Carte mère P8Z77-V LE PLUS
F7272 Première édition Juillet 2012 Copyright © 2012 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
Table des matières Informations sur la sécurité....................................................................... vii À propos de ce manuel............................................................................. viii Résumé des spécifications de la P8Z77-V LE PLUS................................. x Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales............................
Table des matières 2.3.9 2.3.10 2.4 2.5 2.3.11 3.2 3.3 3.4 3.5 Eteindre l’ordinateur................................................................... 2-45 Programme de configuration du BIOS........................................ 3-1 3.2.1 3.2.2 Menu Ai Tweaker........................................................................... 3-7 Menu Advanced (Avancé)........................................................... 3-15 3.5.1 CPU Configuration (Configuration du CPU)................
Table des matières Chapitre 4 : 4.1 4.2 4.3 Informations sur le DVD de support............................................ 4-1 4.2.1 4.2.2 Obtenir les manuels des logiciels.................................... 4-2 4.3.1 AI Suite II......................................................................... 4-3 4.3.3 DIGI+ Power Control........................................................ 4-8 4.3.4 4.3.5 4.3.6 4.3.7 4.3.8 4.3.9 4.3.10 4.3.11 4.3.12 4.3.13 TurboV EVO...............
Chapitre 5 : 5.1 5.1.1 Pré-requis système.......................................................... 5-1 5.1.3 Installer deux cartes graphiques CrossFireX™............... 5-2 5.1.2 5.1.4 5.2 5.1.5 Avant de commencer....................................................... 5-1 Installer les pilotes........................................................... 5-3 Activer la technologie AMD® CrossFireX™...................... 5-3 Technologie NVIDIA® SLI™...............................................
Informations sur la sécurité Sécurité électrique • • • • • • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
À propos de ce manuel Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce manuel est organisé Ce manuel contient les parties suivantes : • Chapitre 1 : Introduction au produit • Chapitre 2 : Informations sur le matériel • Chapitre 3 : Le BIOS • Chapitre 4 : Support logiciel • Chapitre 5 : Support de technologies multi-GPU Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
Résumé des spécifications de la P8Z77-V LE PLUS CPU Socket LGA1155 pour processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron® de seconde et troisième génération Compatible avec les processeurs de 32nm / 22nm Supporte la technologie Intel® Turbo Boost 2.0 * La prise en charge de la technologie Intel® Turbo Boost 2.0 varie en fonction des modèles de CPU ** Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés Chipset Intel® Z77 Express Chipset Mémoire 4 x slots DIMM, max.
Résumé des spécifications de la P8Z77-V LE PLUS Stockage Intel® Z77 Express Chipset : - 2 x connecteurs Serial ATA 6.0 Gb/s (gris) - RAID 0, 1, 10 et 5 - 4 x connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s (bleus) - RAID 0, 1, 10 et 5 - Technologies Intel® Smart Response, Intel® Rapid Start et Intel® Smart Connect * Contrôleur SATA 6.0 Gb/s Marvell® ** : - 1 x connecteur eSATA (6.0 Gb/s ready) sur le panneau arrrière - 1 x connecteur Serial ATA 6.
Résumé des spécifications de la P8Z77-V LE PLUS Fonctionnalités uniques (suite) Fonctionnalités exclusives ASUS :` - - - - - - - - - - - - Fonction Network iControl offrant la mise en priorité des programmes importants. USB 3.0 Boost optimisé pour le standard UASP USB 3.
Résumé des spécifications de la P8Z77-V LE PLUS Connecteurs arrières 1 x port 2-en-1 clavier + souris PS/2 1 x port DisplayPort 1 x port HDMI 1 x port DVI 1 x port RGB 4 x ports USB 3.0/2.0 (bleus ; dont 1 dédié à USB BIOS Flashback) 2 x ports USB 2.0/1.1 1 x port eSATA 1 x port réseau (RJ45) 1 x port de sortie S/PDIF (optique) Ports audio 8 canaux Connecteurs internes 1 x connecteur USB 3.0/2.0 supportant 2 ports USB additionnels (19 broches) 4 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 8 ports USB 2.
xiv
Chapitre 1 Chapitre 1 : 1.1 Introduction au produit Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P8Z77-V LE PLUS ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.
1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Chapitre 1 Compatible avec les processeurs de seconde et troisième génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron® au format LGA1155 Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron® au format LGA1155, intégrant un contrôleur mémoire et PCI Express pour permettre le support de 2 canaux (4 DIMM) de modules DDR3 et 16 voies PCI Express 3.0/2.
Technologie Intel® Smart Response* Chapitre 1 La technologie Intel® Smart Response booste les performances globales du système. Cette technologie utilise un disque dur SSD installé (espace disque de 18.6Go minimum requis) comme mémoire cache pour les opérations les plus fréquemment exécutées, pour accélérer les interactions entre le disque dur et la mémoire principale.
1.3.2 Dual Intelligent Processors 3 avec SMART DIGI+ Power Control Chapitre 1 La première génération de la technologie Dual Intelligent Processors conçue par ASUS a introduit en première mondiale l’utilisation de deux puces - EPU (Energy Processing Unit) et TPU (TurboV Processing Unit). La troisième génération, Dual Intelligent Processors 3 dotée de la fonctionnalité Smart DIGI+, intègre de multiples modules de régulation du voltage (VRM) numériques.
Auto Tuning Chapitre 1 Auto Tuning est un outil intelligent permettant d’automatiser les réglages d’overclocking pour obtenir une mise à niveau totale du système. Cet outil propose aussi une série de tests de stabilité. Même les débutants du monde de l’overclocking peuvent obtenir des résultats extrêmes et stables avec Auto Tuning! GPU Boost GPU Boost améliore les performances graphique du GPU dédié.
AI Suite II Chapitre 1 Grâce à son interface d’utilisation conviviale, ASUS AI Suite II regroupe toutes les fonctionnalités exclusives d’ASUS en un seull logiciel. Cette interface vous permet de superviser un overclocking, de gérer le système d’alimentation, la vitesse de rotation des ventilateurs, le voltage, les sondes de surveillance et les appareils mobiles connectés via WiFi.
1.3.5 ASUS EZ DIY ASUS UEFI BIOS (EZ Mode) Chapitre 1 L’interface UEFI est la première interface graphique de BIOS contrôlable à la souris, pouvant être utilisée sous différents modes et prenant en charge en natif les disques durs d’une capacité supérieure à 2.2 To. Il est également possible de définir la séquence de démarrage en toute simplicité sous l’interface EZ Mode ou d’accéder à une grande variété d’options de configuration avancées sous l’interface Advanced.
Interface DisplayPort 1.1a Chapitre 1 DisplayPort est une interface d’affichage numérique offrant un taux de transfet de contenu audio/vidéo pouvant atteindre jusqu’à 10.8 Gbps. Cette interface permet l’affichage de milliards de couleurs et un acheminement du contenu bidirectionnel offrant des taux de rafraîchissement rapides et une résolution d’affichage élevée par le biais d’un seul câble. Le standard DisplayPort prend également en charge la norme HDCP pour les disques Blu-ray.
Chapitre 2 2.1 Avant de commencer Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants. • Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
2.2 Vue générale de la carte mère 2.2.1 Diagramme de la carte mère 1 2 3 4 5 1 6 7 8 24.4cm(9.6in) EPU KB_USB12 TPU EPU_LED TPU_LED CPU_FAN CHA_FAN2 DIGI+ VRM EATX12V SPDIFO _HDMI _DP 1 9 MemOK! 2 CHA_FAN3 30.5cm(12.
Contenu du diagramme Connecteurs/Boutons/Interrupteurs/LED/Jumpers Page 1. Connecteurs de ventilation (4-pin CPU_FAN, 4-pin CHA_FAN1/2/3) 2-25 2. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V) 2-27 3. LED EPU (EPU_LED) 2-21 4. Interrupteur EPU 2-18 5. Interrupteur TPU 2-17 6. LED TPU (TPU_LED) 2-21 7. Interface de connexion pour processeur Intel® 2-4 8. Slots pour modules mémoire DDR3 2-5 9. LED DRAM 2-20 10. Bouton MemOK! 2-16 11. Connecteur USB 3.
2.2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est livrée avec un socket LGA1155 conçu pour l’installation d’un processeur de seconde/troisième génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium™ / Celeron™. P8Z77-V LE PLUS Chapitre 2 P8Z77-V LE PLUS CPU socket LGA1155 Socket 1155 de la P8Z77-V LE PLUS Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU. • Les processeurs au format LGA1156 sont incompatibles avec les sockets LGA1155.
2.2.4 Mémoire système La carte mère est livrée avec quatre sockets pour l’installation de modules mémoire Double Data Rate 3 (DDR3). DIMM_B1 DIMM_B2 DIMM_A1 DIMM_A2 Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR ou DDR2. NE PAS installer de module mémoire DDR ou DDR2 sur les slots DDR3.
Configurations mémoire Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non taponnée et non ECC de 1 Go, 2 Go, 4 Go et 8 Go sur les sockets DDR3. • Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B. Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LE PLUS DDR3 2250 MHz Vendors Part No. Size S S / C h i p C h i p Timing DS Brand NO. Kingston KHX2250C9D3T1K2/4GX(XMP) 4GB(2x 2GB) DS - - Voltage DIMM socket support (Optional) 1 DIMM 2 DIMMs 4 DIMMs 1.65V • • • - * Les modules mémoire 2250MHz listés ci-dessus ne sont compatibles qu’avec la 3ème génération de processeurs Intel® sur cette carte mère.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LE PLUS DDR3 1866 MHz Vendors Part No. Size CORSAIR CMT4GX3M2A1866C9(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 9-9-9-24 CORSAIR CMZ8GX3M2A1866C9(XMP) 8GB(2 x 4GB) DS - - 9-10-9-27 1.50V CORSAIR G.SKILL G.SKILL KINGSTON KINGSTON CMT6GX3MA1866C9(XMP) F3-14900CL9D-8GBXL(XMP) F3-14900CL9Q-8GBXL(XMP) S S / C h i p Chip Timing DS Brand NO.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LE PLUS DDR3 1600 MHz (suite) Paart No. KINGSTON KINGSTON Size SS/ C h i p Chip NO. DS Brand Timing Voltage K H X 1 6 0 0 C 9 D 3 T 1 B K 3 / 12GB(3x4GB) 12GX(XMP) DS - - 9-9-9-27 1.65V DIMM socket support (Optional) 1 DIMM 2 DIMMs 4 DIMMs • • • KVR1600D3N11/2G-ES DS KTC KHX1600C9AD3/2G 2GB DS - - - 1.65V • • • KINGSTON KHX1600C7D3K2/4GX(XMP) 4GB(2x 2GB ) DS - - - 1.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LE PLUS DDR3 1333 MHz (suite) Vendors Chapitre 2 2-10 Part No. Size S S / Chip Brand DS Chip NO. Timing Voltage DIMM socket support (Optional) 1 DIMM 2 DIMMs 4 DIMMs • • • Crucial CT12864BA1339.8FF 1GB SS Micron 9FF22D9KPT 9 - Crucial CT25664BA1339.16FF 2GB DS Micron 9KF27D9KPT 9 - • • • Crucial B L 2 5 6 6 4 B N 1 3 6 G B DS 37.16FF (XMP) (3 x 2GB) - - 7-7-7-24 1.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LE PLUS DDR3 1333 MHz (suite) Part No. Micron Micron Micron Micron NANYA PSC PSC SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG Super Talent Super Talent S S / Chip Brand DS Chip NO.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LE PLUS DDR3 1066 MHz Vendors Part No. Size S S / C h i p Chip NO. DS Brand Timing Voltage Crucial CT12864BA1067.8FF 1GB SS Micron 9GF22D9KPT 7 - ELPIDA EBJ10UE8EDF0-AE-F 1GB SS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F - 1.35V(low voltage) • Crucial ELPIDA CT25664BA1067.
2.2.5 Slots d’extension Chapitre 2 Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 1 1 P8Z77-V LE PLUS 2 3 4 5 6 7 N° Description 2 Slot PCIe 3.0/2.0 x16_1 [bleu] (en mode x16 ou x8/x8) 1 3 4 5 6 7 Slot PCIe 2.0 x1_1 Slot PCIe 2.0 x1_2 Slot PCI 1 Slot PCIe 3.0/2.0 x16_2 [gris] (en mode x8) Slot PCI 2 Slot PCIe 3.0/2.
• Lors de l’utilisation d’une seule carte graphique, utilisez le slot PCIe 3.0/2.0 x16_1 (bleu) pour obtenir de meilleures performances. • En mode CrossFireX™, utilisez les slots PCIe 3.0/2.0 x16_1 et PCIe 2.0 x16_2 pour obtenir de meilleures performances. • Il est recommandé d'utiliser un bloc d'alimentation pouvant fournir une puissance électrique adéquate lors de l'utilisation des technologies CrossFireX™. • L’interface PCIe 3.
2.2.6 Jumper Jumper d’effacement de la mémoire CMOS (3-pin CLRTC_SW) Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire Real Time Clock (RTC) du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS : la date, l’heure et paramètres du BIOS en effaçant les données de la mémoire CMOS . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
2.2.7 Boutons et interrupteurs embarqués Les boutons et les interrupteurs embarqués vous permettent de booster les performances lorsque vous travaillez à système ouvert. Idéal pour l’overclocking et les joueurs qui changent continuellement de configuration pour augmenter les performances du système. 1. Bouton MemOK! L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des erreurs d'amorçage du système.
2. Interrupteur TPU (GPU Boost) Placer cet intterupteur sur Enable permet d'optimiser le système et obtenir des fréquences rapides et stables. • Pour garantir la stabilité du système, mettez l’interrupteur sur la position Enable (Activé) lorsque l’ordinateur est éteint. • Lorsque cet interrupteur est réglé sur la position Enable (Activé), il peut être utilisé pour améliorer les performances graphiques.
3. Interrupteur EPU Placer cet interrupteur sur Enable permet une détection automatique de la charge actuelle du CPU et l’ajustement approprié de sa consommation électrique. EPU Boost P8Z77-V LE PLUS P8Z77-V LEEPU PLUS Boost switch Interrupteur deEPU la P8Z77-V LE PLUS Chapitre 2 2-18 • Le voyant EPU localisé près de l’interrupteur EPU s’allume lorsque ce dernier est positionné sur Enable.
4. Bouton BIOS Flashback USB BIOS Flashback est le moyen le plus efficace de mise à jour du BIOS ! Il permet aux passionnées d'overclocking de tester de nouvelles versions de BIOS en toute simplicité sans avoir à accéder au BIOS actuel ou au système d'exploitation. Connectez simplement un périphérique de stockage USB et maintenez le bouton dédié enfoncé pendant 3 secondes. Le BIOS est alors mis à jour sans qu’aucune autre manipulation ne soit requise.
2.2.8 1. LED embarquées LED d'alimentation La carte mère est fournie avec un voyant d’alimentation qui s’allume pour indiquer que le système est soit allumé, en veille ou en veille prolongée. Ceci vous rappelle d’éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou retirer des éléments de la carte mère. L’illustration indique l’emplacement de la LED d’alimentation embarquée.
4. LED BIOS Flashback Ce voyant s'allume lorsque la fonction BIOS Flashback est en cours d’utilisation. P8Z77-V LE PLUS FLBK_LED P8Z77-V PLUS BIOS LED LED BIOSLE Flashback de laFlashback P8Z77-V LE PLUS LED TPU Chapitre 2 5. Ce voyant s'allume lorsque l'interrupteur TPU est sur Enable. EPU_LED P8Z77-V LE PLUS P8Z77-V EPU Boost LED LED TPULE de PLUS la P8Z77-V LE PLUS 6. LED EPU Ce voyant s'allume lorsque l'interrupteur EPU est sur Enable.
2.2.9 1. Connecteurs internes Connecteurs SATA 6.0 Gb/s Intel® Z77 (7-pin SATA6G_1/2 [gris]) Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs Serial ATA 6.0 Gb/s. Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer des ensembles RAID 0, 1, 5 et 10 avec la technologie Intel® Rapid Storage via le contrôleur RAID Intel® Z77.
2. Connecteurs Serial ATA 3.0Gb/s Intel® Z77 (7-pin SATA3G_1–4 [bleus]) Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA 3Gb/s pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s. Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs, vous pouvez créer une configuration RAID 0, 1, 5, et 10 avec la technologie Intel® Rapid Storage via le chipset Intel® Z77 embarqué.
Connecteurs USB 2.0 (10-1 pin pin USB 3 ~ 10) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF). +5V P8Z77-V LE PLUS SPDIFOUT GND 5. SPDIF_OUT Chapitre 2 P8Z77-V LEaudio PLUSnumérique Digital audio Connecteur de laconnector P8Z77-V LE PLUS Le module S/PDIF est vendu séparément. 6.
7. Connecteur USB 3.0 (20-1 pin USB3_34) Ce connecteur est dédié à la connexion de ports USB3.0 additionnels et est conforme au standard USB 3.0 qui peut supporter un débit pouvant atteindre jusqu’à 4.8 Gbps.. Si le panneau avant de votre châssis intègre un connecteur USB 3.0, vous pouvez utiliser ce connecteur pour brancher un périphérique USB 3.0. USB3_34 P8Z77-V LE PLUS Chapitre 2 P8Z77-V LEUSB PLUS front panel connector Connecteur 3.0USB3.0 de la P8Z77-V LE PLUS 8.
9. Connecteur Serial ATA 6.0Gb/s Marvell® (7-pin SATA6G_E1 [bleu marine]) Ce connecteur est destiné à un câble Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 6Gb/s. SATA6G_E1 GND RSATA_RXP1 RSATA_RXN1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND P8Z77-V LE PLUS ® Connecteur Marvell de6.0 la P8Z77-V LE PLUS P8Z77-V LESATA PLUS6Gb/s Marvell SATA Gb/s connector • • 10 Le connecteur SATA6G_E1 (bleu marine) ne peut être utilisés que pour les disques de stockage.
11. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
2.3 Monter votre ordinateur 1 set de vis Tournevis Philips (croix) Châssis d’ordinateur Bloc d’alimentation Processeur Intel au format LGA 1155 Ventilateur CPU compatible Intel LGA 1155 Module(s) mémoire Disque(s) dur(s) SATA Lecteur optique SATA (optionnel) Carte graphique (optionnel) Chapitre 2 2.3.1 Outils et composants additionnels pour monter un ordinateur de bureau Les outils et composants illustrés dans le tableau ci-dessus ne sont pas inclus avec la carte mère.
2.3.2 Installation du CPU Les processeurs au format LGA1156 ne sont pas compatibles avec le socket LGA1155. NE PAS installer de processeur LGA1156 sur le socket LGA1155.
4 C Chapitre 2 A B 5 ASUS P8Z77-V LE PLUS 2-31
2.3.3 Installation du ventilateur/dissipateur de CPU Appliquez le matériau d’interface thermique sur la surface du CPU et du dissipateur avant toute installation.
Pour désinstaller le ventilateur/dissipateur de CPU Chapitre 2 1 2 A B B A ASUS P8Z77-V LE PLUS 2-33
2.3.
2.3.5 Installation de la carte mère Les illustrations de cette section sont uniquement données à titre indicatif. La topologie de la carte mère peut varier en fonction des modèles, toutefois les étapes d'installation sont identiques.
3 Chapitre 2 P8Z77-V LE PLUS Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
2.3.
2.3.
2.3.8 Connecteur d'E/S frontal Pour installer le kit ASUS Q-Connector Connecteur USB 2.0 Chapitre 2 Connecteur audio frontal AAFP USB Connecteur USB 3.0 USB 3.
2.3.
2.3.10 Connecteurs arrières Chapitre 2 12 Connecteurs arrières 1. Port combo souris + clavier PS/2 7. Ports USB 3.0 ASMedia 1 et 2 compatibles avec le mode UASP de la fonction ASUS USB 3.0 Boost 2. Port de sortie S/PDIF optique 8. Ports USB 3.0 Intel® 1 et 2 compatibles avec le mode UASP de la fonction ASUS USB 3.0 Boost. Le port inférieur peut être utilisé pour USB BIOS Flashback et USB Charger+. 3. Port RGB 9. Port DVI 4. Port eSATA 6G 10. Port HDMI 5. Port réseau (RJ-45)* 11.
• Cette carte mère dispose de plusieurs ports de sortie vidéo permettant de connecter deux moniteurs de manière simultanée via les sorties VGA, DVI-D, HDMI et DisplayPort. • Le signal DVI-D ne peut être converti en signal RGB sur les moniteurs CRT et n’est pas compatible avec le standard DVI-I.
2.3.11 Connexions audio Connexions audio Chapitre 2 Connexion à un casque ou un microphone Connexion à des haut-parleurs stéréo Connexion à un système de haut-parleurs 2.
Connexion à un système de haut-parleurs 4.1 Connexion à un système de haut-parleurs 5.1 Chapitre 2 Connexion à un système de haut-parleurs 7.
2.4 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 4. 5. 6. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur c. Alimentation système b.
Chapitre 2 2-46 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Chapitre 3 : 3.1 Chapitre 3 Présentation du BIOS Le BIOS Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système tels que la configuration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les paramètres de gestion de l’alimentation et la configuration des périphériques de démarrage nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère.
3.2.1 EZ Mode Par défaut, l’écran EZ Mode est le premier à apparaître lors de l’accès au BIOS. L’interface EZ Mode offre une vue d’ensemble des informations de base du système, mais aussi de modifier la langue du BIOS, le mode de performance et l’odre des démarrage des périphériques. Pour accéder à l’interface Advanced Mode, cliquez sur Exit/Advanced Mode, puis sélectionnez Advanced Mode ou appuyez sur la touche F7 de votre clavier. Le type d’interface par défaut du BIOS peut être changé.
3.2.2 Advanced Mode (Mode avancé) L’interface Advanced Mode (Mode avancé) offre des options avancées pour les utilisateurs expérimentés dans la configuration des paramètres du BIOS. L’écran ci-dessous est un exemple de l’interface Advanced Mode. Consultez les sections suivantes pour plus de détails sur les divers options de configurations. Pour accéder à l’interface avancée, cliquez sur Exit (Quitter), puis sélectionnez Advanced Mode.
Élements de menu L’élément sélectionné dans la barre de menu affiche les éléments de configuration spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Ai Tweaker, Advanced (Avancé), Monitor (Surveillance), Boot (Démarrage), Tool (Outils) et Exit (Sortie)) de la barre des menus ont leurs propres menus respectifs. Bouton Retour Ce bouton apparaît lors de l’accès à un sous-menu.
3.3 Menu Main (Principal) L’écran du menu Main apparaît lors de l’utilisation de l’interface Advanced Mode du BIOS. Ce menu offre une vue d’ensemble des informations de base du système et permet de régler la date, l’heure, la langue et les paramètres de sécurité du système. UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Exit Advanced Monitor BIOS Information BIOS Version Build Date EC Version ME Version South Bridge Stepping 0227 x64 12/19/2011 XUECA-011 8.0.0.
Administrator Password (Mot de passe administrateur) Si vous avez défini un mot de passe administrateur, il est fortement recommandé d’utiliser ce mot de passe lors de l’accès au système. Sinon, il se peut que certains éléments du BIOS ne puissent pas être modifiés. Pour définir un mot de passe administrateur : 1. Sélectionnez l’élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) et appuyez sur la touche de votre clavier. 2.
3.4 Menu Ai Tweaker Le menu Ai Tweaker permet de configurer les éléments liés à l’overclocking. Prenez garde lors de la modification des éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système. Chapitre 3 Les options de configuration de cette section varient en fonction du type de CPU et de modules mémoire installés sur la carte mère. Faites défiler la page pour afficher les éléments-ci-dessous.
Ai Overclock Tuner [Auto] Permet de sélectionner les options d’overclocking du CPU pour d’obetnir la fréquence interne désirée. Sélectionnez l’une des options de configuration pré-définies suivantes : [Auto] Charge les paramètres d’overclocking optimum pour le système. [Manual] Permet une configuration manuelle des différents éléments d’overclocking. [X.M.P.] À utiliser si vous avez installé des modules mémoire compatibles avec la technologie eXtreme Memory Profile (X.M.P.).
CPU bus speed : DRAM speed ratio mode (Ratio vitesse bus CPU / vitesse DRAM) [Auto] Perrmet de définir le ratio vitesse de bus CPU / vitessse DRAM. [Auto] La vitesse DRAM est optimisée de manière automatique. [100:133] Le ratio vitesse de bus CPU / vitesse DRAM est défini sur 100:133. [100:100} Le ratio vitesse de bus CPU / vitesse DRAM est défini sur 100:100. Memory Frequency (Fréquence mémoire) [Auto] Permet de définir la fréquence d’opération de la mémoire.
CPU Power Management (Gestion d’alimentation du CPU) Les sous-éléments Suivants permettent de régler le ratio et certaines fonctionnalités du CPU. CPU Ratio (Ratio du CPU) [Auto] Permet une configuration manuelle du ratio non-turbo du CPU. Utilisez les touches <+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier pour définir une valeur. La fourchette de valeurs varie en fonction du modèle de CPU installé.
CPU Voltage Frequency (Fréquence du voltage CPU) [Auto] La permutation de fréquence affecte la réponse transitoire du régulateur de tension (VRM). Plus la fréquence est élevée et plus le temps de réponse transitoire est rapide. [Auto] [Manual] Configuration automatique. Réglage manuel de la fréquence. Ne retirez pas le module thermique lors du réglage manuel de ces paramètres . Les conditions thermiques doivent être surveillées.
iGPU Load-line Calibration (Ligne de calibration iGPU) [Auto] Permet de définir la ligne de charge du GPU dédié de la carte mère. Options de configuration : [Auto] [Regular] [High] [Extreme] iGPU Current Capability (Capacités électriques du GPU dédié) [100%] Permet de définir les capacités électriques du GPU dédié de la carte mère. Options de configuration : [100%] [110%] [120%] [130%] Ne retirez pas le module thermique lors de la modification des paramètres DIGI+ VRM .
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster sa tension. Régler une tension trop élevée peut endommager votre CPU de même que régler une tension trop basse peut rendre le système instable. iGPU Voltage (Voltage du GPU dédié) [Offset Mode] [Manual Mode] Permet de définir un voltage fixe pour le GPU dédié. [Offset Mode] Permet de définir le voltage de décalage.
Noir Jaune Rose Rouge CPU Manual Voltage 0.800V–1.070V 1.075V–1.120V 1.125V–1.170V 1.175V–1.990V CPU Offset Voltage 0.005V–0.055V 0.060V–0.105V 0.110V–0.155V 0.160V–0.635V iGPU Manual Voltage 0.800V–1.070V 1.075V–1.120V 1.125V–1.170V 1.175V–1.990V iGPU Offset Voltage VCCSA Voltage 0.005V–0.055V 1.20000V– 1.57500V 0.610V–0.970V 0.060V–0.105V 1.58000V– 1.65000V 0.975V–1.015V 0.110V–0.155V 1.65500V– 1.72500V 1.020V–1.060V PCH Voltage 0.735V–1.100V 1.105V–1.155V 1.160V–1.205V 1.210V–1.
3.5 Menu Advanced (Avancé) Le menu Advanced permet de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants du système. Prenez garde lors de la modification des paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
3.5.1 CPU Configuration (Configuration du CPU) Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé. UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Exit Advanced Monitor Boot Tool Advanced\ CPU Configuration > CPU Configuration Adjust Non-Turbo Ratio Genuine Intel(R) CPU 0 @ 2.
Execute Disable Bit [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active la fonctionnalité NX Bit. Force le témoin XD à toujours revenir sur zéro (0). Intel(R) Virtualization Technology (Technologie de virtualisation Intel) [Disabled] [Enabled] [Disabled] Autorise une plate-forme matérielle à exécuter plusieurs systèmes d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes. Désactive cette option.
3.5.2 PCH Configuration UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Advanced Exit Monitor Boot Tool Advanced\ PCH Configuration > PCH Configuration High Precision Timer Enabled Enabled/Disabled the High Precision Event Timer. > Intel(R) Rapid Start Technology > Intel(R) Smart Connect Technology High Precision Timer (Minuteur de haute précision) [Enabled] Permet d’activer ou désactiver le minuteur de haute précision.
3.5.3 SATA Configuration (Configuration SATA) Lors de l’accès au BIOS, celui-ci détecte automatiquement la présence des périphériques SATA. Ces éléments affichent Not Present si aucun lecteur SATA n’est installé dans le système. UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Exit Advanced Monitor Boot Tool Advanced\ SATA Configuration > SATA Configuration SATA Mode S.M.A.R.T.
S.M.A.R.T. Status Check (Vérification d’état S.M.A.R.T.) [Enabled] La technologie S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) permet de surveiller l’état des disques. Lorsqu’une erreur de lecture/écriture survient sur un disque dur, cette fonction permet l’affichage d’un message d’avertissement lors du POST.
iGPU Multi-Monitor (Multi-affichage iGPU) [Disabled] Autorise le multi-affichage via les ports vidéo du GPU dédié. Pour la prise en charge de la technologie Lucid Virtu MVP, réglez cet élément sur [Enabled]. La mémoire système allouée au GPU dédié est fixée sur 64Mo. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] NB PCIe Configuration (Configuration PCIe du NorthBridge) Permet de configurer les paramètres des slots PCI Express gérés par le NorthBridge.
3.5.5 USB Configuration (Configuration USB) Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’interface USB UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Advanced Exit Monitor Boot Tool Advanced\ USB Configuration > USB Configuration USB Devices: 1 Keyboard, 1 Mouse, 2 Hubs Legacy USB Support Legacy USB3.0 Support Intel xHCI Mode Enabled Enables Legacy USB support. AUTO option disables legacy support if no USB devices are connected.
3.5.6 Onboard Devices Configuration (Configuration des périphériques embarqués) UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Main Back Ai Tweaker Exit Advanced Monitor Boot Tool Advanced\ Onboard Devices Configuration > HD Audio controller Enabled Front Panel Type HD SPDIF Out Type SPDIF PCI Express X16_3 Slot (Black) bandwidth x2 mode Marvell Storage Controller Enabled Marvell Storage OPROM Enabled Realtek LAN Controller Enabled Realtek PXE OPROM Disabled ASmedia USB 3.
Marvell Storage Controller (Contrôleur de stockage Marvel) [Enables] Permet de définir le mode de fonctionnement du contrôleur de stockage Marvell. [Disabled] Désactive le contrôleur. [Enabled] Active le contrôleur. Marvell Storage OPROM (ROM d’option Marvell) [Enabled] N’apparaît que si l’élément précédent a été réglé sur [Enabled] et permet d’activer ou de désactiver la ROM d’option du contrôleur de stockage Marvell.
3.5.7 APM (Gestion d’alimentation avancée) UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Advanced Exit Monitor Boot Tool Advanced\ APM > Restore AC Power Loss Power off Power On By PS/2 Keyboard Disabled Power On By PCIE/PCI Disabled Power On By Ring Disabled Power On By RTC Disabled Allow BIOS yo switch off some power at S5 to get the system ready for ErP requirement. When set to Enabled, all other PME options will be switched off.
3.5.8 Network Stack (Pile réseau) UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Exit Advanced Monitor Boot Tool Advanced\ Network Stack > Network Stack Disabled Link Enable/Disable the network stack (PXE and UEFI) Network Stack (Pile réseau) [Disable Link] Permet d’activer ou de désactiver la pile réseau du BIOS UEFI.
3.6 Menu Monitor (Surveillance) Le menu Monitor affiche l’état de la température et de l’alimentation du système, mais permet aussi de modifier les paramètres de ventilation.
CPU Temperature / MB Temperature (Température du CPU et de la carte mère) [xxxºC/xxxºF] Permet de détecter et afficher automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Lower Temperature (Seuil de température minimum du CPU) [20] Affiche le seuil de température minimum du CPU. CPU Fan Min. Duty Cycle (Cycle d’opération minimum du ventilateur de CPU) (%) [20] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de fonctionnement minimum du ventilateur de CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre 0% et 100%. Lorsque la température du CPU passe sous 40ºC/104ºF, le ventilateur le ventilateur fonctionnera à sa vitesse minimum.
3.7 Menu Boot (Démarrage) Le menu Boot vous permet de modifier les options de démarrage du système. UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Exit Advanced Monitor Bootup NumLock State On Full Screen Logo Enabled Wait for ‘F1’ If Error Option ROM Messages Boot Tool Select the keyboard NumLock state Enabled Force BIOS Setup Mode EZ Mode UEFI/Legacy Boot Enable bot...
Setup Mode (Interface par défaut) [EZ Mode] [Advanced Mode] Définir Advanced Mode comme interface par défaut lors de l’accès au BIOS. [EZ Mode] Définir EZ Mode comme interface par défaut lors de l’accès au BIOS. UEFI/Legacy Boot (Démarrage hérité/UEFI) [Enable both UEFI and Legacy] [Enable both UEFI and Legacy] [Disable UEFI] [Disable Legacy] Active des deux options de démarrage. N’active que l’option de démarrage via certains dispositifs hérités. N’active que l’option de démarrage UEFI.
3.8.2 ASUS O.C. Profile Cet élément vous permet de sauvegarder ou de charger les paramètres du BIOS. UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Exit Advanced Monitor O.C. Profile Configuration Setup Setup Setup Setup Setup Setup Setup Setup Profile Profile Profile Profile Profile Profile Profile Profile Boot Tool Tool\ ASUS O.C.
3.9 Menu Exit (Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que d’enregistrer ou d’annuler les modifications apportées au BIOS. Vous pouvez également accéder à l’iinterface EZ Mode à partir de ce menu.
3.10 Mettre à jour le BIOS Le site Web d’ASUS contient les dernières versions de BIOS pour accroître la stabilité, la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS est potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes, NE TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuellement. Une mise à jour inappropriée peut entraîner des erreurs de démarrage du système.
3.10.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS actuel • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • • • Télécharger le dernier BIOS depuis Internet Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et Voir les informations de version du BIOS.
2. 3. Sélectionnez le site FTP ASUS le plus proche pour éviter les problèmes de congestion du réseau, puis cliquez sur Next (Suivant). Cochez les deux options disponibles pour activer la mise à niveau inférieure et la sauvegarde automatique du BIOS. Sélectionnez la version du BIOS à télécharger et cliquez sur Next (Suivant). 0227 P8Z77-V LE 1. Beta 0227 0227 12/19/2011 4. Chapitre 3 5.
Mise à jour à partir d’un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS à partir d’un fichier BIOS : 1. À partir de l’écran principal d’ASUS Update, sélectionnez Update BIOS from file (Mettre à jour le BIOS à partir d’un fichier BIOS) puis cliquez sur Next (Suivant). 2. Cliquez sur Browse (Parcourir) pour localiser le fichier du BIOS puis cliquez sur Next (Suivant). 3. 4.
3.10.2 Utilitaire ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour le BIOS sans avoir besoin d’utiliser d’utilitaire sous le système d’exploitation. Téléchargez la dernière version en date du BIOS sur le site d’ASUS (www.asus. com) avant d’utiliser cet utilitaire. Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 2 : 1. Insérez le disque Flash USB contenant le fichier BIOS sur l’un des ports USB de votre ordinateur. 2. Accédez à l’interface Advanced Mode du BIOS.
• Cette fonction supporte les périphériques de stockage Flash au format FAT 32/16 et n’utilisant qu’une seule partition. • NE PAS éteindre ou redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter les échecs de démarrage du système ! Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Optimized Defaults du menu Exit. Voir section 3.9 Menu Exit pour plus de détails. 3.10.
3.10.4 Utilitaire ASUS BIOS Updater ASUS BIOS Updater vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le fichier BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu lors d’une mise à jour. Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran. Avant de mettre à jour le BIOS 1. 2. 3.
Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec BIOS Updater : 1. À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /pc /g et appuyez sur . D:\>bupdater /pc /g 2. L’écran de mise à jour du BIOS apparaît. ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.18 [2010/04/29] Current ROM BOARD: P8Z77-V LE PLUS VER: 0227 DATE: 12/15/2011 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ Z77VLEP.
Chapitre 4 Chapitre 4 : 4.1 Support logiciel Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / 7/ 7 64-bits. Installez toujours la dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 4.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple.
4.2.2 Obtenir les manuels des logiciels Les manuels d’utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les instructions ci-dessous pour obtenir les manuels nécessaires. Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe® Acrobat® Reader à partir du menu Utilities (Utilitaires) avant d’ouvrir un fichier. 1. Cliquez sur l’icône du DVD de support. 2. Le contenu du DVD de support apparaît au format graphique. Double-cliquez sur le dossier Manual (Manuel). 3.
4.3 Informations sur les logiciels La plupart des applications du DVD de support intègrent un assistant qui vous guidera lors de la procédure d’installation. Reportez-vous au fichier d’aide en ligne ou au fichier Readme (Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d’informations. 4.3.1 AI Suite II AI Suite II est une interface tout-en-un intégrant divers utilitaires ASUS pouvant être exécutés simultanément. Installer AI Suite II Pour installer AI Suite II sur votre ordinateur : 1. 2. 3.
4.3.2 TurboV EVO ASUS TurboV EVO introduit TurboV un outil puissant permettant d’ajuster manuellement la fréquence du CPU et voltages appropriés ainsi que la fonction Auto Tuning offrant une solution d’overclocking automatique simple et rapide. Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez TurboV EVO en cliquant sur Tool (Outils) > TurboV EVO dans la barre des menus d’AI Suite II.
Advanced Mode (Mode avancé) Cliquez d’abord sur More Settings (Plus d’options) puis sur l’onglet Advanced Mode (Mode avancé) pour ajuster les paramètres de voltage avancés.
CPU Ratio (Ratio du CPU) Permet d’ajuster manuellement le ratio du processeur. 1. Cliquez sur l’onglet CPU Ratio. 3. Cliquez sur Apply (Appliquer) pour appliquer les modifications. 2. Déplacez les curseurs vers le haut ou le bas jusqu’à l’obtention de la valeur désirée.
3. TurboV lance le processus d’overclocking automatique du CPU, enregistre les réglages du BIOS et redémarre le système. À la prochaine ouverture de session Windows, un message apparaîtra pour indiquer que le processus d’overclocking automatique a réussi. Cliquez sur OK pour quitter. Utiliser Extreme Tuning 2. Cliquez sur l’onglet Auto Tuning, puis sur Extreme (Extrême). Lisez les différents messages d’avertissement et cliquez sur OK pour lancer le processus d’overclocking automatique. 3.
4.3.3 DIGI+ Power Control DIGI+ PowerControl vous permet d’ajuster le voltage et la fréquence de modulation du régulateur de tension pour améliorer la stabilité et la fiabilité. Il offre également un champ de régulation du voltage important pour garantir la durée de vie des composants et réduire les pertes d’alimentation.
Alimentation CPU 1 4 5 Aide 2 3 Applique les modifications 6 7 Annule les modifications 7 Aide 8 9 Applique les modifications N° Description 1 CPU Load-line Calibration (Calibration de ligne de charge du CPU) Permet de régler les paramètres de voltage et de contrôler la température du système. Une calibration de ligne de charge élevée permet d’obtenir une tension plus élevée et de meilleurs résultats d’overclocking mais accroît la pression thermique du CPU et du régulateur de tension.
N° Description 4 iGPU Load-line Calibration (Calibration de ligne de charge iGPU) La Ligne de charge est définie par les spécifications VRM d’Intel et affecte le voltage du iGPU. La tension de fonctionnement du iGPU décroît proportionnellement à sa charge. Une ligne de charge élevée signifie un voltage plus élevé et de meilleures performances, mais accroît la température du CPU et du système d’alimentation.
Alimentation DRAM 1 Aide 2 3 Applique les modifications Annule les modifications N° Description 1 DRAM Current Capability (Capacités électriques DRAM) Cette fonction permet d’obtenir un champ d’alimentation plus important pour l’overclocking 2 DRAM Voltage Frequency (Fréquence DRAM) Permet de régler la fréquence de commutation de la mémoire DRAM pour assurer la stabilité du système et accroître la plage d’overclocking.
4.3.4 EPU EPU est un outil de gestion de l’alimentation efficace répondant à différent besoins. Cet utilitaire propose différents modes permettant de réaliser des économies d’énergie. Sélectionner Auto fait basculer automatiquement le système d’un mode à un autre en fonction de l’état actuel du système. Vous pouvez également personnaliser chacun des modes en configurant par exemple la fréquence du CPU et du GPU dédié, le voltage vCore, et le contrôle du ventilateur.
4.3.5 FAN Xpert+ Fan Xpert+ vous permet d’ajuster intelligemment la vitesse des ventilateurs CPU et châssis en fonction de la température ambiante et de la charge du système. La variété de profils pratiques intégrés à cet utilitaire permet un contrôle flexible de la vitesse des ventilateurs et garantir un environnement frais et silencieux.
4.3.6 Probe II Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
4.3.7 Sensor Recorder Sensor Recorder vous permet de surveiller les changements intervenus dans votre système tels que la température, le voltage et la vitesse de rotation des ventilateurs. Vous pouvez aussi visualiser un historique des évènements. Lancer Sensor Recorder Lancez Sensor Recorder en cliquant sur Tool (Outils) > Sensor Recorder à partir de la barre des menus d’AI Suite II.
4.3.8 USB 3.0 Boost La fonction exclusive ASUS USB 3.0 Boost permet de booster le débit de vos périphériques USB 3.0 ainsi que la prise en charge du protocole UASP (USB Attached SCSI Protocol). Avec USB 3.0 Boost, vous pouvez accélérer la vitesse de transfert des données de vos dispositifs USB 3.0 en toute simplicité. Lancer USB 3.0 Boost Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez USB 3.0 Boost en cliquant sur Tool (Outils) > USB 3.
4.3.9 Assistant USB BIOS Flashback Cet outil vous permet de vérifier puis de télécharger la dernière version de BIOS disponible sur un périphérique de stockage USB. Combiné au bouton ASUS USB BIOS Flashback, le BIOS peut être aisément mis à jour sans avoir à démarrer le système.
1. 2. Si une nouvelle version du BIOS est disponible, enregistrez-la en cliquant sur l’icône située dans le champ Save to (Sauvegarder sous), sélectionnez le périphérique de stockage USB puis cliquez sur Download (Télécharger). Une fois le téléchargement terminé, cliquez sur OK. P8Z77-V LE P8Z77VLE.CAP P8Z77-V LE Une fois le téléchargement terminé, vous pouvez mettre à jour le BIOS de la carte mère. Consultez le paragraphe Bouton USB BIOS Flashback de la section 2.2.
4.3.10 Ai Charger+ Battery Charging Version 1.1* (BC 1.1), une fonction de chargement via port USB certifiée par le Forum USB-IF (USB Implementers Forum), a été conçue pour permettre un chargement USB plus rapide que les dispositifs USB standards. La vitesse de chargement peut atteindre une vitesse jusqu’à 3 fois supérieure aux dispositifs USB traditionnels**. * Consultez la documentation accompagnant votre périphérique mobile pour vérifier si celui-ci est compatible avec le standard BC 1.1.
4.3.11 USB Charger+ Cet utilitaire permet de recharger rapidement vos appareils mobiles dotés d’un port USB même lorsque l’ordinateur est éteint ou en mode veille/veille prolongée. Lancer USB Charger+ Pour lancer cet utilitaire, ouvrez AI Suite II, puis cliquez sur Tool (Outils) > USB Charger+.
Configurer la fonction de rechargement rapide Lorsqu’un appareil portable est connecté à l’un des ports USB de l’ordinateur, l’utilitaire USB Charger+ détecte automatiquement le type d’appareil connecté. Rechargement de l’appareil Cliquez sur pour recharger rapidement votre appareil.
4.3.12 Network iControl ASUS Network iControl est un centre de gestion du réseau offrant divers fonctions permettant de simplifier la gestion de la bande passante de votre réseau. Il permet aussi d’établir une connexion automatique à un réseau PPPoE pour faciliter votre accès à Internet. Pour lancer Network iControl, cliquez sur Tool > Network iControl à partir de la barre des menus d’AI Suite II. • Assurez-vous d’avoir installé tous les pilotes réseau avant d’utiliser cette fonction.
Utiliser la fonctionnalité de connexion PPPoE rapide Configuration des paramètres de connexion PPPoE Avant de pouvoir établir une connexion Internet rapide, vous devez d’abord configurer les paramètres PPPoE. Pour configurer les paramètres PPPoE : 1. Faites un clic droit sur l’icône située dans la zone de notification, et sélectionnez Ouvrir le Centre Réseau et partage. 2. Faites un clic droit sur la connexion PPPoE, puis sélectionnez Propriétés. 3.
Configuration des paramètres de connexion rapide Pour configurer les paramètres de connexion PPPoE automatique : 1. Cliquez sur l’onglet Quick Connection (Connexion rapide). 2. Cochez l’option Automatically connect online anytime (Se connecter automatiquement à Internet), puis sélectionnez le nom de la connexion à partir du menu déroulant Connection Name (Nom de la connexion). 3. Cliquez sur Apply (Appliquer) pour activer la connexion PPPoE automatique.
4.3.13 MyLogo2 ASUS MyLogo vous permet de personnaliser le logo de démarrage. Le logo de démarrage est l’image apparaissant à l’écran lors du POST Power‑On Self-Tests). Customisez votre ordinateur dès la séquence de démarrage ! Lancer ASUS MyLogo Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez ASUS en cliquant sur Update (Mise à jour) > MyLogo dans la barre des menus d’AI Suite II. Utiliser MyLogo Sélectionnez la méthode de modification du logo de démarrage.
2. 3. 4. 5. Cliquez sur Auto Tune (Ajustement auto) pour définir la résolution de l’image. Cliquez sur le bouton Booting Preview (Aperçu de démarrage) pour avoir un aperçu de l’image. Cliquez sur Next (Suivant) une fois terminé. Cliquez sur Flash (Mettre à jour) pour modifier l’image. Cliquez sur Yes (Oui) pour redémarrer le système.
4.3.14 Configurations audio Le CODEC audio Realtek® offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose une fonction de détection des ports audio, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption. Le codec comporte également la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du Plug-and-Play.
4.4 Introduction aux technologies pour processeurs de bureau Intel® 2012 Cette section offre une vue d’ensemble sur les procédures d‘installation et de configuration des technologies pour processeurs de bureau Intel®. Technologies pour processeurs de bureau Intel® : • Technologie Intel® Smart Response • Technologie Intel® Rapid Start • Technologie Intel® Smart Connect 4.4.
Configuration de disque SSD requise Combinaisons de stockage Intel® Configuration de partitionnage de disque SSD requise Mémoire système 2Go 4Go 8Go Intel® Rapid Start 2Go 4Go 8Go Intel® Smart Response 20Go 20Go 20Go Intel® Smart Response et Intel® Rapid Start Partitions de 20Go et 2Go (taille de disque SSD > 22Go) Partitions de 20Go et 4Go (taille de disque SSD > 24Go) Partitions de 20Go et 8Go (taille de disque SSD > 28Go) Intel® Smart Response, Intel® Rapid Start, et Intel® Smart Connec
4.4.2 Technologie Intel® Smart Response La technologie Intel® Smart Response booste les performances globales du système. Cette technologie utilise un disque dur SSD installé (espace disque de 20Go minimum requis) comme mémoire cache pour les opérations les plus fréquemment exécutées, pour accélérer les interactions entre le disque dur et la mémoire principale.
3. Sélectionnez Disable Acceleration (Désactiver l’accélération) pour désactiver cette fonction, ou Change Mode (Chager de mode) pour permuter de mode de fonctionnement. 4.4.3 • Pour utiliser la technologie lntel® Smart Response, vous devez disposer d’un disque de stockage de type SSD (avec un espace de stockage supérieur à 20Go) et un disque dur traditionnel (HDD). • La taille de mémoire cache maximum est de 64Go.
3. F aites un clic droit sur Nouveau Volume, puis cliquez sur Réduire le volume. 4. S i votre disque SSD n’est pas initialisé et non formaté : a. Faites un clic droit sur le disque pour lequel vous souhaitez créer une partition, puis sélectionnez Initialiser. b. Faites un clic droit sur le volume non alloué, sélectionnez Nouveau volume simple, et suivez les instructions à l’écran.
6. P our exécuter l’outil de partitionnage de disque, cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > Accessoires > Invite de commande. 7. Entrez diskpart puis appuyez sur Entrée. 8. À l’apparition de l’invite de commande, tapez list disk puis appuyez sur Entrée. Sélectionnez le disque disposant d’un volume non alloué en tapant select disk x (x = le numéro de disque), puis appuyez sur Entrée. • La valeur “x” se réfère au numéro de disque disposant d’un volume non alloué.
12. T apez set id=84 override, appuyez sur Entrée, puis patientez le temps que le processus de réduction se termine et affiche une nouvelle partition nommée Partition de mise en veille prolongée. La Partition de mise en veille prolongée n’apparaît pas si vous utilisez le format de partition “GPT”. Vérifiez que le message “Non alloué” disparaisse du volume et que la nouvelle partition est identifiée. 13. Redémarrez le système une fois que le processus de création de partition est terminé.
2. Cochez l’option On (Activer) du champ Status (État) pour activer la fonction, puis cliquez sur Save (Enregistrer). Active ou désactive la fonction Active ou désactive le mode d’économie d’énergie. Cette fonction ne s’applique qu’aux ordinateurs portables Active ou désactive le minuteur. Si activé, déplacez le curseur sur la valeur désirée. Lorsque le système est inactif pendant une période supérieure au délai spécifié, celui-ci basculera automatiquement en mode Intel® Rapid Start.
5. T apez list partition et appuyez sur Entrée. Sélectionnez la partition utilisée pour la technologie Intel Rapid Start en tapant select partition x (x=valeur numérique), puis appuyez sur Entrée. La valeur “x” se réfère au numéro de disque stockant la partition à supprimer. 6. T apez delete partition override, puis appuyez sur Entrée. La partition sélectionnée est supprimée. 7. D ans le Bureau, cliquez sur Démarrer, faites un clic droit sur Ordinateur, puis cliquez sur Gérer. 8.
10. C liquez sur Suivant après avoir sélectionné un disque. 11. La configuration pour l’extension du volume est terminée. Cliquez sur Terminé pour restaurer la partition dédiée à la technologie Intel Rapid Start. 12. R edémarrez l’ordinateur après avoir supprimer la partition. 13. C liquez sur Démarrer > Panneau de configuration > Programmes > Programmes et fonctionnalités pour désinstaller le gestionnaire Intel Rapid Start. 4.4.
5. S électionnez tout puis cliquez sur Next (Suivant) all pour accéder à la page d’installation personnalisée. 6. C liquez sur Install (Installer) pour continuer. 7. Cliquez sur Yes (Oui) pour redémarrer l’ordinateur. Utiliser la technologie Intel® Smart Connect • • Avant que le système ne bascule en mode veille, assurez-vous que vos applications sont en cours d’exécution et qu’aucun mot de passe d’accès n’est requis.
3. P our désactiver la fonction de mise à jour, cliquez sur Disable Updating (Désactiver les mises à jour). Cliquer sur ce bouton désactive également les options de configuration de l’onglet Advanced (Avancé). Cliquez sur Reset All to Defaults (Restaurer les valeurs par défaut) pour rétablir les paramètres de configuration par défaut. 4. D ans l’onglet Advanced (Avancé), planifiez les horaires de mise à jour. Ce réglage n’est applicable qu’à a période définie. Chapitre 4 5.
4.5 Configurations RAID Cette carte mère supporte la solution RAID suivante : • Intel® Rapid Storage Technology : RAID 0, RAID 1, RAID 10 et RAID 5. 4.5.1 • Vous devrez installer Windows® XP Service Pack 3 ou une version ultérieure avant de pouvoir utiliser des disques durs Serial ATA. La fonction RAID SATA n’est disponible que si vous utilisez Windows® XP SP3 ou une version ultérieure.
4.5.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA) Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures performances, installez des disques durs identiques avec la même capacité et du même modèle. Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID : 1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis. 3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque disque dur. 2. Connectez les câbles SATA. 4.5.
Les touches de navigation au bas de l’écran vous permettent de vous déplacer entre les menus et de sélectionner les options de ces derniers. Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise d’illustrations, et peuvent différer de ceux que vous avez à l’écran. L’utilitaire supporte un maximum de quatre disques durs en configuration RAID. Créer un volume RAID Pour créer un volume RAID : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. CREATE VOLUME, puis appuyez sur .
5. 6. Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis appuyez sur pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque. Appuyez sur pour terminer votre sélection. Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble RAID (RAID 0, 10 et 5 uniquement), puis appuyez sur . Les valeurs s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko.
Supprimer un volume RAID Vous ne pourrez pas restaurer les données après avoir supprimer un volume RAID. Assurez-vous d’avoir sauvegarder vos données importantes avant de supprimer un volume RAID. Pour supprimer un volume RAID : 1. À partir du menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID Volume et appuyez sur . L’écran ci-dessous apparaît. Intel(R) Rapid Storage Technology - Option ROM - v10.5.1.1070 Copyright(C) 2003-10 Intel Corporation. All Rights Reserved.
4.5.5 Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows® Pour installer le pilote RAID sous Windows® XP : 1. 2. 3. 4. Lors de l’installation du système d’exploitation, le système vous demande de presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. Appuyez sur puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le lecteur de disquettes USB.
4.5.6 Utiliser un lecteur de disquettes USB En raison de certaines limitations du système d’exploitation, Windows® XP peut ne pas détecter le lecteur de disquettes USB lors de l’installation du pilote RAID à partir d’une disquette à l’installation du système d’exploitation. Pour résoudre ce problème, ajoutez l’identifiant du fabricant (VID) et du lecteur de disquettes (PID) USB contenant le pilote RAID. Pour ce faire, suivez les étapes ci-dessous : 1.
7. Sélectionnez Bloc-notes. 8. Localisez les sections [HardwareIds.scsi.iaAHCI_DesktopWorkstationServer] and [HardwareIds.scsi.iaStor_DesktopWorkstationServer] du fichier txtsetup.oem. 9. Tapez la ligne suivante en dessous de ces deux sections : id = “USB\VID_xxxx&PID_xxxx”, “usbstor” [HardwareIds.scsi.iaAHCI_DesktopWorkstationServer] id= “PCI\VEN_8086&DEV_1C02&CC_0106”,”iaStor” id= “USB\VID_03EE&PID_6901”, “usbstor” [HardwareIds.scsi.
Chapitre 4 4-48 Chapitre 4 : Support logiciel
Chapitre 5 Chapitre 5 : 5.1 Support de technologies multi-GPU Technologie AMD® CrossFireX™ La carte mère supporte la technologie AMD® CrossFireX™ qui vous permet d’installer des cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les procédures d’installation de cette section. 5.1.1 • • • Pré-requis système En mode CrossFireX™, vous devez posséder deux cartes graphiques CrossFireX™ identiques ou une carte graphique CrossFireX™ intégrant deux GPU et certifiées par AMD®.
5.1.3 Installer deux cartes graphiques CrossFireX™ Chapitre 5 La carte mère illustrée dans ce chapitre sert uniquement à illustré les instructions d’installation et de configuration et peut ne pas correspondre au modèle de carte mère que vous utilisez. 1. 2. 3. 4. Préparez deux cartes graphiques CrossFireX™. Insérez les deux cartes graphiques dans les slots PCIEX16.
5.1.4 Installer les pilotes Chapitre 5 Reportez-vous à la documentation fournie dans la boîte de votre carte graphique pour installer les pilotes. Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supporte la technologie AMD® CrossFireX™. Téléchargez les derniers pilotes sur le site Web d’AMD (www.amd.com). 5.1.
5.2 Technologie NVIDIA® SLI™ La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface) qui vous permet d’installer plusieurs cartes graphiques. Suivez les procédures d’installation décrites dans cette section. Chapitre 5 5.2.1 • • • Pré-requis système En mode SLI, vous devez posséder deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques et certifiées NVIDIA®. Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie SLI de NVIDIA.
6. Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque carte graphique. Connectez un câble VGA ou DVI à la carte graphique. Chapitre 5 5. Pont SLI Connecteurs dorés 5.2.3 Installer les pilotes Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’installer leurs pilotes. Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express supporte la technologie NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le site Web de NVIDIA (www.nvidia.com). 5.2.
B1. Si le Panneau de configuration ne s’affiche pas (A), sélectionnez Personnaliser. Chapitre 5 B2. Dans la fenêtre Personnalisation, sélectionnez Paramètres d’affichage. B3. Dans la boîte de dialogue Paramètres d’affichage, cliquez sur Paramètres avancés.
Chapitre 5 B4. Sélectionnez l’onglet NVIDIA GeForce, puis cliquez sur Ouvrir le panneau de configuration NVIDIA. B5. La fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA apparaît. Activer la configuration SLI Dans la fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA, sélectionnez Régler la configuration SLI. Cliquez sur Activer la technologie SLI et sélectionnez l’affichage à utiliser pour le rendu de contenu SLI. Une fois terminé, cliquez sur Appliquer.
5.3 Technologie LucidLogix® Virtu™ MVP Chapitre 5 LucidLogix® Virtu™ MVP est une technologie de virtualisation de GPU permettant d’estomper la ligne de démarcation entre le GPU embarqué sur la carte mère et le GPU externes pour obtenir des performances graphiques accrues. Cette technologie de virtualisation de GPU assigne dynamiquement les tâches aux ressources graphiques disponibles les plus performantes. 5.3.1 • LucidLogix Virtu MVP n’est compatible qu’avec Windows 7®.
5.3.2 Configuration du matériel Chapitre 5 La solution LucidLogix Virtu MVP intègre deux modes de fonctionnement distincts vous permettant de profiter de meilleures performances graphiques que ce soit à partir du chipset graphique embarqué de la carte mère better (i-Mode) ou à partir d’une carte graphique (d-Mode). i-Mode Pour utiliser la solution LucidLogix Virtu MVP en i-Mode, votre périphérique d’affichage externe doit être constamment connecté à l’une des sorties vidéo de la carte mère.
5.3.3 Configuration du logiciel Chapitre 5 Ouvrez le panneau de contrôle Virtu MVP pour configurer les fonctionnalités principales de cette technologie, ajuster les options de performance et définir les applications à utiliser pour la virtualisation. Pour ouvrir le panneau de contrôle, faites un clic droit sur l’icône LucidLogix Virtu MVP située dans la zone de notification et sélectionnez Open Virtu MVP Control Panel (Ouvrir le panneau de contrôle Virtu MVP).
Onglet Performance (Performances) Chapitre 5 À partir de cet onglet vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités Hyperformance® ou Virtual Vsync.
Onglet Applications Chapitre 5 À partir de cet onglet vous pouvez sélectionner les applications pour lesquelles vous souhaitez appliquer la technologie de virtualisation. Sélection de l’application à utiliser avec la carte graphique, le GPU dédié ou la fonctionnalité Hyperformance® Ajout, édition ou suppression d’applications Description des colonnes : • Colonne D : permet d’exécuter les applications sélectionnées avec la ou les cartes graphiques installées.
Appendice Notices Appendices Rapport de la Commission Fédérale des Communications • • Appendice Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirables.
Rapport du Département Canadien des Communications Appendice Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
Notices relatives aux équipements à radiofréquences Conformité aux directives de la Communauté européenne Appendice Cet équipement est conforme à la Recommandation du Conseil 1999/519/EC, du 12 juillet 1999 relative à la limitation de l’exposition du public aux champs électromagnétiques (0–300 GHz). Cet appareil est conforme à la Directive R&TTE. Utilisation de module radio sans fil Cet appareil est restreint à une utilisation intérieure lors d’un fonctionnement dans la plage de fréquence de 5.15 à 5.
Appendice A-4 Appendice
Contacts ASUS ASUSTeK COMPUTER INC. Adresse Téléphone Fax E-mail Web Support technique Téléphone Web 15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259 +886-2-2894-3447 +886-2-2890-7798 info@asus.com.tw www.asus.com.tw +86-21-38429911 support.asus.
(510)739-3777/(510)608-4555 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539. Asus Computer International Signature : Date : Representative Person’s Name : Apr. 15, 2012 Steve Chang / President This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.