCore, et le contrôle du ventilateur.
4.3.5 FAN Xpert+ Fan Xpert+ vous permet d’ajuster intelligemment la vitesse des ventilateurs CPU et châssis en fonction de la température ambiante et de la charge du système. La variété de profils pratiques intégrés à cet utilitaire permet un contrôle flexible de la vitesse des ventilateurs et garantir un environnement frais et silencieux.
4.3.6 USB 3.0 Boost La fonction exclusive ASUS USB 3.0 Boost permet de booster le débit de vos périphériques USB 3.0 ainsi que la prise en charge du protocole UASP (USB Attached SCSI Protocol). Avec USB 3.0 Boost, vous pouvez accélérer la vitesse de transfert des données de vos dispositifs USB 3.0 en toute simplicité. Lancer USB 3.0 Boost Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez USB 3.0 Boost en cliquant sur Tool (Outils) > USB 3.
4.3.7 Ai Charger+ Battery Charging Version 1.1 (BC 1.1), une fonction de chargement via port USB certifiée par le Forum USB-IF (USB Implementers Forum), a été conçue pour permettre un chargement USB plus rapide que les dispositifs USB standards. Si votre appareil supporte la fonction BC 1.1*, lorsque vous le connectez à votre ordinateur, celui-ci le détecte automatiquement et lance le chargement rapide via USB.
4.3.8 Assistant USB BIOS Flashback Cet outil vous permet de vérifier puis de télécharger la dernière version de BIOS disponible sur un périphérique de stockage USB. Combiné au bouton ASUS USB BIOS Flashback, le BIOS peut être aisément mis à jour sans avoir à démarrer le système.
1. Si une nouvelle version du BIOS est disponible, enregistrez-la en cliquant sur l’icône située dans le champ Save to (Sauvegarder sous), sélectionnez le périphérique de stockage USB puis cliquez sur Download (Télécharger). 2. Une fois le téléchargement terminé, cliquez sur OK. Une fois le téléchargement terminé, vous pouvez mettre à jour le BIOS de la carte mère. Consultez la section 2.3.11 USB BIOS Flashback pour plus de détails.
4.3.9 Probe II Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
4.3.10 Sensor Recorder Sensor Recorder vous permet de surveiller les changements intervenus dans votre système tels que la température, le voltage et la vitesse de rotation des ventilateurs. Vous pouvez aussi visualiser un historique des évènements. Lancer Sensor Recorder Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez Sensor Recorder en cliquant sur Tool (Outils) > Sensor Recorder à partir de la barre des menus d’AI Suite II.
4.3.11 ASUS Update ASUS Update est un utilitaire vous permettant de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. Lancer ASUS Update Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez ASUS Update en cliquant sur Update (Mise à jour) > ASUS Update dans la barre des menus d’AI Suite II. Utiliser ASUS Update Sélectionnez l’une des options disponibles pour le BIOS.
4.3.12 MyLogo2 ASUS MyLogo vous permet de personnaliser le logo de démarrage. Le logo de démarrage est l’image apparaissant à l’écran lors du POST Power‑On Self-Tests). Customisez votre ordinateur dès la séquence de démarrage ! Lancer ASUS MyLogo Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez ASUS en cliquant sur Update (Mise à jour) > MyLogo dans la barre des menus d’AI Suite II. Utiliser MyLogo Sélectionnez la méthode de modification du logo de démarrage.
2. 3. 4. 5. Cliquez sur Auto Tune (Ajustement auto) pour définir la résolution de l’image. Cliquez sur le bouton Booting Preview (Aperçu de démarrage) pour avoir un aperçu de l’image. Cliquez sur Next (Suivant) une fois terminé. Cliquez sur Flash (Mettre à jour) pour modifier l’image. Cliquez sur Yes (Oui) pour redémarrer le système. Modifier le logo de démarrage d’un fichier BIOS téléchargé puis mettre à jour le BIOS de ma carte mère 1. 2.
4.3.13 Configurations audio Le CODEC audio Realtek® offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose une fonction de détection des ports audio, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption. Le codec comporte également la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du Plug-and-Play.
4.4 Configurations RAID Cette carte mère supporte la solution RAID suivante : • Intel® Rapid Storage Technology : RAID 0, RAID 1, RAID 10 et RAID 5. 4.4.1 • Vous devrez installer Windows® XP Service Pack 3 ou une version ultérieure avant de pouvoir utiliser des disques durs Serial ATA. La fonction RAID SATA n’est disponible que si vous utilisez Windows® XP SP3 ou une version ultérieure.
4.4.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA) Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures performances, installez des disques durs identiques avec la même capacité et du même modèle. Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID : 1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis. 3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque disque dur. 2. Connectez les câbles SATA. 4.4.
Les touches de navigation au bas de l’écran vous permettent de vous déplacer entre les menus et de sélectionner les options de ces derniers. Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise d’illustrations, et peuvent différer de ceux que vous avez à l’écran. L’utilitaire supporte un maximum de quatre disques durs en configuration RAID. Créer un volume RAID Pour créer un volume RAID : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. CREATE VOLUME, puis appuyez sur .
5. 6. Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis appuyez sur pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque. Appuyez sur pour terminer votre sélection. Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble RAID (RAID 0, 10 et 5 uniquement), puis appuyez sur . Les valeurs s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko.
Supprimer un volume RAID Vous ne pourrez pas restaurer les données après avoir supprimer un volume RAID. Assurez-vous d’avoir sauvegarder vos données importantes avant de supprimer un volume RAID. Pour supprimer un volume RAID : 1. À partir du menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID Volume et appuyez sur . L’écran ci-dessous apparaît. Intel(R) Rapid Storage Technology - Option ROM - v10.5.1.1070 Copyright(C) 2003-10 Intel Corporation. All Rights Reserved.
4.4.5 Introduction aux technologies pour processeurs de bureau Intel® 2012 Cette section offre une vue d’ensemble sur les procédures d‘installation et de configuration des technologies pour processeurs de bureau Intel®.
Configuration de disque SSD requise Combinaisons de stockage Intel® Configuration de partitionnage de disque SSD requise Mémoire système 2Go 4Go 8Go Intel® Rapid Start 2Go 4Go 8Go Intel® Smart Response 20Go 20Go 20Go Intel® Smart Response et Intel® Rapid Start Partitions de 20Go et 2Go (taille de disque SSD > 22Go) Partitions de 20Go et 4Go (taille de disque SSD > 24Go) Partitions de 20Go et 8Go (taille de disque SSD > 28Go) Intel® Smart Response, Intel® Rapid Start, et Intel® Smart Connec
Technologie Intel® Smart Response La technologie Intel® Smart Response booste les performances globales du système. Cette technologie utilise un disque dur SSD installé (espace disque de 20Go minimum requis) comme mémoire cache pour les opérations les plus fréquemment exécutées, pour accélérer les interactions entre le disque dur et la mémoire principale.
3. Sélectionnez Disable Acceleration (Désactiver l’accélération) pour désactiver cette fonction, ou Change Mode (Chager de mode) pour permuter de mode de fonctionnement. • Pour utiliser la technologie lntel® Smart Response, vous devez disposer d’un disque de stockage de type SSD (avec un espace de stockage supérieur à 20Go) et un disque dur traditionnel (HDD). • La taille de mémoire cache maximum est de 64Go.
3. F aites un clic droit sur Nouveau Volume, puis cliquez sur Réduire le volume. 4. S i votre disque SSD n’est pas initialisé et non formaté : a. Faites un clic droit sur le disque pour lequel vous souhaitez créer une partition, puis sélectionnez Initialiser. b. Faites un clic droit sur le volume non alloué, sélectionnez Nouveau volume simple, et suivez les instructions à l’écran.
6. P our exécuter l’outil de partitionnage de disque, cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > Accessoires > Invite de commande. 7. Entrez diskpart puis appuyez sur Entrée. 8. À l’apparition de l’invite de commande, tapez list disk puis appuyez sur Entrée. Sélectionnez le disque disposant d’un volume non alloué en tapant select disk x (x = le numéro de disque), puis appuyez sur Entrée. • La valeur “x” se réfère au numéro de disque disposant d’un volume non alloué.
12. T apez set id=84 override, appuyez sur Entrée, puis patientez le temps que le processus de réduction se termine et affiche une nouvelle partition nommée Partition de mise en veille prolongée. La Partition de mise en veille prolongée n’apparaît pas si vous utilisez le format de partition “GPT”. Vérifiez que le message “Non alloué” disparaisse du volume et que la nouvelle partition est identifiée. 13. Redémarrez le système une fois que le processus de création de partition est terminé.
2. Cochez l’option On (Activer) du champ Status (État) pour activer la fonction, puis cliquez sur Save (Enregistrer). Active ou désactive la fonction Active ou désactive le mode d’économie d’énergie. Cette fonction ne s’applique qu’aux ordinateurs portables Active ou désactive le minuteur. Si activé, déplacez le curseur sur la valeur désirée. Lorsque le système est inactif pendant une période supérieure au délai spécifié, celui-ci basculera automatiquement en mode Intel® Rapid Start.
5. T apez list partition et appuyez sur Entrée. Sélectionnez la partition utilisée pour la technologie Intel Rapid Start en tapant select partition x (x=valeur numérique), puis appuyez sur Entrée. La valeur “x” se réfère au numéro de disque stockant la partition à supprimer. 6. T apez delete partition override, puis appuyez sur Entrée. La partition sélectionnée est supprimée. 7. D ans le Bureau, cliquez sur Démarrer, faites un clic droit sur Ordinateur, puis cliquez sur Gérer. 8.
10. C liquez sur Suivant après avoir sélectionné un disque. 11. La configuration pour l’extension du volume est terminée. Cliquez sur Terminé pour restaurer la partition dédiée à la technologie Intel Rapid Start. 12. R edémarrez l’ordinateur après avoir supprimer la partition. 13. C liquez sur Démarrer > Panneau de configuration > Programmes > Programmes et fonctionnalités pour désinstaller le gestionnaire Intel Rapid Start.
5. S électionnez tout puis cliquez sur Next (Suivant) all pour accéder à la page d’installation personnalisée. 6. C liquez sur Install (Installer) pour continuer. 7. Cliquez sur Yes (Oui) pour redémarrer l’ordinateur. Utiliser la technologie Intel® Smart Connect • • Avant que le système ne bascule en mode veille, assurez-vous que vos applications sont en cours d’exécution et qu’aucun mot de passe d’accès n’est requis.
3. P our désactiver la fonction de mise à jour, cliquez sur Disable Updating (Désactiver les mises à jour). Cliquer sur ce bouton désactive également les options de configuration de l’onglet Advanced (Avancé). Cliquez sur Reset All to Defaults (Restaurer les valeurs par défaut) pour rétablir les paramètres de configuration par défaut. 4. D ans l’onglet Advanced (Avancé), planifiez les horaires de mise à jour. Ce réglage n’est applicable qu’à a période définie. Chapitre 4 5.
4.5 Créer un disque du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® sur un disque dur qui appartient à un volume RAID. 4.5.1 • Cette carte mère n’intégrant pas de connecteur pour lecteur de disquettes, utilisez un lecteur de disquettes USB pour créer un disque du pilote RAID. • En raison de certaines limitations de Windows® XP, il se peut que le système d’exploitation puisse ne pas détecter le lecteur de disquettes USB.
4.5.3 Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows® Pour installer le pilote RAID sous Windows® XP : 1. 2. 3. 4. Lors de l’installation du système d’exploitation, le système vous demande de presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. Appuyez sur puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le lecteur de disquettes USB.
4.5.4 Utiliser un lecteur de disquettes USB En raison de certaines limitations du système d’exploitation, Windows® XP peut ne pas détecter le lecteur de disquettes USB lors de l’installation du pilote RAID à partir d’une disquette à l’installation du système d’exploitation. Pour résoudre ce problème, ajoutez l’identifiant du fabricant (VID) et du lecteur de disquettes (PID) USB contenant le pilote RAID. Pour ce faire, suivez les étapes ci-dessous : 1.
7. Sélectionnez Bloc-notes. 8. Localisez les sections [HardwareIds.scsi.iaAHCI_DesktopWorkstationServer] and [HardwareIds.scsi.iaStor_DesktopWorkstationServer] du fichier txtsetup.oem. 9. Tapez la ligne suivante en dessous de ces deux sections : id = “USB\VID_xxxx&PID_xxxx”, “usbstor” [HardwareIds.scsi.iaAHCI_DesktopWorkstationServer] id= “PCI\VEN_8086&DEV_1C02&CC_0106”,”iaStor” id= “USB\VID_03EE&PID_6901”, “usbstor” [HardwareIds.scsi.
Chapitre 5 Chapitre 5 : 5.1 Support des technologies multi-GPU Technologie AMD® CrossFireX™ La carte mère supporte la technologie AMD® CrossFireX™ qui vous permet d’installer des cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les procédures d’installation de cette section. 5.1.1 • • • Pré-requis système En mode CrossFireX™, vous devez posséder deux cartes graphiques CrossFireX™ identiques ou une carte graphique CrossFireX™ intégrant deux GPU et certifiées par AMD®.
5.1.3 Installer deux cartes graphiques CrossFireX™ Chapitre 5 La carte mère illustrée dans ce chapitre sert uniquement à illustré les instructions d’installation et de configuration et peut ne pas correspondre au modèle de carte mère que vous utilisez. 1. 2. 3. 4. Préparez deux cartes graphiques CrossFireX™. Insérez les deux cartes graphiques dans les slots PCIEX16.
5.1.4 Installer les pilotes Chapitre 5 Reportez-vous à la documentation fournie dans la boîte de votre carte graphique pour installer les pilotes. Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supporte la technologie AMD® CrossFireX™. Téléchargez les derniers pilotes sur le site Web d’AMD (www.amd.com). 5.1.
5.2 Technologie NVIDIA® SLI™ La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface) qui vous permet d’installer plusieurs cartes graphiques. Suivez les procédures d’installation décrites dans cette section. Chapitre 5 5.2.1 • • • Pré-requis système En mode SLI, vous devez posséder deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques et certifiées NVIDIA®. Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie SLI de NVIDIA.
6. Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque carte graphique. Connectez un câble VGA ou DVI à la carte graphique. Chapitre 5 5. Pont SLI Connecteurs dorés 5.2.3 Installer les pilotes Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’installer leurs pilotes. Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express supporte la technologie NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le site Web de NVIDIA (www.nvidia.com). 5.2.
B1. Si le Panneau de configuration ne s’affiche pas (A), sélectionnez Personnaliser. Chapitre 5 B2. Dans la fenêtre Personnalisation, sélectionnez Paramètres d’affichage. B3. Dans la boîte de dialogue Paramètres d’affichage, cliquez sur Paramètres avancés.
Chapitre 5 B4. Sélectionnez l’onglet NVIDIA GeForce, puis cliquez sur Ouvrir le panneau de configuration NVIDIA. B5. La fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA apparaît. Activer la configuration SLI Dans la fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA, sélectionnez Régler la configuration SLI. Cliquez sur Activer la technologie SLI et sélectionnez l’affichage à utiliser pour le rendu de contenu SLI. Une fois terminé, cliquez sur Appliquer.
5.3 Technologie LucidLogix® Virtu™ MVP Chapitre 5 LucidLogix® Virtu™ MVP est une technologie de virtualisation de GPU permettant d’estomper la ligne de démarcation entre le GPU embarqué sur la carte mère et le GPU externes pour obtenir des performances graphiques accrues. Cette technologie de virtualisation de GPU assigne dynamiquement les tâches aux ressources graphiques disponibles les plus performantes. 5.3.1 • LucidLogix Virtu MVP n’est compatible qu’avec Windows 7®.
5.3.2 Configuration du matériel Chapitre 5 La solution LucidLogix Virtu MVP intègre deux modes de fonctionnement distincts vous permettant de profiter de meilleures performances graphiques que ce soit à partir du chipset graphique embarqué de la carte mère better (i-Mode) ou à partir d’une carte graphique (d-Mode). i-Mode Pour utiliser la solution LucidLogix Virtu MVP en i-Mode, votre périphérique d’affichage externe doit être constamment connecté à l’une des sorties vidéo de la carte mère.
5.3.3 Configuration du logiciel Chapitre 5 Ouvrez le panneau de contrôle Virtu MVP pour configurer les fonctionnalités principales de cette technologie, ajuster les options de performance et définir les applications à utiliser pour la virtualisation. Pour ouvrir le panneau de contrôle, faites un clic droit sur l’icône LucidLogix Virtu MVP située dans la zone de notification et sélectionnez Open Virtu MVP Control Panel (Ouvrir le panneau de contrôle Virtu MVP).
Onglet Performance (Performances) Chapitre 5 À partir de cet onglet vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités Hyperformance® ou Virtual Vsync.
Onglet Applications Chapitre 5 À partir de cet onglet vous pouvez sélectionner les applications pour lesquelles vous souhaitez appliquer la technologie de virtualisation. Sélection de l’application à utiliser avec la carte graphique, le GPU dédié ou la fonctionnalité Hyperformance® Ajout, édition ou suppression d’applications Description des colonnes : • Colonne D : permet d’exécuter les applications sélectionnées avec la ou les cartes graphiques installées.
Appendice Notices Appendice Rapport de la Commission Fédérale des Communications • • Appendice Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirables.
Rapport du Département Canadien des Communications Appendice Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
Appendice ASUS P8Z77-M PRO A-3
Contacts ASUS ASUSTeK COMPUTER INC. Adresse Téléphone Fax E-mail Web Support technique Téléphone Web 15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259 +886-2-2894-3447 +886-2-2890-7798 info@asus.com.tw www.asus.com.tw +86-21-38429911 support.asus.
(510)739-3777/(510)608-4555 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539. Asus Computer International Signature : Date : Representative Person’s Name : Jan. 16, 2012 Steve Chang / President This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.