Carte mère P8Z77-V LK
F7242 Première édition Juillet 2012 Copyright © 2012 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
Table des matières Informations sur la sécurité........................................................................ vi À propos de ce manuel.............................................................................. vii Résumé des spécifications de la P8Z77-V LK.......................................... ix Chapitre 1 : Introduction au produit Chapitre 2 : Informations sur le matériel 1.1 1.2 1.3 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Bienvenue !.......................................................
Table des matières Chapitre 3 : 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.10.4 Chapitre 4 : 4.1 4.2 4.3 iv Le BIOS Présentation du BIOS................................................................... 3-1 Programme de configuration du BIOS........................................ 3-1 3.2.1 EZ Mode.......................................................................... 3-2 3.2.2 Advanced Mode (Mode avancé)...................................... 3-3 Menu Main (Principal).........
Table des matières 4.4 4.5 4.3.3 DIGI+ VRM....................................................................... 4-7 4.3.4 EPU.................................................................................. 4-8 4.3.5 FAN Xpert+...................................................................... 4-9 4.3.6 Probe II.......................................................................... 4-10 4.3.7 USB 3.0 Boost................................................................4-11 4.3.8 MyLogo2.
Informations sur la sécurité Sécurité électrique • • • • • • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
À propos de ce manuel Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce manuel est organisé Ce manuel contient les parties suivantes : • Chapitre 1 : Introduction au produit • Chapitre 2 : Informations sur le matériel • Chapitre 3 : Le BIOS • Chapitre 4 : Support logiciel • Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
Résumé des spécifications de la P8Z77-V LK Processeur Socket LGA1155����������������������� ������������������������������ pour processeurs������ Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron® de seconde et troisième génération Compatible avec les processeurs de 32nm / 22nm Supporte la technologie������ Intel® Turbo Boost 2.0 * L a prise en charge de la technologie Intel® Turbo Boost 2.0 varie en fonction des modèles de CPU ** �������� Visitez www.asus.
Résumé des spécifications de la P8Z77-V LK Stockage Jeu de puces Intel® Z77 Express : - 2 x connecteurs Serial ATA 6.0 Gb/s (gris) - RAID 0, 1, 10 et 5 - 4 x connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s (bleus) - RAID 0, 1, 10 et 5 - Technologies ����� Intel® Smart Response, Intel® Rapid Start et Intel® Smart Connect * * Pour les processeurs Intel® Core™ sous Windows® 7. USB Jeu de puces Intel® Z77 Express supportant le standard UASP* - 2 x ports USB 3.
Résumé des spécifications de la P8Z77-V LK Fonctionnalités d’overclocking Precision Tweaker 2 : - vCore : voltage CPU ajustable par incréments de 0.005V - vCCSA : contrôle du voltage d’agent système en 191 étapes - Bus vDRAM : contrôle du voltage mémoire en 191 étapes - vPCH : contrôle du voltage du chipset 191 étapes - iGPU : contrôle du voltage du GPU dédié en 128 étapes SFS (Stepless Frequency Selection) : - Réglage de la fréquence BCLK/PCIE de 80MHz à 300MHz par incréments de 0.
xii
Chapitre 1 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère����� ASUS® P8Z77-V LK ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.
1.3 1.3.1 Fonctions spéciales Points forts du produit Chapitre 1 Compatible avec les processeurs de seconde et troisième génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3���������� / Pentium �������® / Celeron® au format LGA1155 Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron® au format LGA1155, intégrant un contrôleur mémoire et PCI Express pour permettre le support de 2 canaux (4 DIMM) de modules DDR3 et 16 voies PCI Express 3.
Technologie Intel® Smart Response* Chapitre 1 La technologie Intel® Smart Response booste les performances globales du système. Cette technologie utilise un disque dur SSD installé (espace disque de 18.6Go minimum requis) comme mémoire cache pour les opérations les plus fréquemment exécutées, pour accélérer les interactions entre le disque dur et la mémoire principale.
1.3.2 Design d’alimentation numérique ��������������� ASUS DIGI+ VRM Chapitre 1 Digital Power Control Nouveaux contrôleurs d’alimentation numériques pour le CPU et le GPU dédié Les nouveaux contrôles d’alimentation numériques destinés au CPU offrent une combinaison parfaite pour traiter les requêtes des signaux d’alimentation numériques (SVID) envoyées par le CPU, avec des temps de réponse ultra-rapides pour offrir une alimentation extrêmement précise.
ASUS TurboV Chapitre 1 Goûtez au rush d’adrenaline offert par l’overclocking en temps réel - maintenant possible avec ASUS TurboV. Cet outil d’overclocking extrême vous permet d’atteindre de nouveaux sommets en matière d’overclocking avec une interface avancée et simple d’utilisation - permettant un overclocking sans avoir à quitter ni redémarrer le système d’exploitation.
1.3.5 ASUS EZ DIY ASUS UEFI BIOS (EZ Mode) Chapitre 1 L’interface UEFI est la première interface graphique de BIOS contrôlable à la souris, pouvant être utilisée sous différents modes et prenant en charge en natif les disques durs d’une capacité supérieure à 2.2 To. Il est également possible de définir la séquence de démarrage en toute simplicité sous l’interface EZ Mode ou d’accéder à une grande variété d’options de configuration avancées sous l’interface Advanced.
Interface DisplayPort 1.1a ASUS P8Z77-V LK Chapitre 1 DisplayPort est une interface d’affichage numérique offrant un taux de transfert de contenu audio/vidéo pouvant atteindre jusqu’à 10.8 Gbps. Cette interface permet l’affichage de milliards de couleurs et un acheminement du contenu bi-directionnel offrant des taux de rafraîchissement rapides et une résolution d’affichage élevée par le biais d’un seul câble. Le standard DisplayPort prend également en charge la norme HDCP pour les disques Blu-ray.
Chapitre 1 1-8 Chapitre 1 : Introduction au produit
Chapitre 2 2.1 ������������������ Avant de commencer Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • ��������������������������������������������������������������������������� Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants. • Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
2.2 Vue générale de la carte mère 2.2.1 Diagramme de la carte mère 1 2 3 4 22.9cm(9.
Contenu du diagramme 1. �������������������������� Connecteurs de ventilation (4-pin CPU_FAN, 4-pin CHA_FAN1/2/3) 2. Connecteurs d’alimentation EATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V) Page 2-23 2-24 2-4 3. Interface de connexion pour processeur Intel® 6. Interrupteur GPU Boost 2-17 2-19 2-5 4. 5. Interface de connexion pour modules mémoire DDR3 Voyant lumineux (LED) GPU Boost 7. Bouton MemOK! 2-19 Voyant lumineux (LED) DRAM 2-17 9. Connecteur USB 3.0 (20-1 pin USB3_34) 2-16 10.
2.2.2 Processeur La carte mère est livrée avec une interface de connexion ���������������������������������� LGA1155 �������������������������� conçu pour l’installation d’un processeur�������������������������������������� de seconde/troisième génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium™ / Celeron™. P8Z77-V LK Chapitre 2 Interface 1155 de la P8Z77-V LK P8Z77-V de LKconnexion CPU socket LGA1155 Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
2.2.3 Mémoire système La carte mère est livrée avec quatre interfaces de connexion dédiées à l’installation de modules mémoire��������������������������� DDR3 (Double Data Rate 3). DIMM_B1 DIMM_B2 DIMM_A1 DIMM_A2 Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais s’encoche différemment pour éviter son installation sur des interfaces de connexion DDR ou DDR2����������������������������������������������������������������������� .
Configurations mémoire Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non taponnée et non ECC de� 1 Go, 2 Go, 4 Go et 8 Go sur les sockets DDR3. • ������������������������������������������������������������������������������������� Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B. Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations Dual-Channel (Bi-Canal).
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LK DDR3 2250 MHz Vendors Kingston Part No. Size KHX2250C9D3T1K2/ 4GX(XMP) SS/ DS 4GB(2x 2GB) Chip Brand DS Chip NO. - Timing - Voltagett - DIMM socket support (Optional) 1.65V 1 DIMM 2 DIMMs 4 DIMMs • • • Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LK DDR3 2200 MHz Vendors Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip NO. Timing Voltage DIMM socket support (Optional) 1 DIMM G.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LK DDR3 1866 MHz Vendors Chapitre 2 2-8 Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip NO. Timing Voltage DIMM socket support (Optional) 1 DIMM 2 DIMMs 4 DIMMs • CORSAIR CMT4GX3M2A1866C9(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 9-9-9-24 1.65V • • CORSAIR CMT6GX3MA1866C9(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS - - 9-9-9-24 1.65V • • CORSAIR CMZ8GX3M2A1866C9(XMP) 8GB(2 x 4GB) DS - - 9-10-9-27 1.50V • • • G.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LK DDR3 1600 MHz Paart No. Size SS/ DS Chip Brand Chip NO. Timing Voltage DIMM socket support (Optional) 1 DIMM 2 DIMMs 4 DIMMs • A-DATA AM2U16BC2P1 2GB SS A-DATA 3CCD-150 9A EL1126T - - • • A-DATA AD31600E001GM(O)U3K 3GB(3 x 1GB) SS - - 8-8-8-24 1.65V-1.85V • • A-DATA AX3U1600XB2G79-2X(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 7-9-7-21 1.55V-1.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LK DDR3 1600 MHz (suite) Size S S / Chip Brand Chip NO. DS Timing Voltage DIMM socket support (Optional) 1 DIMM 2 DIMMs 4 DIMMs 12GB(3x4GB) DS - - 9-9-9-27 1.65V • • • 2GB DS - - 1.65V • • • 2GB DS KTC 11-11-11-28 1.35V-1.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LK DDR3 1333 MHz (suite) Vendors Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip NO. Timing Voltage DIMM socket support (Optional) 1 DIMM 2 DIMMs 4 DIMMs Crucial CT12864BA1339.8FF 1GB SS Micron 9FF22D9KPT 9 - • • • CT25664BA1339.16FF 2GB 9KF27D9KPT 9 Crucial BL25664BN13 37.16FF (XMP) 6GB (3 x 2GB) DS - - 7-7-7-24 1.65V • • • ELPIDA EBJ10UE8EDF0-DJ-F 1GB SS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F - 1.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LK DDR3 1333 MHz (suite) Vendors Part No.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V LK DDR3 1066 MHz Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip NO. Timing Voltage DIMM socket support (Optional) 1 DIMM 2 DIMMs 4 DIMMs Crucial CT12864BA1067.8FF 1GB SS Micron 9GF22D9KPT 7 - • • • Crucial CT25664BA1067.16FF 2GB DS Micron 9HF22D9KPT 7 - • • • ELPIDA EBJ10UE8EDF0-AE-F 1GB SS ELPIDA J1108EDSEDJ-F - 1.35V(low voltage) • • • ELPIDA EBJ21UE8EDF0-AE-F 2GB DS ELPIDA J1108EDSEDJ-F - 1.
2.2.4 Slots d’extension Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. LGA1155 Chapitre 2 1 2 P8Z77-V LK 3 4 5 6 7 N° Description 2 Slot PCIe 3.0/2.0 x16_1 [bleu] (en mode x16 ou x8/x8) 1 3 4 5 6 7 Slot PCIe 2.0 x1_1 Slot PCIe 2.0 x1_2 Slot PCI 1 Slot PCIe 3.0/2.0 x16_2 [gris] (en mode x16 ou x8/x8) Slot PCI 2 Slot PCIe 2.
• ��������������������������������������������������������������������������������������� Lors de l’utilisation d’une seule carte graphique, utilisez le slot�������������������� PCIe 3.0/2.0 x16_1 (bleu) ���������������������������������������� pour obtenir de meilleures performances. • • En mode CrossFireX™ ou SLI™, utilisez les slots PCIe 3.0/2.0 x16_1 et PCIe 3.0/2.0 x16_2 ���������������������������������������� pour obtenir de meilleures performances.
2.2.5 Jumper Jumper d’effacement de la mémoire CMOS (3-pin CLRTC_SW) Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire Real Time Clock (RTC) du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS : la date, l’heure et paramètres du BIOS en effaçant les données de la mémoire CMOS . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
2.2.6 ���������������������������������� Boutons et interrupteurs embarqués Les boutons et les interrupteurs embarqués vous permettent de booster les performances lorsque vous travaillez à système ouvert. Idéal pour l’overclocking et les joueurs qui changent continuellement de configuration pour augmenter les performances du système. 1. �������������� Bouton MemOK! Chapitre 2 L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des erreurs d'amorçage du système.
2. Interrupteur GPU Boost Placer cet intterupteur sur Enable permet d'optimiser le système et obtenir des fréquences rapides et stables.
2.2.7 1. LED embarquées LED d'alimentation La carte mère est fournie avec un voyant d’alimentation qui s’allume pour indiquer que le système est soit allumé, en veille ou en veille prolongée. Ceci vous rappelle d’éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou retirer des éléments de la carte mère. L’illustration indique l’emplacement de la LED d’alimentation embarquée. SB_PWR ON Standby Power LED d’alimentation de la P8Z77-V LK P8Z77-V LK Onboard LED 2.
3. LED GPU Boost Ce voyant s'allume lorsque l'interrupteur GPU Boost est sur Enable. GPU LED P8Z77-V LK LED GPU Boost de la P8Z77-V P8Z77-V LK GPU Boost LEDLK Chapitre 2 4. LED EPU Ce voyant s'allume lorsque l'interrupteur EPU est sur Enable.
2.2.8 1. Connecteurs internes Connecteurs SATA �������������� 6.0 Gb/s Intel® Z77 (7-pin SATA6G_1/2 [gris]) Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs Serial ATA���������� 6.0 Gb/s�.
Connecteurs USB 2.0 (10-1 pin pin USB 3 ~ 10) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion. USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB56 USB34 USB+5V USB_P4USB_P4+ GND NC USB78 USB+5V USB_P10USB_P10+ GND NC USB910 USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC 3. Chapitre 2 Connecteurs USB 2.
5. ���������������������������������������������� Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) P8Z77-V LK SPDIFOUT GND +5V Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF). SPDIF_OUT Chapitre 2 Connecteur numérique de la P8Z77-V LK P8Z77-V LKaudio Digital audio connector Le module S/PDIF est vendu séparément. 6.
7. Connecteur USB 3.0 (20-1 pin USB3_34) Ce connecteur est dédié à la connexion de ports USB3.0 additionnels et est conforme au standard USB 3.0 qui peut supporter un débit pouvant atteindre jusqu’à 4.8 Gbps.. Si le panneau avant de votre châssis intègre un connecteur USB 3.0, vous pouvez utiliser ce connecteur pour brancher un périphérique USB 3.0. USB3_34 P8Z77-V LK Chapitre 2 Connecteur 3.0 de la P8Z77-V LK P8Z77-V LK USB USB3.0 Front panel connector Le module USB 3.0 est vendu séparément. 8.
9 Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR; 8-pin EATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
10. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) ���������������������������������������������������������������� Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
2.3 Monter votre ordinateur 1 set de vis Tournevis Philips (croix) Châssis d’ordinateur Bloc d’alimentation Processeur Intel au format LGA 1155 Ventilateur CPU compatible Intel LGA 1155 Module(s) mémoire Disque(s) dur(s) SATA Lecteur optique SATA (optionnel) Carte graphique (optionnel) Chapitre 2 2.3.1 Outils et composants additionnels pour monter un ordinateur de bureau Les outils et composants illustrés dans le tableau ci-dessus ne sont pas inclus avec la carte mère.
2.3.2 Installation du CPU Les processeurs au format LGA1156 ne sont pas compatibles avec l’interface de connexion LGA1155. NE PAS installer de processeur LGA1156 sur les interfaces de connexion LGA1155.
4 C Chapitre 2 A B 5 ASUS P8Z77-V LK 2-29
2.3.3 Installation du ventilateur/dissipateur de CPU Appliquez le matériau d’interface thermique sur la surface du CPU et du dissipateur avant toute installation.
Pour désinstaller le ventilateur/dissipateur de CPU Chapitre 2 1 2 A B B A ASUS P8Z77-V LK 2-31
2.3.
2.3.5 Installation de la carte mère Les illustrations de cette section sont uniquement données à titre indicatif. La topologie de la carte mère peut varier en fonction des modèles, toutefois les étapes d'installation sont identiques.
3 Chapitre 2 P8Z77-V LK Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
2.3.
2.3.
2.3.8 Connecteur d'E/S frontal Connecteur USB 2.0 Connecteur audio frontal Chapitre 2 AAFP USB Connecteur USB 3.0 USB 3.
2.3.
2.3.10 �������������������� Connecteurs arrières 2 11 10 3 9 8 4 7 5 6 Chapitre 2 1 Connecteurs arrières 1. Port combo souris + clavier PS/2 7. Ports USB 3.0 - 1������ et 2 2. Port de sortie S/PDIF optique 8. Port DVI ��� 3. �������� Port RGB 9. Port HDMI 4. Port réseau (RJ-45) Realtek * 10. Port DisplayPort 5. Ports audio** 11. Ports USB 2.0 - 1 et 2 ® 6. Ports USB 3.
• ����������������������������������������������������������������������������������������� Cette carte mère dispose de plusieurs ports de sortie vidéo permettant de connecter deux moniteurs de manière simultanée via les sorties VGA, DVI-D, HDMI et DisplayPort. • ��������������������������������������������������������������������������������������� Le signal DVI-D ne peut être converti en signal RGB sur les moniteurs CRT et n’est pas compatible avec le standard DVI-I.
2.3.11 Connexions audio Connexions audio Chapitre 2 Connexion à un casque ou un microphone Connexion à des haut-parleurs stéréo Connexion à un système de haut-parleurs 2.
Connexion à un système de haut-parleurs 4.1 Connexion à un système de haut-parleurs 5.1 Chapitre 2 Connexion à un système de haut-parleurs 7.
2.4 ������������������������������ Démarrer pour la première fois 1. ����������������������������������������������������������������� Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints. 4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. 5. 6.
Chapitre 2 2-44 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Chapitre 3 Chapitre 3 : 3.1 Le BIOS Présentation du BIOS Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système tels que la configuration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les paramètres de gestion de l’alimentation et la configuration des périphériques de démarrage nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère.
3.2.1 EZ Mode Par défaut, l’écran EZ Mode est le premier à apparaître lors de l’accès au BIOS. L’interface EZ Mode offre une vue d’ensemble des informations de base du système, mais aussi de modifier la langue du BIOS, le mode de performance et l’odre des démarrage des périphériques. Pour accéder à l’interface Advanced Mode, cliquez sur Exit/Advanced Mode, puis sélectionnez Advanced Mode ou appuyez sur la touche F7 de votre clavier. Le type d’interface par défaut du BIOS peut être changé.
3.2.2 Advanced Mode ������������� (Mode avancé) L’interface Advanced Mode (Mode avancé) offre des options avancées pour les utilisateurs expérimentés dans la configuration des paramètres du BIOS. L’écran ci-dessous est un exemple de l’interface Advanced Mode. Consultez les sections suivantes pour plus de détails sur les divers options de configurations. Pour accéder à l’interface avancée, cliquez sur Exit (Quitter), puis sélectionnez Advanced Mode.
Élements de menu L’élément sélectionné dans la barre de menu affiche les éléments de configuration spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Ai Tweaker, Advanced (Avancé), Monitor (Surveillance), Boot (Démarrage), Tool (Outils) et Exit (Sortie)) de la barre des menus ont leurs propres menus respectifs. Bouton Retour Ce bouton apparaît lors de l’accès à un sous-menu.
3.3 Menu Main (Principal) L’écran du menu Main apparaît lors de l’utilisation de l’interface Advanced Mode du BIOS. Ce menu offre une vue d’ensemble des informations de base du système et permet de régler la date, l’heure, la langue et les paramètres de sécurité du système. UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Exit Advanced Monitor BIOS Information BIOS Version Build Date EC Version ME Version South Bridge Stepping 0227 x64 12/19/2011 XUECA-011 8.0.0.
Administrator Password (Mot de passe administrateur) Si vous avez défini un mot de passe administrateur, il est fortement recommandé d’utiliser ce mot de passe lors de l’accès au système. Sinon, il se peut que certains éléments du BIOS ne puissent pas être modifiés. Pour définir un mot de passe administrateur : 1. Sélectionnez l’élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) et appuyez sur la touche de votre clavier. 2.
3.4 Menu Ai Tweaker Le menu Ai Tweaker permet de configurer les éléments liés à l’overclocking. Prenez garde lors de la modification des éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système. Chapitre 3 Les options de configuration de cette section varient en fonction du type de CPU et de modules mémoire installés sur la carte mère. Faites défiler la page pour afficher les éléments-ci-dessous.
Ai Overclock Tuner [Auto] Permet de sélectionner les options d’overclocking du CPU pour d’obetnir la fréquence interne désirée. Sélectionnez l’une des options de configuration pré-définies suivantes : [Auto] Charge les paramètres d’overclocking optimum pour le système. [Manual] Permet une configuration manuelle des différents éléments d’overclocking. [X.M.P.] À utiliser si vous avez installé des modules mémoire compatibles avec la technologie eXtreme Memory Profile (X.M.P.).
CPU bus speed : DRAM speed ratio mode (Ratio vitesse bus CPU / vitesse DRAM) [Auto] Perrmet de définir le ratio vitesse de bus CPU / vitessse DRAM. [Auto] La vitesse DRAM est optimisée de manière automatique. [100:133] Le ratio vitesse de bus CPU / vitesse DRAM est défini sur 100:133. [100:100} Le ratio vitesse de bus CPU / vitesse DRAM est défini sur 100:100. Memory Frequency (Fréquence mémoire) [Auto] Permet de définir la fréquence d’opération de la mémoire.
Enhanced Intel SpeedStep Technology (Technologie EIST) [Enabled] Permet d’activer ou désactiver la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep Tech.). [Disabled] ������������������������� Désactive cette fonction. [Enabled] Le système d’exploitation ajuste dynamiquement le voltage et la fréquence noyau du CPU pouvant aider à réduire la consommation électrique et la chaleur émise par le processeur.
CPU Power Phase Control (Contrôle des phases du CPU) [Auto] Permet de contrôler les phases d’alimentation en fonction de l’utilisation du CPU. Options de configuration : [Auto] [Standard] [Optimized] [Extreme] [Manual Adjustment] Ne retirez pas le module thermique lors de l’utilisation du mode manuel ou extrême. Les conditions thermiques doivent être surveillées. CPU Power Duty Control [T.Probe] [T.Probe] [Extreme] Maintient l’équilibre thermique du régulateur de tension.
iGPU Voltage (Voltage du GPU dédié) [Offset Mode] [Manual Mode] Permet de définir un voltage fixe pour le GPU dédié. [Offset Mode] Permet de définir le voltage de décalage. iGPU Offset Voltage (Voltage de décalage du GPU dédié) [Auto] Cet élément n’apparaît que si CPU Voltage est défini sur [Offset Mode] et permet de régler le voltage de décalage du GPU dédié. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.005V et 0.635V par incréments de 0.005V.
CPU PLL Voltage (Voltage PLL ������������������ du CPU�������� ) [Auto] Permet de définir le voltage PLL du���������������������������������������������������������� CPU. La ���������������������������������������������������� fourchette de valeur est comprise entre���������� 1.80V to 1.90V ����������������������������������������������������������������� par incréments de������������������������������������������������ 0.1V.
3.5 Menu Advanced (Avancé) Le menu Advanced permet ������������������������������������������������������������������� de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants du système. Prenez garde lors de la modification des paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
3.5.1 ���������������������������������������� CPU Configuration (Configuration du CPU) Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé. EFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Exit Advanced Monitor Boot Tool Advanced\ CPU Configuration > CPU Configuration Adjust Non-Turbo Ratio Genuine Intel(R) CPU 0 @ 2.
Execute Disable Bit [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active la fonctionnalité NX Bit. Force le témoin XD à toujours revenir sur zéro (0). Intel(R) Virtualization Technology (Technologie de virtualisation Intel) [Disabled] [Enabled] [Disabled] Autorise une plate-forme matérielle à exécuter plusieurs systèmes d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes. Désactive cette option.
3.5.2 PCH Configuration EFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Advanced Exit Monitor Boot Tool Advanced\ PCH Configuration > PCH Configuration High Precision Timer Enabled Enabled/Disabled the High Precision Event Timer. > Intel(R) Rapid Start Technology > Intel(R) Smart Connect Technology High Precision Timer (Minuteur de haute précision) [Enabled] Permet d’activer ou désactiver le minuteur de haute précision.
3.5.3 SATA Configuration (Configuration SATA) Lors de l’accès au BIOS, celui-ci détecte automatiquement la présence des périphériques SATA. Ces éléments affichent Not Present si aucun lecteur SATA n’est installé dans le système. EFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Exit Advanced Monitor Boot Tool Advanced\ SATA Configuration > SATA Configuration SATA Mode Selection S.M.A.R.T.
S.M.A.R.T. Status Check (Vérification ������������������������������������������ d’état S.M.A.R.T.) [Enabled] La technologie S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) permet de surveiller l’état des disques. Lorsqu’une erreur de lecture/écriture survient sur un disque dur, cette fonction permet l’affichage d’un message d’avertissement lors du POST.
iGPU Multi-Monitor (Multi-affichage iGPU) [Disabled] Autorise le multi-affichage via les ports vidéo du GPU dédié. Pour la prise en charge de la technologie Lucid Virtu MVP, réglez cet élément sur [Enabled]. La mémoire système allouée au GPU dédié est fixée sur 64Mo. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] NB PCIe Configuration (Configuration PCIe du NorthBridge) Permet de configurer les paramètres des slots PCI Express gérés par le NorthBridge.
3.5.5 ������������������������������������� USB Configuration (Configuration USB) Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’interface USB EFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Advanced Exit Monitor Boot Tool Advanced\ USB Configuration > USB Configuration USB Devices: 2 Hubs Legacy USB Support Legacy USB3.0 Support Intel xHCI Mode Enabled Enables Legacy USB support. AUTO option disables legacy support if no USB devices are connected.
3.5.6 Onboard Devices Configuration (Configuration des périphériques embarqués) HD Audio Controller (Contrôleur audio HD) [Enabled] Chapitre 3 [Enabled] [Disabled] Active le contrôleur High Definition Audio. Désactive le contrôleur. Les 2 éléments suivants n’apparaissent que si l’option HD Audio Controller est réglée sur [Enabled].
Realtek����������������������������������������������������� LAN Controller (Contrôleur réseau Realtek����������� ������������������ ) [Enabled] [Enabled] ������������������������������������ Active le contrôleur réseau �������� Realtek. [Disabled] Désactive ce contrôleur.
3.5.7 APM �������������������������������� (Gestion d’alimentation avancée) EFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Advanced Exit Monitor Boot Tool Advanced\ APM > Restore AC Power Loss Power On By PS/2 Keyboard Power Off Disabled Power On By PCIE/PCI Disabled Power On By Ring Disabled Power On By RTC Disabled Allow BIOS yo switch off some power at S5 to get the system ready for ErP requirement. When set to Enabled, all other PME options will be switched off.
3.5.8 Network Stack (Pile réseau) UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Exit Advanced Monitor Boot Tool Advanced\ Network Stack > Network Stack Disabled Link Enable/Disable the network stack (PXE and UEFI) Network Stack (Pile réseau) [Disable Link] Chapitre 3 Permet d’activer ou désactiver la pile réseau du BIOS UEFI.
3.6 Menu Monitor (Surveillance) �������������� Le menu Monitor affiche l’état de la température et de l’alimentation du système, mais permet aussi de modifier les paramètres de ventilation.
CPU Temperature / MB Temperature (Température du CPU et de la carte mère) [xxxºC/xxxºF] Permet de détecter et afficher automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Lower Temperature (Seuil de température minimum du CPU) [20] Affiche le seuil de température minimum du CPU. CPU Fan Min. Duty Cycle (Cycle d’opération minimum du ventilateur de CPU) (%) [20] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de fonctionnement minimum du ventilateur de CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre 0% et 100%. Lorsque la température du CPU passe sous 40ºC/104ºF, le ventilateur le ventilateur fonctionnera à sa vitesse minimum.
3.7 Menu Boot (Démarrage) Le menu Boot vous ������������������������������������������������������������� permet de modifier les options de démarrage du système. EFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Advanced Exit Monitor Bootup NumLock State On Full Screen Logo Enabled Wait for ‘F1’ If Error Option ROM Messages Boot Tool Select the keyboard NumLock state Enabled Force BIOS Setup Mode EZ Mode UEFI/Legacy Boot Enable bot...
UEFI/Legacy Boot (Démarrage hérité/UEFI) [Enable both UEFI and Legacy] [Enable both UEFI and Legacy] [Disable UEFI] [Disable Legacy] Active des deux options de démarrage. N’active que l’option de démarrage via certains dispositifs hérités. N’active que l’option de démarrage UEFI. PCI ROM Priority (Priorité de ROM PCI) [Legacy ROM] [Legacy ROM] [EFI Compatibe ROM] Exécute la ROM héritée. Exécute une ROM compatible UEFI.
3.8.2 ����������������� ASUS O.C. Profile Cet élément vous permet de sauvegarder ou de charger les paramètres du BIOS. UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Exit Advanced Monitor O.C. Profile Configuration Setup Setup Setup Setup Setup Setup Setup Setup Profile Profile Profile Profile Profile Profile Profile Profile Boot Tool Tool\ ASUS O.C.
3.9 Menu Exit (Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que d’enregistrer ou d’annuler les modifications apportées au BIOS. ������������ Vous pouvez également accéder à l’iinterface EZ Mode à partir de ce menu.
3.10 Mettre à jour le BIOS Le site Web d’ASUS contient les dernières versions de BIOS pour accroître la stabilité, la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS est potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes, NE TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuellement. Une mise à jour inappropriée peut entraîner des erreurs de démarrage du système.
3.10.1 ���������������������� Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS actuel • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • • • Télécharger le dernier BIOS depuis Internet Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et Voir les informations de version du BIOS.
2. �������������������������������������� Sélectionnez le site FTP ASUS le plus proche pour éviter les problèmes de congestion du réseau, puis cliquez sur Next (Suivant). ����������������������������������������� Cochez les deux options disponibles pour activer la mise à niveau inférieure et la sauvegarde automatique du BIOS. 3. �������������������������������� Sélectionnez la version du BIOS à télécharger et cliquez sur Next (Suivant). 0227 P8Z77-V LE 1. Beta 0227 0227 12/19/2011 Chapitre 3 4.
Mise à jour à partir d’un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS à partir d’un fichier BIOS : 1. ������������������������������������� À partir de l’écran principal d’ASUS Update, ������������� sélectionnez� Update BIOS from file (Mettre à jour le BIOS à partir d’un fichier BIOS) puis cliquez sur Next (Suivant). 2. ������������ Cliquez sur Browse (Parcourir) pour localiser le fichier du BIOS puis cliquez sur Next (Suivant). CAP Chapitre 3 3.
3.10.2 Utilitaire ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash vous ������������������������������������������������������������������������������� permet de mettre à jour le BIOS sans avoir besoin d’utiliser d’utilitaire sous le système d’exploitation. Téléchargez la dernière version en date du BIOS sur le site d’ASUS (www.asus. com) avant d’utiliser cet utilitaire. Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 2 : 1. Insérez le disque Flash USB contenant le fichier BIOS sur l’un des ports USB de votre ordinateur. 2.
• Cette fonction supporte les périphériques de stockage Flash au format FAT 32/16 et n’utilisant qu’une seule partition. • NE PAS éteindre ou redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter les échecs de démarrage du système ! Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Optimized Defaults du menu Exit. Voir section 3.9 Menu Exit pour plus de détails. 3.10.
3.10.4 Utilitaire ASUS BIOS Updater ASUS BIOS Updater vous ������������������������������������������������������������������� permet de mettre à jour le BIOS sous DOS���������������������� . Cet �������������������� utilitaire vous permet aussi de copier le fichier BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu lors d’une mise à jour. Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec BIOS Updater : 1. À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /pc /g et appuyez sur . D:\>bupdater /pc /g 2. L’écran de mise à jour du BIOS apparaît. ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.18 [2010/04/29] Current ROM BOARD: P8Z77-V LK VER: 0227 DATE: 12/15/2011 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ P8Z77VLK.CAP 17:30:48 A: Note [Enter] Select or Load [Up/Down/Home/End] Move 3.
Chapitre 4 Chapitre 4 : Support logiciel 4.1 ����������������������������������� Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / 7/ 7 64-bits. Installez toujours la dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. • �������������������������������������������������������������������������������������� Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
4.2.2 Obtenir les manuels des logiciels Les manuels d’utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les instructions ci-dessous pour obtenir les manuels nécessaires. Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe® Acrobat® Reader à partir du menu Utilities (Utilitaires) avant d’ouvrir un fichier. 1. Cliquez sur l’icône du DVD de support. 2. Le contenu du DVD de support apparaît au format graphique. Double-cliquez sur le dossier Manual (Manuel). 3.
4.3 ������������������������������ Informations sur les logiciels La plupart des applications du DVD de support intègrent un assistant qui vous guidera lors de la procédure d’installation. Reportez-vous au fichier d’aide en ligne ou au fichier Readme (Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d’informations. 4.3.
4.3.2 TurboV EVO ASUS TurboV EVO introduit TurboV un outil puissant permettant d’ajuster manuellement la fréquence du CPU et voltages appropriés ainsi que la fonction Auto Tuning offrant une solution d’overclocking automatique simple et rapide. Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez TurboV EVO en cliquant sur Tool (Outils) > TurboV EVO dans la barre des menus d’AI Suite II.
Advanced Mode (Mode avancé) Cliquez d’abord sur More Settings (Plus d’options) puis sur l’onglet Advanced Mode (Mode avancé) pour ajuster les paramètres de voltage avancés. Mode avancé Valeurs cibles Valeurs actuelles Cliquez pour restaurer tous les paramètres de démarrage Curseurs d’ajustement du voltage Annule les modifications Applique les modifications CPU Ratio (Ratio du CPU) Permet d’ajuster manuellement le ratio du processeur. 1. 2. 3.
4. Déplacez les curseurs vers le haut ou le bas jusqu’à l’obtention de la valeur désirée. Curseurs d’ajustement • Lors de la première utilisation de l’option CPU Ratio, allez dans le menu AI Tweaker > CPU Power Management du BIOS et réglez l’élément Turbo Ratio sur [Manual]. • ��������������������� Définissez l’élément CPU Ratio du BIOS sur [Auto] avant d’utiliser cette fonction sous TurboV. Consultez le chapitre 3 du manuel de votre carte mère pour plus de détails.
4.3.3 DIGI+ VRM DIGI+ VRM��������������������������������������������������������������������������������� vous permet d’ajuster le voltage et la fréquence de modulation du régulateur de tension pour améliorer la stabilité et la fiabilité. Il offre également un champ de régulation du voltage important pour garantir la durée de vie des composants et réduire les pertes d’alimentation.
4.3.4 EPU EPU est un outil de gestion de l’alimentation efficace répondant à différent besoins. Cet utilitaire propose différents modes permettant de réaliser des économies d’énergie. Sélectionner Auto fait basculer automatiquement le système d’un mode à un autre en fonction de l’état actuel du système. Vous pouvez également personnaliser chacun des modes en configurant par exemple la fréquence du CPU et du GPU dédié, le voltage vCore, et le contrôle du ventilateur.
4.3.5 FAN Xpert+ Fan Xpert+ vous permet d’ajuster intelligemment la vitesse des ventilateurs CPU et châssis en fonction de la température ambiante et de la charge du système. La variété de profils pratiques intégrés à cet utilitaire permet un contrôle flexible de la vitesse des ventilateurs et garantir un environnement frais et silencieux.
4.3.6 Probe II Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
4.3.7 USB 3.0 Boost La fonction exclusive ASUS USB 3.0 Boost permet de booster le débit de vos périphériques USB 3.0 ainsi que la prise en charge du protocole UASP (USB Attached SCSI Protocol). Avec USB 3.0 Boost, vous pouvez accélérer la vitesse de transfert des données de vos dispositifs USB 3.0 en toute simplicité. Lancer USB 3.0 Boost Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez USB 3.0 Boost en cliquant sur Tool (Outils) > USB 3.
4.3.8 MyLogo2 ASUS MyLogo vous permet de personnaliser le logo de démarrage. Le logo de démarrage est l’image apparaissant à l’écran lors du POST Power‑On Self-Tests). Customisez votre ordinateur dès la séquence de démarrage ! Lancer ASUS MyLogo Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez ASUS en cliquant sur Update (Mise à jour) > MyLogo dans la barre des menus d’AI Suite II. Utiliser MyLogo Sélectionnez la méthode de modification du logo de démarrage.
2. 3. 4. 5. Cliquez sur Auto Tune (Ajustement auto) pour définir la résolution de l’image. Cliquez sur le bouton Booting Preview (Aperçu de démarrage) pour avoir un aperçu de l’image. Cliquez sur Next (Suivant) une fois terminé. Cliquez sur Flash (Mettre à jour) pour modifier l’image. Cliquez sur Yes (Oui) pour redémarrer le système. Modifier le logo de démarrage d’un fichier BIOS téléchargé puis mettre à jour le BIOS de ma carte mère 1. 2.
4.3.9 �������������������� Configurations audio Le CODEC audio�������� Realtek® offre ������������������������������������������������������������������ des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose une fonction de détection des ports audio, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption.
4.4 Configurations RAID Cette carte mère supporte la solution RAID suivante : • Intel® Rapid Storage Technology : RAID 0, RAID 1, RAID 10 et RAID 5. 4.4.1 • Vous devrez installer Windows® XP Service Pack 3 ou une version ultérieure avant de pouvoir utiliser des disques durs Serial ATA. La fonction RAID SATA n’est disponible que si vous utilisez Windows® XP SP3 ou une version ultérieure.
4.������������������������������������������������ 4����������������������������������������������� .2 �������������������������������������������� Installer des disques durs Serial ATA (SATA) Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures performances, installez des disques durs identiques avec la même capacité et du même modèle. Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID : 1.
����������������������������������������������������������������������������������� Les touches de navigation au bas de l’écran vous permettent de vous déplacer entre les menus et de sélectionner les options de ces derniers. Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise d’illustrations, et peuvent différer de ceux que vous avez à l’écran. L’utilitaire supporte un maximum de quatre disques durs en configuration RAID. Créer un volume RAID Pour créer un volume RAID : 1.
5. �������������������������������������������������������������������������������������� Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis appuyez sur pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque. Appuyez sur pour terminer votre sélection. 6.
Supprimer un volume RAID Vous ne pourrez pas restaurer les données après avoir supprimer un volume RAID. Assurez-vous d’avoir sauvegarder vos données importantes avant de supprimer un volume RAID. Pour supprimer un volume RAID : 1. À partir du menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID Volume et appuyez sur . L’écran ci-dessous apparaît. Intel(R) Rapid Storage Technology - Option ROM - v10.5.1.1070 Copyright(C) 2003-10 Intel Corporation. All Rights Reserved.
4.4.5 Introduction aux technologies pour processeurs de bureau Intel® 2012 Cette section offre une vue d’ensemble sur les procédures d‘installation et de configuration des technologies pour processeurs de bureau Intel®.
Configuration de disque SSD requise Combinaisons de stockage Intel® Configuration de partitionnage de disque SSD requise Mémoire système 2Go 4Go 8Go Intel® Rapid Start 2Go 4Go 8Go Intel® Smart Response 20Go 20Go 20Go Intel® Smart Response et Intel® Rapid Start Partitions de 20Go et 2Go (taille de disque SSD > 22Go) Partitions de 20Go et 4Go (taille de disque SSD > 24Go) Partitions de 20Go et 8Go (taille de disque SSD > 28Go) Intel® Smart Response, Intel® Rapid Start, et Intel® Smart Connec
Technologie Intel® Smart Response La technologie Intel® Smart Response booste les performances globales du système. Cette technologie utilise un disque dur SSD installé (espace disque de 20Go minimum requis) comme mémoire cache pour les opérations les plus fréquemment exécutées, pour accélérer les interactions entre le disque dur et la mémoire principale.
3. Sélectionnez Disable Acceleration (Désactiver l’accélération) pour désactiver cette fonction, ou Change Mode (Chager de mode) pour permuter de mode de fonctionnement. • Pour utiliser la technologie lntel® Smart Response, vous devez disposer d’un disque de stockage de type SSD (avec un espace de stockage supérieur à 20Go) et un disque dur traditionnel (HDD). • La taille de mémoire cache maximum est de 64Go.
3. F aites un clic droit sur Nouveau Volume, puis cliquez sur Réduire le volume. 4. S i votre disque SSD n’est pas initialisé et non formaté : a. Faites un clic droit sur le disque pour lequel vous souhaitez créer une partition, puis sélectionnez Initialiser. b. Faites un clic droit sur le volume non alloué, sélectionnez Nouveau volume simple, et suivez les instructions à l’écran.
6. P our exécuter l’outil de partitionnage de disque, cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > Accessoires > Invite de commande. 7. Entrez diskpart puis appuyez sur Entrée. 8. À l’apparition de l’invite de commande, tapez list disk puis appuyez sur Entrée. Sélectionnez le disque disposant d’un volume non alloué en tapant select disk x (x = le numéro de disque), puis appuyez sur Entrée. • La valeur “x” se réfère au numéro de disque disposant d’un volume non alloué.
12. T apez set id=84 override, appuyez sur Entrée, puis patientez le temps que le processus de réduction se termine et affiche une nouvelle partition nommée Partition de mise en veille prolongée. La Partition de mise en veille prolongée n’apparaît pas si vous utilisez le format de partition “GPT”. Vérifiez que le message “Non alloué” disparaisse du volume et que la nouvelle partition est identifiée. 13. Redémarrez le système une fois que le processus de création de partition est terminé.
2. Cochez l’option On (Activer) du champ Status (État) pour activer la fonction, puis cliquez sur Save (Enregistrer). Active ou désactive la fonction Active ou désactive le mode d’économie d’énergie. Cette fonction ne s’applique qu’aux ordinateurs portables Active ou désactive le minuteur. Si activé, déplacez le curseur sur la valeur désirée. Lorsque le système est inactif pendant une période supérieure au délai spécifié, celui-ci basculera automatiquement en mode Intel® Rapid Start.
5. T apez list partition et appuyez sur Entrée. Sélectionnez la partition utilisée pour la technologie Intel Rapid Start en tapant select partition x (x=valeur numérique), puis appuyez sur Entrée. La valeur “x” se réfère au numéro de disque����������������������������������� stockant ���������������������������������� la partition à supprimer. 6. T apez delete partition override, puis appuyez sur Entrée. La partition sélectionnée est supprimée. 7.
10. C liquez sur Suivant après avoir sélectionné un disque. 11. La configuration pour l’extension du volume est terminée. Cliquez sur Terminé pour restaurer la partition dédiée à la technologie Intel Rapid Start. 12. R edémarrez l’ordinateur après avoir supprimer la partition. 13. C liquez sur Démarrer > Panneau de configuration > Programmes > Programmes et fonctionnalités pour désinstaller le gestionnaire Intel Rapid Start.
5. S électionnez tout puis cliquez sur Next (Suivant) all pour accéder à la page d’installation personnalisée. 6. C liquez sur Install (Installer) pour continuer. 7. Cliquez sur Yes (Oui) pour redémarrer l’ordinateur. Utiliser la technologie Intel® Smart Connect • • Avant que le système ne bascule en mode veille, assurez-vous que vos applications sont en cours d’exécution et qu’aucun mot de passe d’accès n’est requis.
3. P our désactiver la fonction de mise à jour, cliquez sur Disable Updating (Désactiver les mises à jour). Cliquer sur ce bouton désactive également les options de configuration de l’onglet Advanced (Avancé). Cliquez sur Reset All to Defaults (Restaurer les valeurs par défaut) pour rétablir les paramètres de configuration par défaut. 4. D ans l’onglet Advanced (Avancé), planifiez les horaires de mise à jour. Ce réglage n’est applicable qu’à a période définie. Chapitre 4 5.
4.5 ������������������� Créer un disque du pilote ����������� RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® sur un disque dur qui appartient à un volume RAID. 4.5.1 • Cette carte mère n’intégrant pas de connecteur pour lecteur de disquettes, utilisez un lecteur de disquettes USB pour créer un disque du pilote RAID.
4.5.3 Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows® Pour installer le pilote RAID sous Windows® XP : 1. 2. 3. 4. Lors de l’installation du système d’exploitation, le système vous demande de presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. Appuyez sur puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le lecteur de disquettes USB.
4.5.4 ������������������������������������� Utiliser un lecteur de disquettes USB En raison de certaines limitations du système d’exploitation, Windows® XP peut ne pas détecter le lecteur de disquettes USB lors de l’installation du pilote RAID à partir d’une disquette à l’installation du système d’exploitation. Pour résoudre ce problème, ajoutez l’identifiant du fabricant (VID) et du lecteur de disquettes (PID) USB contenant le pilote RAID. Pour ce faire, suivez les étapes ci-dessous : 1.
7. ������������� Sélectionnez Bloc-notes. 8. ����������������������� Localisez les sections� [HardwareIds.scsi.iaAHCI_DesktopWorkstationServer] and [HardwareIds.scsi.iaStor_DesktopWorkstationServer] du ����������� fichier txtsetup.oem. 9. ��������������������������������������������������������� Tapez la ligne suivante en dessous de ces deux sections : id = “USB\VID_xxxx&PID_xxxx”, “usbstor” [HardwareIds.scsi.
Chapitre 4 4-36 Chapitre 4 : Support logiciel
Chapitre 5 Chapitre 5 : Support de technologies multi-GPU 5.1 ������������ Technologie ��� AMD® CrossFireX™ La carte mère supporte la technologie AMD® CrossFireX™ qui vous permet d’installer des cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les procédures d’installation de cette section. 5.1.
5.1.3 Installer deux cartes graphiques CrossFireX™ Chapitre 5 La carte mère illustrée dans ce chapitre sert uniquement à illustré les instructions d’installation et de configuration et peut ne pas correspondre au modèle de carte mère que vous utilisez. 1. �������������������������������� Préparez deux cartes graphiques CrossFireX™. 2. ���������������������������������������� Insérez les deux cartes graphiques dans les slots PCIEX16.
5.1.4 ��������������������� Installer les pilotes Chapitre 5 Reportez-vous à la documentation fournie dans la boîte de votre carte graphique pour installer les pilotes. Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supporte la technologie AMD® CrossFireX™. Téléchargez les derniers pilotes sur le site Web d’AMD (www.amd.com). 5.1.
5.2 Technologie NVIDIA® SLI™ La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface) qui vous permet d’installer plusieurs cartes graphiques. Suivez les procédures d’installation décrites dans cette section. Chapitre 5 5.2.1 • • • Pré-requis système En mode SLI, vous devez posséder deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques et certifiées NVIDIA®. Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie SLI de NVIDIA.
6. Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque carte graphique. Connectez un câble VGA ou DVI à la carte graphique. Chapitre 5 5. Pont SLI Connecteurs dorés 5.2.3 Installer les pilotes Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’installer leurs pilotes. Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express supporte la technologie 5.2.
B1. ����������������������������������������������������� Si le Panneau de configuration ne s’affiche pas (A), sélectionnez Personnaliser. Chapitre 5 B2. ���������������� Dans la fenêtre Personnalisation, sélectionnez Paramètres d’affichage. B3. ������������������������������������� Dans la boîte de dialogue Paramètres d’affichage, cliquez sur Paramètres avancés.
Chapitre 5 B4. �������������������������������������� Sélectionnez l’onglet NVIDIA GeForce, puis cliquez sur Ouvrir le panneau de configuration NVIDIA. B5. ��������������������������������������� La fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA apparaît. Activer la configuration SLI Dans la fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA, sélectionnez Régler la configuration SLI. Cliquez sur Activer la technologie SLI et sélectionnez l’affichage à utiliser pour le rendu de contenu SLI.
5.3 Technologie LucidLogix® Virtu™ MVP Chapitre 5 LucidLogix® Virtu™ MVP est une technologie de virtualisation de GPU permettant d’estomper la ligne de démarcation entre le GPU embarqué sur la carte mère et le GPU externes pour obtenir des performances graphiques accrues. Cette technologie de virtualisation de GPU assigne dynamiquement les tâches aux ressources graphiques disponibles les plus performantes. 5.3.1 • LucidLogix Virtu MVP n’est compatible qu’avec Windows 7®.
5.3.2 Configuration du matériel Chapitre 5 La solution LucidLogix Virtu MVP intègre deux modes de fonctionnement distincts vous permettant de profiter de meilleures performances graphiques que ce soit à partir du chipset graphique embarqué de la carte mère better (i-Mode) ou à partir d’une carte graphique (d-Mode). i-Mode Pour utiliser la solution LucidLogix Virtu MVP en i-Mode, votre périphérique d’affichage externe doit être constamment connecté à l’une des sorties vidéo de la carte mère.
5.3.3 Configuration du logiciel Chapitre 5 Ouvrez le panneau de contrôle Virtu MVP pour configurer les fonctionnalités principales de cette technologie, ajuster les options de performance et définir les applications à utiliser pour la virtualisation. Pour ouvrir le panneau de contrôle, faites un clic droit sur l’icône LucidLogix Virtu MVP située dans la zone de notification et sélectionnez Open Virtu MVP Control Panel (Ouvrir le panneau de contrôle Virtu MVP).
Onglet Performance (Performances) Chapitre 5 À partir de cet onglet vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités Hyperformance® ou Virtual Vsync.
Onglet Applications Chapitre 5 À partir de cet onglet vous pouvez sélectionner les applications pour lesquelles vous souhaitez appliquer la technologie de virtualisation. Sélection de l’application à utiliser avec la carte graphique, le GPU dédié ou la fonctionnalité Hyperformance® Ajout, édition ou suppression d’applications Description des colonnes : • Colonne D : permet d’exécuter les applications sélectionnées avec la ou les cartes graphiques installées.
Appendice Notices Appendices Rapport de la Commission Fédérale des Communications • • Appendice Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirables.
Rapport du Département Canadien des Communications Appendice Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
Notices relatives aux équipements à radiofréquences Conformité aux directives de la Communauté européenne Appendice Cet équipement est conforme à la Recommandation du Conseil 1999/519/EC, du 12 juillet 1999 relative à la limitation de l’exposition du public aux champs électromagnétiques (0–300 GHz). Cet appareil est conforme à la Directive R&TTE. Utilisation de module radio sans fil Cet appareil est restreint à une utilisation intérieure lors d’un fonctionnement dans la plage de fréquence de 5.15 à 5.
Contacts ASUS ASUSTeK COMPUTER INC. Adresse Téléphone Fax E-mail Web Support technique Téléphone Web 15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259 +886-2-2894-3447 +886-2-2890-7798 info@asus.com.tw www.asus.com.tw +86-21-38429911 support.asus.
(510)739-3777/(510)608-4555 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539. Asus Computer International Signature : Date : Representative Personʼs Name : Mar. , 2012 Steve Chang / President This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.