Motherboard P8Z77-V PRO
J7030 初版 第1刷 2012年3月 Copyright © 2012 ASUSTeK COMPUTER INC. All Rights Reserved. バックアップの目的で利用する場合を除き、本書に記載されているハードウェア・ソフトウェアを 含む、全ての内容は、ASUSTeK Computer Inc.
もくじ 安全上のご注意................................................................................................................vii このマニュアルについて...................................................................................................viii P8Z77-V PRO 仕様一覧.....................................................................................................x Chapter 1: 1.1 製品の概要 ようこそ............................................................................................................ 1-1 1.
もくじ 2.4 初めて起動する.............................................................................................. 2-48 2.5 システムの電源をオフにする.......................................................................... 2-48 Chapter 3: UEFIとは.......................................................................................................... 3-1 3.2 UEFI BIOS Utility............................................................................................. 3-1 3.3 3.2.1 EZ Mode...................
もくじ 4.3 4.4 ソフトウェア情報............................................................................................. 4-3 4.3.1 AI Suite II..............................................................................................................4-3 4.3.2 TurboV EVO.........................................................................................................4-4 4.3.3 DIGI+ Power Control.......................................................................................4-8 4.3.
5.3 LucidLogix Virtu MVP.................................................................................... 5-7 5.3.1 LucidLogix Virtu MVPをインストールする...............................................5-7 5.3.2 ディスプレイの設定..........................................................................................5-8 5.3.3 LucidLogix Virtu MVPの設定........................................................................5-9 付録 ご注意 . ..............................................................................
安全上のご注意 電気の取り扱い • 作業を行う場合は、感電防止のため、電源コードをコンセントから抜いてから行ってください。 ・ 周辺機器の取り付け・取り外しの際は、本製品および周辺機器の電源コードをコンセントか ら抜いてから行ってください。可能ならば、関係するすべての機器の電源コードをコンセント から抜いてから行ってください。 ・ ケーブルの接続・取り外しの際は、電源コードをコンセントから抜いてから行ってください。 ・ 電源延長コードや特殊なアダプターを用いる場合は専門家に相談してください。これらは、 回路のショート等の原因になる場合があります。 ・ 正しい電圧でご使用ください。ご使用になる地域の出力電圧が分からない場合は、お近くの 電力会社にお尋ねください。 ・ 電源装置の修理は販売代理店などに依頼してください。 ・ 光デジタルS/PDIFは、光デジタルコンポーネントで、クラス1レーザー製品に分類されてい ます。 (本機能の搭載・非搭載は製品仕様によって異なります) 不可視レーザー光です。ビームを直接見たり触れたりしないでください。 操作上の注意 • 作業を行う前に、本パッケージに付
このマニュアルについて このマニュアルには、マザーボードの取り付けや構築の際に必要な情報が記してあります。 マニュアルの概要 本章は以下のChapter から構成されています。 • Chapter 1:製品の概要 マザーボードの機能とサポートする新機能についての説明。 • Chapter 2:ハードウェア コンポーネントの取り付けに必要なハードウェアのセットアップ手順及びスイッチ、 コネクターの説明。 • Chapter 3:UEFI BIOS 設定 UEFI BIOS Utilityでのシステム設定の変更方法と UEFI BIOSパラメータの詳細。 • Chapter 4:ソフトウェア マザーボードパッケージに付属のサポート�������������� DVD����������� とソフトウェアの内容。 • Chapter 5: マルチGPUテクノロジー AMD CrossFireX™とNVIDIA®SLI™のマルチGPUビデオカードの取り付けと設定方法。 詳細情報 本書に記載できなかった最新の情報は以下で入手することができます。また、UEFI BIOSや添付 ソフトウェア
このマニュアルの表記について 本製品を正しくお取り扱い頂くために以下の表記を参考にしてください。 危険/警告:本製品を取り扱う上で、人体への危険を避けるための情報です。 注意:本製品を取り扱う上で、コンポーネントへの損害を避けるための情報です。 重要:作業を完了させるために、従わなければならない指示です。 注記:本製品を取り扱う上でのヒントと追加情報です。 表記 太字 選択するメニューや項目を表示します。 斜字 文字やフレーズを強調する時に使います。 < > で囲った文字は、キーボードのキーです。 例:→Enter もしくはリターンキーを押してください。 一度に2つ以上のキーを押す必要がある場合は(+)を使って示し ています。 例: ix
P8Z77-V PRO 仕様一覧 CPU LGA1155 ソケット: 3rd/2nd Generation Intel® Core™ Processor Family Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 、Intel® Pentium®/Celeron® プロセッサー 32nm / 22nm CPU 対応 Intel® Turbo Boost Technology 2.0 サポート* * ����� Intel® Turbo Boost Technology ������������������� 2.0 のサポートはCPUにより異な ります。 * * 詳細はASUS Web サイト(www.asus.co.jp)のCPUサポートリス トをご参照ください。 チップセット Intel® Z77 Express チップセット メモリー メモリースロット×4:最大 ��� 32GB、DDR3 2400(O.C.)*/2200(O. C.)*/2133(O.C.)/1866(O.C.
P8Z77-V PRO 仕様一覧 記憶装置 Intel® Z77 Express ������� チップセット� :. - SATA 6Gb/s ポート(グレー)×2(RAID 0/ 1/ 5/ 10 サポート) - SATA 3Gb/s ポート(ブルー)×4(RAID 0/ 1/ 5/ 10 サポート) Intel® Response Technology サポート*. - Intel® Smart Response Technology - Intel® Rapid Start Technology - Intel® Smart Connect Technology ASMedia® SATA 6Gb/s コントローラー**.
P8Z77-V PRO 仕様一覧 ASUSだけの機能 ASUS Dual Intelligent Processors 3 - SMART DIGI+ Power Control: Smart DIGI+ Technology*:. -��������������������������������������������� Smart DIGI+ Key - VRMの動作周波数、電圧、電流をワンクリックで調 整し、高いオーバークロックパフォーマンスと安定性を実現します。 - Smart CPU Power Level - 最高の省電力性能を実現します。 Voltage Regulator-Down (VRD) 12.5対応 CPU電源. - 16フェーズ デジタル電源設計 (CPU電源用フェーズ×12、iGPU電源用フェーズ×4) - CPU Power Control メモリー電源. - デジタル2フェーズDRAM電源設計 - ASUS DRAM 電源ユーティリティ ASUS EPU. - EPU、EPUスイッチ ASUS TPU.
P8Z77-V PRO 仕様一覧 ASUSだけの. オーバークロック機能 Precision Tweaker 2:. - vCORE:CPU ���� 電圧調節�������� (������� 0.005V 刻み) ��� - vCCIO:I/O ���� 電圧調節���������� (��������� 0.00625V 刻み) ��� - vCCSA: 144段階 システムエージェント電圧コントロール - vDRAM Bus: 160段階 メモリー電圧コントロール - vPCH: 90段階 メモリー電圧コントロール - iGPU: 255段階 iGPU 電圧コントロール - vCPU PLL: 160段階 CPU & PCH PLL 電圧コントロール SFS (Stepless Frequency Selection):. - BCLK/PCIE 周波数:0.1 MHz 刻みで 80MHz 〜300 MHz オーバークロック保護機能. - ASUS C.P.R.
P8Z77-V PRO 仕様一覧 サポート DVD ドライバー各種 ASUS ユーティリティ各種 マニュアル各種 アンチウイルスソフトウェア�������� (OEM体験版) サポートOS Windows® XP Service Pack3 Windows® 7 フォームファクター ATX フォームファクター:30.5cm×24.4cm(12インチ×9.
P8Z77-V PRO 仕様一覧 ご注意 Intel®の仕様により、CPUとチップセットの一部機能はWindows® XPをサポートしておりません。 - Intel® Smart Response Technology - Intel® Rapid Start Technology - Intel® Smart Connect Technology - Intel® Quick Sync Video - Intel® InTru 3D - Intel® Clear Video HD Technology - Intel® Insider - Intel® チップセットUSB 3.0* * Intel® チップセットUSB 3.0のWindows® XP用ドライバーはIntel®より提供されておりません。 Intel® チップセットのUSB 3.0ポートはWindows® XPでUSB2.
xvi
Chapter 1 Chapter 1: 製品の概要 1.1 ようこそ お買上げ頂き誠にありがとうございます。本製品は多くの新機能と最新のテクノロジーを提供す るASUSの高品質マザーボードです。 1.2 Chapter 1 マザーボードとハードウェアデバイスの取り付けを始める前に、以下のリストに従って部品がすべ て揃っているかどうかを確認してください。 パッケージの内容 製品パッケージに以下のものが揃っていることを確認してください。 nual User Ma ASUS P8Z77-V PRO マザーボード ユーザーマニュアル サポートDVD SATA 6Gb/s ケーブル×2 SATA 3Gb/s ケーブル×2 ASUS SLI™ ブリッジコネクター×1 ASUS Q-Shield×1 2ポート USB 2.0 / 1ポート eSATA モジュール×1 2-in-1 ASUS Q-Connector kit Wi-Fi Ring Movingアンテナ ASUS Wi-Fi GO! カード×1 (IEEE 802.
1.3 独自機能 1.3.1 製品の特長 Chapter 1 LGA1155 ソケット:3rd/2nd Generation Intel® Core™ Processor Family Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 プロセッサー、Intel® Pentium®/Celeron® プロセッサ ー対応 本製品はLGA1155 パッケージの3rd/2nd Generation Intel® Core™ Processor Family Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 プロセッサー、Intel® Pentium®/Celeron® プロセッサーをサポートしていま す。このプロセッサーは、2チャンネルのDDR3メモリーとPCI Express 3.
Intel® Smart Response Technology Chapter 1 Intel® Smart Response Technology はIntel® Rapid Storage Technologyの機能のひとつで、 SSDの領域(最小18.
1.3.
1.3.3 ASUS の独自機能 Wi-Fi GO! Chapter 1 ASUS Wi-Fi GO! は今まで以上に簡単にホームエンタテインメントを楽しむことのできる非常に便 利な機能です。Wi-FiによるDigital Living Network Alliance(DLNA)ストリーミング再生にも対応し ているのでホームシアターPCとして気軽にお楽しみいただけます。ASUS Wi-Fi GO! は業界をリー ドするホームエンタテインメントにおけるコンピューターとスマートデバイス統合によるワンスト ップソリューションを提供します。 簡単Wi-Fi設定 追加のルーターやネットワークデバイスを購入することなく、Wi-Fi Engine でどなたでも簡単に 無線LANのクライアントモードとAPモード(アクセスポイント)を設定することができます。 スマートフォンやタブレットなどのスマートデバイスによる遠隔操作 1. 2. 3.
USB BIOS Flashback Chapter 1 USB BIOS Flashback はこれまでのBIOSツールとはまったく違う、 とても便利なBIOS更新手段で す。BIOSやOSを起動することなく、簡単にBIOSを更新することができます。特定のUSBポートに BIOSファイルを保存したUSBストレージを接続しUSB BIOS Flashbackボタンを数秒間押すだけ で、スタンバイ電源で自動的にBIOSの更新が実行されます。USB BIOS Flashback は、究極の利便 性と安全性を提供します。 Network iControl Network iControl は、たったワンクリックの操作で現在のネットワーク状態を管理し、使用中のア プリケーションへ優先的にネットワーク帯域を割り当てます。また、各プログラムの帯域優先度を 設定しプロファイルに保存することで、よく利用するプログラムやネットワーク帯域が必要になる プログラムのネットワーク帯域を簡単に最適化することができます。プロファイルではプログラム ごとに時間による制限も設定することができます。さらに、自動PPPoEネットワーク接
1.3.5 ASUS EZ DIY ASUS UEFI BIOS (EZ Mode) Chapter 1 ASUS のUEFI BIOSは、従来のキーボード操作だけでなくマウスでの操作も可能となったグラフィ カルでユーザーフレンドリーなインターフェースで、詳細設定モード(Advanced mode) と簡易設 定モード(EZ mode)を切り替えて使用することができます。ASUS UEFI BIOSは従来のMBR (Master Boot Record)に代わるGUIDパーティションテーブル(GPT)をサポートしているので、 対応64bit オペレーティングシステム上で2.
1.3.6 �������� その他の特別機能 LucidLogix Virtu MVP Chapter 1 Lucidlogix Virtu MVP は統合型グラフィックスとビデオカード(ディスクリート・グラフィックス・ カード)を組み合わせ、素晴らしいパフォーマンスを発揮させる次世代GPU仮想化ソフトウェア です。対応CPUと組み合わせ負荷状況に応じてグラフィックスを切り替えることにより、電力消 費を効率的に抑えながら統合型グラフィックスとビデオカードの性能を最大限に発揮させるこ とができます。Lucidlogix Virtu MVP では2つの新しい機能(HyperFormance™、Virtual Vsync™ Technology)に加え、Intel® Quick Sync Video 2.
DTS UltraPC II Chapter 1 DTS Surround Sensation UltraPC II™なら、コンテンツがステレオでも、マルチチャンネルでも、今 までにない3次元サラウンド効果を、ステレオスピーカーやヘッドフォンで楽しむことができます。 DTS Surround SensationUltraPC II™によるサラウンド効果は、PCでは無理だと思っていた、クリア で広がりのあるサウンドを実現します。DTS Premium Suite™ は、PCの能力を引き出し、クリアで 明瞭な、バランスのとれた質の高いサウンドを、 どんなPCでも可能にします。 DTS Connect DTS Connect は、DTS Neo: PC™ とDTS Interactive™ の2つのテクノロジーを組み合わせ、臨場感 あるオーディオ体験を提供します。DTS Connect では、高度なアップミキシング技術を使用する ことにより、お気に入りのステレオ音楽やビデオをより良い音で楽しむことができます。また、DTS Connect により、多くのAV機器で使用可能な高品質デジタル・オーディオ接続で、PC
Chapter 1 1-10 Chapter 1: 製品の概要
Chapter 2 Chapter 2: ハードウェア 2.
2.2 マザーボードの概要 2.2.1 マザーボードのレイアウト Chapter 2 バックパネルコネクターと内部コネクターの詳細については、 「2.2.8 内部コネクター」 と 「2.3.
コネクター/ジャンパ/スロット ページ 1. ATX 電源コネクター (24ピン EATXPWR、8ピン EATX12V) 2-24 2. CPUソケット:LGA1155 2-4 3. CPUファン、CPUオプションファン、ケースファンコネクター (4ピン CPU_FAN、4ピン CPU_OPT、4ピン CHA_FAN 1-4) 2-22 4. DDR3 メモリースロット 2-5 5. MemOK! スイッチ 2-12 6. USB 3.0 コネクター (20-1 ピン 3 USB3_34/E34) 2-20 7. ASMedia® SATA 6Gb/s コネクター (7ピン SATA6G_E1/E2 [ネイビブルー]) 2-19 8. Intel® Z77 SATA 6Gb/s コネクター (7ピン SATA6G_1/2 [グレー]) 2-17 9. Intel® Z77 SATA 3 Gb/s コネクター (7ピン 3 SATA3G_3–6 [ブルー]) 2-18 10. スタンバイ電源LED 2-15 11.
2.2.
2.2.
メモリー構成 1GB、2GB、4GB、8GBのNon-ECCUnbufferdDDR3メモリーをメモリースロットに取り付けることができます。 容量の異なるメモリーを Channel A と Channel Bに取り付けることができます。異なる 容量のメモリーをデュアルチャンネル構成で取り付けた場合、アクセス領域はメモリー 容量の合計値が小さい方のチャンネルに合わせて割り当てられ、容量の大きなメモリー の超過分に関してはシングルチャンネル用に割り当てられます。 • 2nd Generation Intel® Core™ Processor Family を取り付けた場合、CPUの性質により 1600MHz を超えるメモリーモジュールはデフォルト設定で2133/1866/1600 MHz として 周波数が固定されています。 • 1.65Vを超過する電圧の必要なメモリーを取り付けるとCPUが損傷することがあります。 1.
P8Z77-V PROマザーボードQVL(メモリー推奨ベンダーリスト). DDR3 2200(O.C.) MHz ベンダー パーツNo. サイズ SS/DS チップ. ブランド チップ No. タイミング 電圧 GEIL GET34GB2200C9DC(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 9-10-9-28 1.65 メモリースロットサポート. (オプション) メモリー メモリー メモリー 1枚 2枚 4枚 ● ● * 本製品は、DDR3 2200MHzを超えるメモリーモジュールをサポートしますが、実際の周波数は、CPUのO.C.. マージンにより異なります。 ** 2nd Generation Intel® Core™ Processor Family を取り付けた場合、CPUの性質により1600MHz を超える. メモリーモジュールはデフォルト設定で2133/1866/1600 MHz として周波数が固定されています。 ベンダー パーツNo. サイズ SS/ DS チップ. ブランド チップ No.
P8Z77-V PRO マザーボードQVL(メモリー推奨ベンダーリスト). DDR3 1866(O.C.) MHz ベンダー パーツNo. サイズ SS/DS チップ. ブラ ンド チップ No. タイミング A-DATA A-DATA CORSAIR CORSAIR G.SKILL G.SKILL G.
• メモリー2枚: 1組のデュアルチャンネルメモリー構成として2枚のメモリーをブルー またはブラックいずれかのスロットに取り付けることが可能です。���� より良い 互換性のため、モジュールをA2とB2スロット(ブルー)に取り付けることを お勧めします。 • メモリー4枚: 2組のデュアルチャンネルメモリー構成として4枚のメモリーをブルーと ブラックのスロット両方に取り付けることが可能です。� • Hyper DIMMのサポートはASUSのみです。 • Hyper DIMMのサポートはご利用になるCPU個々の物理的特性に依存します。また、 Hyper DIMMを取り付ける場合は、UEFI BIOS Utilityで [X.M.P] または[D.O.C.P] 設定を ロードしてください。 • 最新のQVLはASUSWebサイトをご覧ください。 (http://www.asus.co.jp) ASUS P8Z77-V PRO Chapter 2 SS - シングルサイド / DS - ダブルサイド.
2.2.4 拡張スロット 拡張カードの追加や取り外しを行う前は、電源コードを抜いてください。電源コードを接続した まま作業をすると、負傷や、マザーボードコンポーネントの損傷の原因となります。 Chapter 2 スロット スロット説明 1 PCIEX1_1 (PCI Express 2.0 x1 スロット) 2 PCIEX16_1 (PCI Express 3.0 x16 スロット) 3 PCIEX1_2 (PCI Express 2.0 x1 スロット) 4 PCI1 (PCIスロット) 5 PCIEX16_2 (PCI Express 3.0 x16 スロット)(@x8 モード) 6 PCI2 (PCIスロット) 7 PCIEX16_3 (PCI Express 2.
パフォーマンスの観点からシングルVGAモードでは、PCI Express x16 ビデオカードを PCIEX16_1 スロット(ネイビーブルー)に取り付けることを推奨します。 • パフォーマンスの観点からCrossFireX™ またはSLI™では、PCI Express x16 ビデオカードを PCIEX16_1 スロットとPCIEX16_2 スロットに取り付けることを推奨します。 • • CrossFireX™または������� SLI™��� では、十分な電源装置をご用意く ��������������������������������� ださい。 (詳細は:ページ 2-31 参照) 複数のビデオカードを使用する場合は、熱管理の観点からケースファンを設置することを 推奨します。 • PCI Express 3.0(Gen3)のサポートはCPUおよび拡張カードにより異なります。対応 CPUを取り付け、対応スロットにPCI Express 3.0規格準拠の拡張カードを取り付ける ことで、PCI Express 3.
2.2.5 オンボードスイッチ ベアシステムまたはオープンケースシステムでの作業中に、パフォーマンスを微調整することがで きます。このスイッチはシステムパフォーマンスを頻繁に変更するオーバークロックユーザー、 ゲーマーに理想的なソリューションです。 1. MemOK! スイッチ 本製品と互換性のないメモリーを取り付けると、システムが起動せず、この スイッチの隣にあるDRAM_LEDが点灯します。DRAM_LEDが点滅するまでこのスイッチを 押し続けると、互換性が調整され起動する確率が上がります。 Chapter 2 2-12 • DRAM_LEDの正確な位置は、セクション「2.2.
2. TPU スイッチ このスイッチを有効にすると、システムを自動的に高速で安定したクロックスピードへ最適 化します。 Chapter 2 システムパフォーマンスを最大限に発揮するためには、システム電源がOFFの時にスイッチの ON/OFFを行うことを推奨いたします。 • スイッチの設定を有効にすると、TPUスイッチの側にあるTPU LED (O2LED2)が点灯しま す。TPU LEDの正確な位置は、セクション「2.2.
3. EPU スイッチ このスイッチを有効にすると、自動的にコンピューターの負荷を探知し、電力消費を抑え ます。 システムパフォーマンスを最大限に発揮するためには、システム電源がOFFの時にスイッチの ON/OFFを行うことを推奨いたします。 Chapter 2 2-14 • スイッチの設定を有効にすると、EPUスイッチの側にあるEPU LED (O2LED3)が点灯しま す。EPU LEDの正確な位置は、セクション「2.2.
2.2.6 1. オンボード LED POST State LED Chapter 2 システムは起動時にPOST(Power-on Self Test) と呼ばれる動作チェックを実行します。 POST State LEDはPOST時のキーコンポーネント状態をわかりやすく知らせます。POST State LEDはPOST時に順番で点滅し、キーコンポーネントに不具合が発見されるとエラー が見つかったデバイスのLEDを点灯させます。LEDが点灯している場合、システムは正常に 動作することができません。POST State LEDは、素早くエラー箇所を発見することができる 非常に便利な機能です。 2.
3. TPU LED TPUスイッチを有効にすると、TPU LED(O2LED2)が点灯します。 Chapter 2 4.
2.2.7 ジャンパ Chapter 2 Clear CMOS ジャンパスイッチ(3ピン CLRTC) このジャンパは、CMOSのリアルタイムクロック (RTC)RAMをクリアするものです。CMOS RTC RAMのデータを消去することにより、日、時、およびシステム設定パラメータをクリアで きます。システムパスワードなどのシステム情報を含むCMOS RAMデータの維持は、マザ ーボード上のボタン型電池により行われています。 RTC RAMをクリアする手順 1. コンピュータの電源をOFFにし電源コードをコンセントから抜きます。 2. ジャンパキャップをピン 1-2( 初期設定)からピン 2-3 に移動させます。5~10秒間 そのままにして、再びピン1-2にキャップを戻します。 3. 電源コードを差し込み、コンピュータの電源をONにします。 4.
2.2.8 1. 内部コネクター Intel Z77 SATA 6Gb/s コネクター (7ピン SATA6G_1/2 [グレー]) ® SATA 6Gb/s ケーブルを使用し、SATA記憶装置を接続します。SATA 記憶装置を取り付けた 場合、オンボード Intel® Z77 Express チップセットで Intel® Rapid Storage Technology を 使用し、RAIDアレイ(0、1、5、10) を構築することができます。 Chapter 2 図はL型(直角型)を取り付ける場合 SATAケーブルをマザーボードのSATA コネクターとSATAデバイスのSATAコネクタ ーにしっかりと接続します。接続する際は SATAコネクターの内部形状を確認し、 ケーブルの向きに十分ご注意ください。 2-18 • これらコネクターはデフォルト設定で [AHCI]に設定されています。SATA RAIDを構築する場 合は、UEFI BIOSの「SATA Mode Selection」を [RAID] に設定してください。詳細はセクショ ン「3.5.
2. Intel® Z77 SATA 3Gb/s コネクター (7ピン SATA3G_3–6 [ブルー]) • これらコネクターはデフォルト設定で [AHCI] に設定されています。SATA RAIDを構築す る場合は、UEFI BIOSの「SATA Mode Selection」を[RAID]に設定してください。詳細は セクション「3.5.4 SATA設定」をご参照ください。 • RAIDを構築する際には、セクション「4.4 RAID」、またはマザーボードのサポート DVDに 収録されているマニュアルをご参照ください。 • ホットプラグ機能とNCQを使用する場合は、UEFI BIOSの「SATA Mode Selection」を [AHCI]または[RAID]に設定してください。詳細はセクション「3.5.
3. Asmedia® SATA 6Gb/s コネクター (7ピン SATA6G_E1/E2 [ネイビブルー]) SATA 6Gb/s ケーブルでSATA 6Gb/s 記憶装置を接続します。 Chapter 2 2-20 • SATA6G_E1/E2 (ネイビブルー)コネクターは、データドライブ用です。ATAPIデバイスはサ ポートしません。 • Serial ATAをご利用の場合は、Windows® XP Service Pack 3 以降を適用済みのWindows OSをインストールしてください。 • NCQをご利用の場合、BIOSの「ASM1061 Storage Controller」を [Enabled] に設定 してください。詳細はセクション「3.5.
4. USB 3.0 コネクター (20-1 ピン USB3_34/E34) Chapter 2 USB 3.0ポート用コネクターです。USB 3.0の転送速度は理論値でUSB 2.0の約10倍となり、 プラグアンドプレイに対応しているので接続も非常に簡単です。ご利用のPCケースやデバ イスが9ピン+10ピンのピンヘッダに対応したUSB 3.0 デバイスの場合は、このコネクター に接続して利用することが可能です。 • USB 3.0 フロントボックス/USB 3.0 モジュールは別途お買い求めください。 • Intel® チップセットのUSB 3.0ポートは、Windows® 7でドライバーをインストールし た場合にのみUSB 3.0として動作します。 5.
6. USB 2.0 コネクター (10-1 ピン USB78;USB910;USB1112;USB1314) USB 2.0 ポート用のコネクターです。USBケーブルをこれらのコネクターに接続します。この コネクターは最大 480 Mbps の接続速度を持つUSB 2.0 規格に準拠しています。 Chapter 2 1394モジュールをUSBコネクターに接続しないでください。マザーボードが損傷する原因と なります。 フロントパネルなどのUSBピンヘッダコネクターが個別に分かれている場合、USBピンヘッダ コネクターをASUS Q-Connector(USB、ブルー)に接続することで脱着を容易にすることがで きます。 USB 2.
7. CPUファン、CPU オプションファン、ケースファンコネクター.
8. フロントパネルオーディオコネクター(10-1 ピン AAFP) PCケースのフロントパネルオーディオI/Oモジュール用コネクターで、HDオーディオ及び AC’97オーディオをサポートしています。オーディオ I/Oモジュールケーブルの一方をこの コネクターに接続します。 Chapter 2 9.
• システムの快適なご利用のために、容量350W以上のATX 12V Version 2.
10.
コンピューターシステムを構築する 2.3.1 コンピューターシステムを構築する 各種取付用ネジ プラスドライバー PCケース 電源ユニット Intel LGA 1155 CPU Intel LGA 1155 対応CPUクーラー メモリー SATA記憶装置 SATA光学ディスクドライブ ビデオカード(必要に応じて) Chapter 2 2.
2.3.
Chapter 2 4 C 5 A B 6 ASUS P8Z77-V PRO 2-29
2.3.
CPUクーラーを取り外す 2 Chapter 2 1 A B B A ASUS P8Z77-V PRO 2-31
2.3.
2.3.
3 Chapter 2 ネジはきつく締めすぎないように注意してください。 2-34 Chapter 2: ハードウェア
2.3.
2.3.
2.3.8 フロント I/O コネクター ASUS Q-Connectorを取り付ける 1 2 PWR Ground Reset Ground IDE_LED POWE R SW RESET SW USB 2.0コネクターを取り付ける Chapter 2 IDE_LED+ IDE_LED- フロントパネルオーディオコネクターを 取り付ける AAFP USB 2.0 USB 3.0 コネクターを取り付ける USB 3.
2.3.
2.3.10 ASUS Wi-Fi GO! カードの取り付け モジュールを脱着する際は、システム電源をOFFにして電源ケーブルを取り外してから行ってく ださい。 モジュールからネジ(B)を取り外します。(ネジの位置は イラスト参照) B 2. モジュールとマザーボードのコネクター位置を合わせます。モジュールをコネクターに 接続し、取り付けたモジュールのネジ穴とマザーボードのネジ穴が一致していることを 確認します。 BIOS BIOS 3. B Chapter 2 1. BIOS BIOS 先ほどモジュールから取り外したネジ(B)を使用して、 モジュールをマザーボードにしっかりと固定します。 BIOS B B 1. 使用中にモジュールが外れないよう、必ずモジュールをネジで固定してください 。 2.
I/O シールド(Q-Shield)をケースに装着し、モジュールを取り付けたマザーボードをケースに設 置します。 5. 6. ケースに付属しているネジを使用し、マザーボードをケースに固定します。 ケース背面I/OパネルのモジュールにWi-Fi Ring Moving アンテナを接続します。コネクタ ーが所定の位置にカチッとはまるまでまっすぐ押し込みます。接続後にコネクターを軽く引 いてコネクターがロックされていることをご確認ください。 REAR SPK LINE IN FRONT MIC IN USB3.0 POWER eSATA 6G S/PDIF USB3.0 USB BIOS Flashback CTR BASS KY 4.
2.3.11 USB BIOS Flashback Chapter 2 USB BIOS FlashbackはこれまでのBIOSツールとはまったく違う、 とても便利なBIOS更新手段で す。BIOSやOSを起動することなく、簡単にBIOSを更新することができます。特定のUSBポートに BIOSファイルを保存したUSBストレージを接続しUSB BIOS Flashbackボタンを数秒間押すだけ で、スタンバイ電源で自動的にBIOSの更新が実行されます。 USB BIOS Flashback ボタン 1. ASUSオフィシャルサイト(http://www.asus.com)からBIOSファイルをダウンロードし、圧縮 ファイルを展開します。 2. 展開によって出現したBIOSファイルの名前を「Z77VP.CAP」に変更します。 3. BIOSファイルをUSBストレージのルートディレクトリに保存します。 4. システムの電源をOFF(S5)状態にして、バックパネルのUSB BIOS FlashbackポートにBIOS ファイルを保存したUSBストレージを接続します。 5.
USB BIOS Flashbackポート Chapter 2 2-42 ・ 既定のBIOSファイル名は製品ごとに異なります。既定のBIOSファイル名はAI Suite IIの「 USB BIOS Flashback」でもご確認いただけます。 ・ AI Suite IIの「USB BIOS Flashback」ウィザードをご利用いただくことにで、より簡単にUSB BIOS Flashbackの準備を行うことができます。 • BIOS更新中はUSBストレージを取り外す、電源プラグを抜く、オンボードスイッチを押 す、ジャンパスイッチの位置を変更するなど一切の行為を行わないようご注意ください。 BIOS更新中に他の行為を行った場合、BIOSの更新が中断する可能性があります。 • FLBK_LEDが5秒ほど点滅したあとで点灯状態となる場合は、USB BIOS Flashback 機能が 正常に動作していないことを示しています。 考えられる原因: 1. USBストレージが正しく取り付けられていない� ����������������������� 。 2.
2.3.12 バックパネルコネクター Chapter 2 USB BIOS Flashback/. USB Charger+ バックパネルコネクター 1. PS/2 キーボード/マウスコンボポート 7. USB 2.0 ポート 5/ 6 2. ASUS Wi-Fi GO! カード* (IEEE 802.11 b/g/n) 8. HDMI 出力ポート 3. 光学デジタルS/PDIF出力ポート 9. DisplayPort 出力ポート 4. VGA 出力ポート 10. DVI-D 出力ポート 5. Intel LAN (RJ-45) ポート 11. Intel USB 3.0 ポート 1/2: ASUS USB 3.0 Boost Turbo Mode対応 内、1ポートはUSB BIOS FlashbackとUSB Charger+に対応 6. ASMedia USB 3.0 ポート E1/E2: ASUS USB 3.0 Boost UASP Mode対応 12.
• 本製品の映像出力ポートを使用して、2画面出力(デュアルディスプレイ)を設定することが 可能です。 • DVI-D 出力ポートはCRTモニター(RGB信号)出力をサポートしません。また、DVI-Iケーブル を接続することはできません。 • USB 3.0 ポートではブートデバイスを使用することはできません。 • USB 3.0 デバイスの優れたパフォーマンスを発揮するために、USB 3.0 デバイスはUSB 3.0 ポートに接続してください。 • Blu-Ray ビデオを視聴するには、デジタルコンテンツの著作権保護技術「HDCP」に対応し たディスプレイが必要となります。 ・ xHCI コントローラーの構造により、USB3.0接続の光学ドライブからOSをインストールする 場合は、手動で2度USB3.
1. サポートDVDに収録されている 「Intel® Graphics Accelerator ドライバー」を インストールします。 2. タスクトレイに表示されている 「Intel® Graphics Accelerator ドライバー」の アイコンをクリックし、 「グラフィック プロパティ」 を選択します。 3a. ディスプレイ項目の「一般設定」を クリックします。 「解像度」の ドロップダウンリストからご使用の ディスプレイに最適な解像度を選択し 「適用」または「OK」をクリックします。 3b. または、 「スケーリング」のドロップダウ ンリストから「縦横比をカスタマイズす る」を選択し、 「水平スケーリング」 と 「垂直スケーリング」のスライドバー を移動させご使用のディスプレイに 最適な設定に調整し「適用」または 「OK」をクリックします。 ASUS P8Z77-V PRO Chapter 2 ディスプレイのオーバースキャン/アンダースキャンに関するトラブル.
2.3.13 オーディオ I/O接続 オーディオ I/O ポート ヘッドホンとマイクを接続 Chapter 2 ステレオスピーカーに接続 2.
4.1チャンネルスピーカーに接続 Chapter 2 5.1チャンネルスピーカーに接続 7.
2.4 初めて起動する Chapter 2 1. すべてのコンポーネントやデバイスの接続が終了したら、PCケースのカバーを元に戻して ください。 2. すべてのスイッチをオフにしてください。 3. 電源コードをPCケース背面の電源ユニットのコネクターに接続します。 4. 電源コードをコンセントに接続します。 5. 以下の順番でデバイスの電源をオンにします。 a. モニター/ディスプレイ b. 外部デバイス類(デイジーチェーンの最後のデバイスから) c. システム電源 6.
Chapter 3 Chapter 3: 3.
3.2.1 EZ Mode デフォルト設定では、UEFI BIOS Utilityを起動すると、EZ Mode 画面が表示されます。EZ Mode で は、基本的なシステム情報の一覧が表示され、表示言語やシステムパフォーマンスモード、ブート デバイスの優先順位などが設定できます。Advanced Mode を開くには、 「Exit/Advanced Mode」 をボタンをクリックし、 「Advanced Mode」を選択するかを押します。 UEFI BIOS Utility起動時に表示する画面は、変更可能です。詳細は������ セクション「3.7 ブートメニュ ー」の「Setup Mode」をご参照ください。 UEFI BIOS Utilityでの. 表示言語を選択 各ファンのスピードを表示 変更を保存せずにUEFI BIOS Utility終了、. 変更を保存してシステムをリセット、. Advanced Modeを起動 CPU/マザーボード温度、CPU/5V/3.
3.2.
メニュー メニューバーの各項目を選択することにより、各項目に応じた設定メニューが表示されます。例え ば、メニューバーで「Main」を選択すると、 「Main」の設定メニューが画面に表示されます。 メニューバーのAi Tweaker、Adbanced、Monitor、Boot、Tool、Exitにも、それぞれ設定メニューが あります。 Back ボタン サブメニューの項目が開かれている場合にこのボタンが表示されます。マウスでこのボタンをクリ ックするかキーを押すと、メインメニュー、または前の画面に戻ることができます。 サブメニュー サブメニューが含まれる項目の前には、 「>」マークが表示されます。サブメニューを表示するに は、マウスで項目を選択するか、カーソルキーで項目を選択し、キーを押します。 ポップアップウィンドウ マウスで項目を選択するか、カーソルキーで項目を選択し、キーを押すと、設定可能なオ プションと共にポップアップウィンドウが表示されます。 スクロールバー 設定項目が画面に収まりきらない場合は、スクロールバーがメニュー画面の右側に表示されま す。マウスや
3.3 メインメニュー UEFI BIOS UtilityのAdvanced Mode を起動するとメインメニューでは基本的なシステム情報が 表示され、システムの日付、時間、言語、セキュリティの設定が可能です。 UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Exit Advanced Monitor BIOS Information BIOS Version Build Date EC Version ME Version South Bridge Stepping 0080 x64 11/08/2011 MBEC-Z77-0112 8.0.0.1178 02/B0 CPU Information Intel(R) Core(TM) CPU 0 @ 3.
Administrator Password 管理者パスワードを設定した場合は、システムにアクセスする際に管理者パスワードの入力を 要求するように設定することをお勧めします。 管理者パスワードの設定手順 1. 「Administrator Password」を選択します。 2. 「Create New Password」ボックスにパスワードを入力し、を押します。 3. パスワードの確認のため、 「Confirm New Password」ボックスに先ほど入力したパスワード と同じパスワードを入力し、を押します。 管理者パスワードの変更手順 1. 「Administrator Password」を選択します。 2. 「Enter Current Password」ボックスに現在のパスワードを入力し、を押します。 3. 「Create New Password」ボックスに新しいパスワードを入力し、を押します。 4.
3.
Ai Overclock Tuner [Auto] CPUのオーバークロックオプションを選択して、CPUの内部周波数を設定することができます。 オプションは以下のとおりです。 [Auto] [Manual] [X.M.P.] 標準動作周波数で動作します。 バスクロックを手動で設定します。 XMP(eXtreme Memory Profile)対応メモリーのプロファイルを使用します。 XMP対応メモリーモジュールを取り付けた場合は、最適なシステムパフォーマ ンスを得るためにこの項目を設定し、プロファイルを選択してます。 次の項目は、Ai Overclock Tunerを[Manual]にすると表示されます。 BCLK/PCIE Frequency [XXX] この項目は「AI Overclock Tuner」を[Manual]にすると表示されます。 バスクロックを調節し、システムパフォーマンスを強化します。数値の調節は <+> <-> キーで行 います。または数字キーで直接入力します。設定範囲は 80.0MHz 〜 300.
4-Core Ratio Limit [Auto] CPUコア-4の動作倍率制限を設定します。 [Auto] CPUの既定値を使用します。 [Manual] CPUコア-4の動作倍率制限を手動で設定します。[1-Core Ratio Limit][2-Core Ratio Limit][3-Core Ratio Limit]は[Auto]であってはなりません。 Internal PLL Overvoltage [Auto] CPU内部PLLの過電圧を設定します。 設定オプション:[Auto] [Enabled] [Disabled] Memory Frequency [Auto] メモリーの動作周波数を設定します。設定オプションは「BCLK/PCIE Frequency」の設定により異 なります。 iGPU Max.
Enhanced Intel SpeedStep Technology [Enabled] CPUの負荷に応じて動作周波数や電圧を段階的に変化させることで消費電力と発熱を抑 える、拡張版 Intel SpeedStep(R) テクノロジー(EIST)の有効/無効を設定します。 [Disabled] CPUは定格速度で動作します。 [Enabled] OSが自動的にCPUの電圧とコア周波数を調節します。これにより電力消費と 発熱量を抑えることができます。 Turbo Mode [Enabled] CPUにかかる負荷や発熱の状況に応じて動作クロックを変化させる、Intel® Turbo Boost Technologyの有効/無効を設定します。 設定オプション:[Disabled] [Enabled] 次の項目はTurbo Modeを[Enabled]にすると表示されます。 Turbo Mode Parameters Long Duration Power Limit [Auto] Turbo Boost時の長時間の継続的な作業にかける最大消費電力(ワット)を設定します。 数値の調節は <+> <-> キー
VRM Spread Spectrum [Disabled] 電圧調整モジュール(VRM)の動作周波数を変調させることで信号伝送時の電磁波(EMI)を低減さ せる機能の有効/無効を設定します。 CPU Power Phase Control [Auto] 動作中のCPU用電圧調整モジュール(VRM)数の制御方法を設定します。 設定オプション:[Auto] [Standard] [Optimized] [Extreme] [Manual Adjustment] 本機能を正確に使用するために、CPUクーラーやケースファンなどのサーマルモジュールを 必ず取り付けてください。 CPU Power Duty Control [T.Probe] CPU用電圧調整モジュール(VRM)の制御方法を設定します。 設定オプション:[T.
DRAM Voltage Frequency [Auto] メモリー用電圧調整モジュール(VRM)のスイッチング周波数の制御方法を設定します。スイッチン グ周波数を高くすることでVRMの過渡応答を高めます。 設定オプション:[Auto] [Manual] DRAM Power Phase Control [Auto] 動作中のメモリー用電圧調整モジュール(VRM)数の制御方法を設定します。 [Auto] [Optimized] [Extreme] システムの状態に合わせて自動設定します。 効率的に調整モジュール(VRM)数を制御します。 すべての調整モジュール(VRM)を常時稼働させます。 DRAM Power Thermal Control [110] オーバークロック用にメモリー用電圧調整モジュール(VRM)の許容温度範囲を設定します。高 い値を設定することにより、許容温度が高くなりオーバークロック可能な範囲が広がりますが、 VRMの消費電力は増加します。 数値の調節は <+> <-> キーで行い、設定範囲は110〜131です。 本機能を正確に使用するために、CPUクーラーやケースファンなど
VCCSA Voltage [Auto] Vcore System Agent(VCCSA)電圧を設定します。 設定範囲は 0.80V〜 1.70Vで、0.00625V刻みで調節します。 CPU PLL Voltage [Auto] CPU内部のPLL電圧を設定します。 設定範囲は 1.20V〜 2.20Vで、0.00625V刻みで調節します。 PCH Voltage [Auto] プラットフォーム・コントローラー・ハブ(PCH)の電圧を設定します。 設定範囲は 0.80V〜 1.70Vで、0.01V刻みで調節します。 • 各項目の数値はリスクの度合いに応じて色分けして表示されます。詳細は下の表をご参照 ください。 ブラック イエロー ピンク レッド CPU Manual Voltage 0.8V–1.22V 1.225V–1.280V 1.285V–1.335V 1.340V–1.990V CPU Offset Voltage 0.005V–0.060V 0.065V–0.120V 0.125V–0.175V 0.180V–0.
DRAM DATA REF Voltage on CHA/CHB [Auto] メモリーチャンネルA/Bのメモリーデータ信号基準電圧を設定します。 設定範囲は 0.395x 〜 0.630x で 0.005x 刻みで調節します。 DRAM CTRL REF Voltage on CHA/CHB [Auto] メモリーチャンネルA/Bのメモリーコントロール信号基準電圧を設定します。 設定範囲は 0.395x 〜 0.630x で 0.
3.5 アドバンスドメニュー CPU、チップセット、オンボードデバイスなどの詳細設定の変更ができます。 アドバンスドメニューの設定変更は、システムの誤動作の原因となることがあります。設定の 変更は十分にご注意ください。 UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Main Ai Tweaker Advanced Exit Monitor Boot Tool CPU Configuration Parameters > CPU Configuration > PCH Configuration > SATA Configuration > System Agent Configuration > USB Configuration > Onboard Devices Configuration > APM > Network Stack Chapter 3 →←: Select Screen ↑↓: Select Item Enter: Select +/-: Change Opt.
3.5.
Execute Disable Bit [Enabled] DEP(データ実行防止)機能を持つ特定のOSと組み合わせて使用する事で、悪意のあるプログラム が不正なメモリー領域を使用する事をハードウェア側で防ぎます。 [Enabled] [Disabled] Intel(R) eXecute Disable bit (XD bit)を有効にします。 この機能を無効にします。 Intel® Virtualization Technology [Disabled] [Enabled]�������������������������������������� ������������������������������������� 仮想マシン・モニター(VMM)で様々なハードウェアを使用することが可能にな ります。 [Disabled] この機能を無効にします。 Hardware Prefetcher [Enabled] [Enabled] L2へのデータアクセスパターンからストリームを検出した場合、メモリから L2キャッシュにプリフェッチする、Mid-Level Cache(MLC)スト
3.5.2 PCH 設定 UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Exit Advanced Monitor Boot Tool Advanced\ PCH Configuration > PCH Configuration High Precision Timer Enabled Enabled/Disabled the High Precision Event Timer.
Intel(R) Smart Connect Technology ISCT Configuration [Disabled] Intel(R) Smart Connect Technologyの有効/無効を設定します。 設定オプション:[Enabled] [Disabled] 3.5.
S.M.A.R.T. Status Check [Enabled] 自己診断機能 S.M.A.R.T.(Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology)の有効/無効を 設定します。記憶装置で読み込み/書き込みエラーが発生すると、POST実行中に警告メッセージ が表示されます。 設定オプション:[Enabled] [Disabled] Hot Plug [Disabled] この項目はSATA Mode Selectionを[AHCI]または[RAID]に設定すると表示されます。SATAポート のホットプラグ機能の有効/無効を設定することができます。 設定オプション:[Disabled] [Enabled] 3.5.
iGPU Multi-Monitor [Disabled] 単体ビデオカード用に統合グラフィックス(iGPU)のマルチモニター機能の有効/無効を設定しま す。Lucidlogix Virtu MVP Technology を使用する場合は、この項目を[Enabled]に設定します。 設定オプション:[Disabled] [Enabled] NB PCIe Configuration PCI Express スロットに関する設定をすることができます。 PCIEX16_1 Link Speed [Auto] PCIEX16_1 速度を設定することができます。 設定オプション:[Auto] [Gen1] [Gen2] [Gen3] Chapter 3 PCIEX16_2 Link Speed [Auto] PCIEX16_2 速度を設定することができます。 設定オプション:[Auto] [Gen1] [Gen2] [Gen3] ASUS P8Z77-V PRO 3-21
3.5.5 USB 設定 USB関連の機能を変更することができます。 UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Advanced Exit Monitor Boot Tool Advanced\ USB Configuration > USB Configuration USB Devices: 1 Keyboard, 1 Mouse, 2 Hubs Legacy USB Support Enabled Legacy USB3.0 Support Enabled Intel xHCI Mode Enabled EHCI Hand-off Disabled Enables Legacy USB support. AUTO option disables legacy support if no USB devices are connected.
3.5.
SPDIF Out Type [SPDIF] [SPDIF] [HDMI] S/PDIF端子からの出力信号を、S/PDIFモードで出力します。 S/PDIF端子からの出力信号を、HDMIモードで出力します。 Wi-Fi Controller [Enabled] [Enabled] [Disabled] ASUS Wi-Fi GO! カードのWi-Fi コントローラーを有効にします。 このコントローラーを無効にします。 PCI Express X16_3 Slot (Black) bandwidth [Auto] [Auto] ASMedia® SATA 6Gb/s コントローラーの制御するSATA6G_E1/E2ポートが有効に なります。(PCI Express x1_2スロットは無効になります。) [X1] P CI Express x16_3スロットを@x1モードで動作させます。(ASMedia® SATA 6Gb/s コントローラーの制御するSATA6G_E1/E2ポートは無効になります。) [X4] PCI Express x16_3スロットを@x4モードで動
Intel PXE OPROM [Disabled] Chapter 3 Intel PXE(Pre-Boot eXecution Environment) のオプションROMによるネットワークブートの 有効/無効を設定します。 設定オプション:[Enabled] [Disabled] ASUS P8Z77-V PRO 3-25
3.5.7 APM UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Advanced Exit Monitor Boot Tool Advanced\ APM > ErP Ready Restore AC Power Loss Disabled Power Off Power On By PS/2 Keyboard Disabled Power On By PCI Disabled Power On By PCIE Disabled Power On By RTC Disabled Allow BIOS yo switch off some power at S5 to get the system ready for ErP requirement. When set to Enabled, all other PME options will be switched off.
3.5.
3.
CPU Temperature / MB Temperature ������������� [xxxºC/xxxºF] オンボードハードウェアモニターはCPUの温度とマザーボードの温度を自動検出しその値を表示 します。なお、[Ignore] にすると、表示されなくなります。 CPU Fan Speed [xxxx RPM] or [Ignore] / [N/A]. CPU OPT Speed [xxxx RPM] or [Ignore] / [N/A]. Chassis Fan 1/2/3/4 Speed [xxxx RPM] or [Ignore] / [N/A].
CPU Fan Min. Duty Cycle(%) [20] CPUファンのデューティーサイクルの最小値を設定します。設定値はCPU Fan Max.
CPU Voltage、3.
3.
Setup Mode [EZ Mode] [Advanced Mode] UEFI BIOS Utility起動時の初期画面として、Advanced Mode を表示します。 [EZ Mode] UEFI BIOS Utility起動時の初期画面として、EZ Mode を表示します。 UEFI/Legacy Boot [Enable both UEFI and Legacy] [Enable both UEFI and Legacy] UEFIデバイス、またはレガシーデバイスからの起動を有効に します。 [Disable UEFI] UEFIデバイスからの起動を無効にします。 [Disable Legacy] レガシーデバイスからの起動を無効にします。 PCI ROM Priority [Legacy ROM] 複数のPCIデバイスにオプションROM(レガシーとEFIに互換性のあるROM)が搭載されている場 合、ROMの優先順位を設定します。 設定オプション:[Legacy ROM] [EFI Compatible ROM] Boot Option Priorities
3.8 ツールメニュー ASUS独自機能の設定をします。マウスで項目を選択するか、キーボードのカーソルキーで項目を 選択し、キーを押してサブメニューを表示させることができます。 UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Exit Advanced Monitor Boot Tool Be used to update BIOS > ASUS EZ Flash 2 Utility > ASUS O.C. Profile > ASUS SPD Information 3.8.1 ASUS EZ Flash 2 Utility ASUS EZ Flash 2 Utility を起動します。を押すと、確認メッセージが表示されます。 左右矢印キーを使って [Yes] または [No] を選択し を押して選択を決定します。 詳細はセクション「3.10.2 ASUS EZ Flash 2 」をご参照ください。 3.8.2. ASUS O.C.
Label 保存するプロファイルのタイトルを入力します。 Save to Profile 現在の設定をプロファイルとして保存します。キーボードで1から8の数字を入力しプロファイル 番号を割り当て、を押し「Yes」を選択します。 Load from Profile 保存したプロファイルから設定を読み込みます。プロファイルの番号をキーボードで入力し、 を押し「Yes」を選択します。 3.8.3.
3.
3.10 UEFI BIOS更新 ASUSオフィシャルサイトでは、最新のUEFI BIOSバージョンを公開しております。UEFI BIOSを更新 することで、システムの安定性や互換性、パフォーマンスが上がる場合があります。ただし、UEFI BIOS 更新にはリスクが伴います。現在のバージョンで問題がない場合は、UEFI BIOS更新を行わ ないでください。不適切な更新は、システム起動エラーの原因となります。更新は必要な場合のみ 行い、更新の際は次の手順に従い慎重に行ってください。 本製品用の最新バージョンのBIOSファイルは、ASUSオフィシャルサイトからダウンロード可能で す。 (http://www.asus.co.jp) 次の各ユーティリティで本製品のUEFI BIOSの更新と管理が可能です。 1. ASUS Update:Windows® 環境でUEFI BIOS更新を行います。 2. ASUS EZ Flash 2:USBフラッシュメモリーを使用してUEFI BIOS更新を行います。 3.
インターネットを通してUEFI BIOSを更新する 手順 1. AI Suite II の「更新」から「ASUS Update」を起動します。BIOS更新方法か ら「BIOSをインターネットから更新」を選 択し「進む」をクリックします。 2. BIOSファイルをダウンロードするFTP サイトを選択し「進む」をクリックします。 ネットワークトラフィックを避けるため に、最寄りのASUS FTPサイトを選択して ください。UEFI BIOSのダウングレード機 能とバックアップ機能を有効にする場合 は、チェックボックスにチェックを入れて ください。 3. ������������������� ダウンロードしたいバージョンを選択し、 「進む」をクリックします。 Chapter 3 4. ブートロゴを変更することができます。 ブートロゴはPOSTで表示されるイメージ です。ブートロゴを変更する場合は、 「Yes」を変更しない場合は 「No」を選択し次に進みます。 5.
BIOSファイルからUEFI BIOSを更新する 1. AI Suite II の「更新」から「ASUS Update」 を起動します。BIOS更新方法から「ファイ ルからBIOSを更新」を選択し「進む」をク リックします。 2. 「参照」をクリックするか、または自動的 に表示されるウインドウからアップデー トに使用するBIOSファイルを選択して 「開く」をクリックし、次に「進む」をク リックします。 3. システム起動時のASUSロゴ画面を変 更したい場合は「はい」を、変更せずに BIOSを更新する場合は「いいえ」を クリックします。 Chapter 3 手順 4. ����������������� 画面の指示に従って、更新プロセスを 完了します。 • 本マニュアルで使用されているイラストや画面は実際とは異なる場合があります。 • ソフトウェアの詳細はサポートDVD、または各種ソフトウェアに収録されているマニュアル をご参照ください。ソフトウェアマニュアルはASUSオフィシャルサイトでも公開しておりま す。 (http://www.asus.co.
3.10.2 ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 は起動フロッピーディスクまたはOSベースのユーティリティを起動することなく UEFI BIOSを短時間で更新することができます。 このユーティリティをご利用になる前に、最新のUEFI BIOSをASUSのサイトからダウンロード してください。 (http://www.asus.co.jp) ASUS EZ Flash 2を使用してUEFI BIOSを更新する手順 1. 最新のBIOSファイルを保存したUSBフラッシュメモリーをシステムにセットします。 2. UEFI BIOS UtilityのAdvanced Mode を起動し、Tool メニューの「ASUS EZ Flash Utility」を 選択します。 Exit ASUS EZ Flash 2 Utility v01.
• FAT32/16 ファイルシステムをもつ、シングルパーティションのUSBフラッシュメモリーのみ サポートします。 • UEFI BIOS更新中にシステムのシャットダウンやリセットを行わないでください。 UEFI BIOSが破損、損傷しシステムを起動することができなくなるおそれがありま す。UEFI BIOSアップデートに伴う不具合、動作不良、破損等に関しましては保証の 対象外となります。 UEFI BIOS更新後はシステムの互換性/安定性の観点から、必ずUEFI BIOSのデフォルト設定を ロードしてください。ロードの際は、終了メニューの「Load Optimized Defaults」を選択します。 詳細は本マニュアル「3.9 終了メニュー」をご参照ください。 3.10.
3.10.4 ASUS BIOS Updater ASUS BIOS Updater は、DOS環境でUEFI BIOSファイルを更新するツールです。また、使用中の BIOSファイルのコピーも可能ですので、BIOS更新中にBIOSが作動しなくなったときやBIOSファイル が破損したときのためにBIOSファイルのバックアップをすることが可能です。 本マニュアルで使用されているイラストや画面は実際とは異なる場合があります。 更新の前に 1. サポートDVDとFAT32/16 ファイルシステムをもつ、シングルパーティションのUSBフラッシュ メモリーを手元に準備します。 2. 最新のBIOSファイルとBIOS Updater をASUSオフィシャルサイトからダウンロードし、USBフラッ シュメモリーに保存します。 (http://www.asus.co.jp) 3.
BIOSファイルを更新する 手順 1. FreeDOSプロンプトで、 「bupdater /pc /g」 と入力し、を押します。 D:\>bupdater /pc /g 2. 次のようなBIOS Updater 画面が表示されます。 ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.18 [2010/04/29] Current ROM BOARD: P8Z77-V PRO VER: 0080 DATE: 11/08/2011 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ Z77VP.CAP 4194304 2011-11-08 17:30:48 A: Note [Enter] Select or Load [Up/Down/Home/End] Move 3.
Chapter 3 3-44 Chapter 3: UEFI BIOS 設定
Chapter 4 Chapter 4: ソフトウェア 4.1 OSをインストールする ハードウェアの機能を最大限に活用するために、OSは定期的にアップデートしてください。 4.2 ・ Windows® XP では、仕様により本製品およびCPUの一部機能を利用することができません。 ・ 本製品の機能を最大限ご利用いただくために、ASUSTeK Computer Inc.はWindows® 7以 降のOSをご利用いただくことを推奨します。 ・ Windows® XPをご利用の場合は、互換性とシステムの安定性のために、 ドライバーをイン ストールする前に、Service Pack 3以降のサービスパックが適用されていることをご確認く ださい。 サポートDVD情報 マザーボードに付属のサポートDVDには、マザーボードを利用するために必要なドライバー、 アプリケーション、ユーティリティが収録されています。 サポートDVDの内容は、予告なしに変更する場合があります。最新のものは、ASUS Webサイト (www.asus.co.jp)でご確認ください。 4.2.
4.2.2 ソフトウェアのユーザーマニュアルを閲覧する 各ソフトウェアのユーザーマニュアルはサポートDVDに収録されています。次の手順に従って、 各マニュアルをご参照ください。 ユーザーマニュアルはPDFファイルで収録されています。PDFファイルを開くには、Adobe® Readerをインストールしてください。 1. 「マニュアル」タブをクリックし、左 のリストから「ASUSマザーボードユ ーティリティガイド」をクリックしま す。 2. サポートDVDのユーティリティ用 マニュアルフォルダーが表示され ます�������������� 。マニュアルを確認したいソフ トウェアのフォルダをダブルクリッ クします。 3.
4.3 ソフトウェア情報 サポート����������������������������������������� DVD�������������������������������������� のほとんどのアプリケーションはウィザードを使って簡単にインストールすることが できます。詳細はオンラインヘルプまたはアプリケーションのReadmeファイルをご参照ください。 4.3.1 AI Suite II ASUS AI Suite では各種ASUSユーティリティ を簡単に起動することができます。 AI Suite II をインストールする 手順 1. サポートDVDを光学ドライブに入れます。OSの自動再生機能(Autorun)が有効になってい れば、 ドライバーメニューが表示されます。 2. 「ユーティリティ」タブ→「ASUS AI Suite II」の順にクリックします。 3.
4.3.2 TurboV EVO ASUS TurboV EVOには、CPU周波数と関連する電圧値を調節できるTurboV機能、オーバー クロックとシステムのレベルアップが自動的にできるAuto Tuning 機能が搭載されています。 AI Suite II をサポートDVDからインストールした後、AI Suite II メインメニューバーから 「ツール」→「TurboV EVO」の順にクリックし、TurboV EVOを起動します。 フトウェアの詳細は、サポートDVDに収録のユーザーマニュアル、またはASUSオフィシャル ソ サイトをご参照ください。 (http://www.asus.co.
Advanced モードを使用する 「拡張モード」タブをクリックし、電圧の詳細設定を行います。 拡張モード 変更値 電圧調節バー 現在値 設定をデフォルト に戻す 設定を適用しない 設定を適用する CPU Ratio 手動でCPU動作倍率を設定することが可能です。 「CPU Ratio」を設定する場合は、事前にUEFI BIOS Utilityで「Ai Tweaker」→ 「CPU Power Management」→「Turbo Mode」の項目を[Enabled]に設定する必要があります。 1. 「CPU動作倍率」のタブをクリックします。 2. 調節バーを左右に移動させ、数値を設定します。 3.
CPU Strap 手動でCPU Strapを調節します。 1. 「CPU Strap」タブをクリックします。 2. 調節バーをクリックし、任意の値を設定します。 3. 設定の変更を適用するには、 「適用」ボタンをクリックします。 CPU Strap 調節バー 設定を適用しない 設定を適用する 設定を. デフォルトに 戻す • CPU Strap のサポートは、CPUの物理的特性に依存します。 • CPU Ratio の設定はCPU Strap の設定に影響します。 Auto Tuning ASUS TurboV EVO には便利な2つの自動調節モードがあります。 • オーバークロックの効果は、CPUモデルとシステム構成により異なります。 • オーバーヒートによるマザーボードの故障を防ぐため、冷却システムの増強を強く お勧めします。 • Fast Tuning:CPUをオーバークロック • Extreme Tuning:CPUとメモリーをオーバ ークロック Fast Tuning Chapter 4 4-6 1.
3. TurboVは自動的にCPUをオーバー クロックし、BIOS設定を保存し、シス テムを再起動します。Windows® が 起動すると、作業完了メッセージが 表示されますので、 「OK」をクリックし 設定を終了します。 「Auto Tuning」タブ→「Extreme」 の順にクリックします。 2. 警告メッセージを読んだ後、 「OK」を クリックします。続いて自動オーバー クロックが始まります。 3. TurboVは自動的にCPUとメモリーを オーバークロックし、システムを再起 動します。Windows®が起動すると、 現在のオーバークロックの結果が 表示されます。この結果をキープ するには「停止」をクリックします。 4. 「停止」を選択しなかった場合、 TurboVは自動的に更なるシステム オーバークロック設定と安定性の テストを実行し、オーバークロックの 経過を示す画面が表示されます。 オーバークロック作業をキャンセル するには、 「停止」をクリックします。 5.
4.3.3 DIGI+ Power Control 新型DIGI+ PowerControl は、CPUとメモリーの周波数とVRM電圧を調節し安定性を強化します。 また、非常に優れた電力効率を実現し発生する熱を最小限に抑えますので、コンポーネントの寿 命を延ばし、電力消費を抑えます。 AI Suite II をサポートDVDからインストールした後、AI Suite II メインメニューバーから「ツール」 →「DIGI+ Power Control」の順にクリックし、DIGI+ Power Contorolを起動します。 「Smart DIGI+」 「CPU Power Control」 「DRAM Power Control」のいずれかを選択し設定を行 うことができます。 Smart DIGI+ 4 1 5 2 6 3 機能No.
CPU Power Control 4 1 5 アプリケーションヘルプ 2 3 設定を適用する 6 設定を適用しない 7 アプリケーションヘルプ 8 9 設定を適用する 設定を適用しない 説明 1 CPU Load-line Calibration 2 CPU Current Capability 3 CPU Voltage Frequency CPUへの供給電圧を調節しシステム温度をコントロールします。高い値を設定すること により、電圧の降下を防ぎオーバークロックの範囲を広げることができます。ただし、 CPUと電圧調整モジュール(VRM)からの発熱量は増加します。 オーバークロック用にCPUへの電力供給量を設定します。高い値を設定することにより、 電圧調整モジュール(VRM)の消費電力は増加します。 Chapter 4 機能No.
機能No. 説明 4 iGPU Load-line Calibration. CPU統合グラフィックス(iGPU)への供給電圧を調節しシステム温度をコントロ ールします。高い値を設定することにより、電圧の降下を防ぎオーバークロッ クの範囲を広げることができます。ただし、CPUとVRMからの発熱量は増加 します。 5 iGPU Current Capability. CPU統合グラフィックス(iGPU)への電力供給量の範囲を設定します。高い値 を設定することにより、電力供給量が増加しオーバークロック可能な範囲は 広がりますが、VRMの消費電力は増加します。 6 CPU Power Phase Control.
DRAM Power Control 1 アプリケーションヘルプ 2 3 4 設定を適用する 設定を適用しない 説明 1 DRAM Current Capability オーバークロック用にメモリー用電圧調整モジュール(VRM)の電力供給量の 範囲を設定します。高い値を設定することにより、電力供給量が増加しオーバ ークロック可能な範囲は広がりますが、VRMの消費電力は増加します。 2 DRAM Voltage Frequency メモリー用電圧調整モジュール(VRM)のスイッチング周波数の制御方法を設 定します。スイッチング周波数を高くすることでVRMの過渡応答を高めます。 3 DRAM Power Phase Control 動作中のメモリー用電圧調整モジュール(VRM)数の制御方法を設定します。 [Extreme]は全ての電圧調整モジュールを稼働することによってシステムパ フォーマンスが向上し、[Optimized]は効率的に電圧調整モジュール数を制 御します。 4 DRAM Power Thermal Control.
4.3.4 EPU EPU は電力管理をアシストするツールで、 ����������������������������������������� システムの多様な電力要求に応えます。このユーティ リティには複数のモードがあり、システムの消費電力を抑えることができます。 「自動」を選択する とシステムの状態に応じてモードを自動的に選択します。また、各モードは詳細設定も可能で、 CPU周波数やGPU周波数、vCore 電圧、ファンコントロール等の設定が可能です。 EPUを起動する サポートDVDからAI Suite II をインストールし、AI Suite II メインメニューバーから「ツール」→ 「EPU」の順にクリックします。 VGA省電力エンジンが検出され. ない場合、以下のメッセージを 表示 オペレーションモード 省電力エンジン有効時 に点灯 削減した. CO2 量を表示 *現在のCO2削減量と、. 削減量トータルを. 表示切り替え 現在のCPU電力 各モードの詳細設定 各モードのシステム.
4.3.5 Probe II PC Probe II は、重要なコンピューターのコンポーネントを監視し、問題が検出されると警告する ユーティリティです。ファン回転数、CPU温度、システム電圧を中心に監視します。このユーティリテ ィで、コンピューターをいつでも正常に動作させることができます。 Probe IIを起動する サポートDVDからAI Suite II をインストールし、AI Suite II メインメニューバーから「ツール」→ 「Probe II」の順にクリックします。 Probe IIを設定する 電圧/温度/ファンスピードタブのいずれかをクリックし、センサーを有効にしてセンサーのしきい 値を設定します。お好み設定タブでは警告センサーの検出間隔と温度単位の変更が可能です。 設定を保存 各センサーの. デフォルトのしきい値をロード 変更を適用 Chapter 4 保存した設定を. ロード ソフトウェアの詳細は、サポートDVDに収録のユーザーマニュアル、またはASUSオフィシャル サイトをご参照ください。 (http://www.asus.co.
4.3.6 Sensor Recorder Sensor Recorder は、システムの電圧、温度、ファン回転速度を時系列グラフで表示します。履歴 機能は、システムの電圧、温度、ファン回転速度を指定された時間、一定間隔で記録をすることが できます。 Sensor Recorderを起動する サポートDVDからAI Suite II をインストールし、AI Suite II メインメニューバーから「ツール」→ 「Sensor Recorder」の順にクリックします。 Sensor Recorderを使用する 電圧/温度/ファンスピードのタブでモニタリングしたい項目をクリックします。グラフは一定間隔 で更新されます。また、グラフの表示・非表示をチェックボックスで選択することが可能です。 履歴機能を使用する 1. 「履歴」タブをクリックします。必要に応じ「記録間隔」や 「記録時間」を設定します。 2. 「記録を開始」をクリックし、各センサーの測定と記録を開始します。 3. 記録を中断する場合は、 「記録中」をクリックします。 4.
4.3.7 USB 3.0 Boost ASUS USB 3.0 Boost は、オンボードのUSB 3.0ポートに接続されたUSB ストレージデバイスの高速 なデータ転送を実現します。また、最新のUASP(USB Attached SCSI Protocol)をサポートします。 USB 3.0 Boots によって、簡単にUSB ストレージデバイスの転送速度を向上させることができます。 USB 3.0 Boots を起動する サポートDVDからAI Suite II をインストールし、AI Suite II メインメニューバーから「ツール」→ 「USB 3.0 Boost」の順にクリックします。 USB 3.0 Boost を設定する 1. �������������������������������� USB ストレージデバイスをUSB 3.0 ポートに接続します。 2. USB 3.0 Boost は自動的に接続されたデバイスのプロパティを検出し、TurboモードとUASP モードを切り替えます。UASPモードはUASP対応デバイスを接続した場合にのみ選択され ます。 3.
4.3.8 USB BIOS Flashback このユーティリティを使用することで、どなたでも簡単に最新BIOSの確認とダウンロードを実行 し、USB BIOS Flashback 用のUSBストレージを作成することができます。 既定のBIOSファイル名 現在のBIOS情報 BIOSダウンロード. スケジュールの設定 新しいBIOSをチェック 設定を適用しない 設定を適用する BIOS更新確認スケジュールを設定する 1. 「Download Setting」の画面でSchedule (days)をクリックし、何日後にBIOSの更新確認を 自動実行するかを設定します。 2. 「Apply」をクリックし、BIOS更新確認スケジュールを保存します。 「Cancel」をクリックすると 変更は無効になります。 最新のBIOSをダウンロードする ダウンロードを開始する前にUSBポートにUSBストレージデバイスを接続してください。 1. 「Check for New BIOS Update」をクリックしBIOSの更新チェックを開始します。 2.
3. 4. 新しいBIOSファイルが検出された場合は、 「Save to:」でBIOSファイルを保存する USBストレージデバイスを指定し、 「Download」をクリックします。 ダウンロードが完了したら「OK」をクリックします。 • BIOSファイルが保存されたUSBストレージを使用して、USB BIOS Flashbackを 実行することができます。詳しい方法については「2.3.
4.3.
4.3.10 MyLogo2 MyLogo はBIOSの起動画面(ブートロゴ)を変更することのできるユーティリティです。 POST(Power-On-Self-Test)時に表示される画面をカスタマイズし、お気に入りの画像に 変更することが可能です。 MyLogoを起動する AI Suite II をサポートDVDからインストールした後、AI Suite II メインメニューバーから「更新」→ 「MyLogo」の順にクリックします。 MyLogoを使用する ブートロゴの変更方法を選択し、 「次へ」をクリックします。 ディスクに保存されたBIOSファイルのブートロゴを変更 1. BIOSファイルの「参照」をクリックし、ご使用のマザーボード用のBIOSファイルを選択します。 Chapter 4 2.
3. 「自動調整」をクリックし画像を自動調整するか、調整バーをスライドさせて解像度を調節 します。 4. 「起動ロゴのプレビュー」をクリックすると、ブートロゴのプレビューを表示する事ができま す。プレビュー画面に問題がなければ「次へ」をクリックします。 5. 「更新」をクリックすると、BIOSのブートロゴの更新が開始されます。 6.
4.3.11 オーディオ構成 本製品はRealtek® オーディオコーデックの8�������������������� チャンネルオーディオをサポートしており、 またソフトウェアにより、�������������������������������������� ジャック検出機能、S/PDIF 出力サポート、割り込み機能に対応しています。 このコーデックはRealtek® 開発の UAJ® (Universal Audio Jack) テクノロジーを採用しており、全ての ポートでこのテクノロジーをサポートしていますので、ケーブル接続エラーが起こらず、プラグアンド プレイ対応で接続が短時間で簡単に行えます。 インストールウィザードに従って、同梱のサポートDVDから������� Realtek® Audio Driver をインストール してください。 Realtek オーディオソフトウェアがインストールされると、タスク トレイに Realtek HD Audio Manager アイコンが表示されます。 Realtek HD Audio Manager A.
4.4 RAID 本製品は、次のSATA RAID ソリューションをサポートします。 • Intel® Rapid Storage Technology によるRAIDアレイ 0/1/5/10 4.4.1 • Windows® XP でSATA 記憶装置を使用する場合はService Pack3以降のサービスパックが 適応されていることをご確認ください。 • Windows® XPの制限により、 トータル容量が2TB以上のRAIDアレイを起動ディスクに設定 することはできません。 トータル容量が2TB以上のRAIDアレイはデータディスクとしてご使 用ください。 • RAIDアレイに組み込まれた記憶装置にWindows® OSをインストールする場合、RAID ドライバーディスクを作成し、OSのインストール時にRAIDドライバーをインストールする 必要があります。詳細はセクション「4.5 RAIDドライバーディスクを作成する 」をご参照く ださい。 RAIDの定義 RAID 0�������������� (データストライピング):.
4.4.2 SATA記憶装置を取り付ける 本製品は、SATA記憶装置をサポートします。最適なパフォーマンスのため、ディスクアレイを作成す る場合は、モデル、容量が同じ記憶装置をご使用ください。 手順 1. SATA記憶装置をドライブベイに取り付けます。 2. SATA信号ケーブルを接続します。 3. SATA電源ケーブルを各ドライブの電源コネクターに接続します。 4.4.3 UEFI BIOSでRAIDを設定する RAIDを作成する前に、UEFI BIOS Utility でRAIDを設定してください。 1. POST実行中にUEFI BIOS Utility を起動します。 2. 「Advanced Menu」で「SATA Configuration」を選択し、を押します。 3. 「SATA Mode Selection」を [RAID] に設定します。 4.
メニューを選択する際は画面の下に表示されるナビゲーションキーを使用します。 本マニュアルで使用されているイラストや画面は実際とは異なる場合があります。 本ユーティリティはRAID設定として最大4台の記憶装置をサポートします。 RAIDボリュームを作成する RAIDセットを作成する 1. ユーティリティメニューから「1. Create RAID Volume」を選択し、を押します。 次のような画面が表示されます。 Intel(R) Rapid Storage Technology - Option ROM - v10.5.1.1070 Copyright(C) 2003-10 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE VOLUME MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Sync: Volume0 RAID0(Stripe) Select Disks 128KB 0.
5. 上下キーでドライブをハイライト表示させ、 を押して選択します。小さな三角のマ ークが選択したドライブを表示しています。設定を確認したらを押します。 6. RAID 0/10/5のいずれかを構築した場合は、上下キーでRAIDアレイのストライプのサイズを 選択し、を押します。設定可能な値は 4 KB から 128 KB です。次の数値は各アレイ の一般的な数値です。 RAID 0: 128KB RAID 10: 64KB RAID 5: 64KB サーバーには低めの値、オーディオ、サウンドなどの編集用のマルチメディアコンピュータ システムには高めの値をお勧めします。 7. Capacity 項目を選択し、希望のRAIDボリューム容量を入力し を押します。 デフォルト設定値は許容最大値です。 8. Create Volume 項目を選択し、 を押します。続いて次のような警告メッセージが 表示されます。 WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
RAIDセットを削除する RAIDセットを削除すると記憶装置内のデータは全て削除されます。ご注意ください。 手順 1. ユーティリティメニューから「2. Delete RAID Volume」を選択し を押します。 続いて次のような画面が表示されます。 Intel(R) Rapid Storage Technology - Option ROM - v10.5.1.1070 Copyright(C) 2003-10 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ DELETE VOLUME MENU ] Name Volume0 Level RAID0(Stripe) Drives 2 Capacity 298.0GB Status Normal Bootable Yes [ HELP ] Deleting a volume will reset the disks to non-RAID. WARNING: ALL DISK DATA WILL BE DELETED.
4.4.5 Intel® 2012 Desktop Responsiveness Technology 概要 Intel® 2012 Desktop Responsiveness Technology は、次の3つの要素を備えています。 • Intel® Smart Response Technology • Intel® Rapid Start Technology • Intel® Smart Connect Technology システム要件 Intel® 2012 Desktop Responsiveness Technology を使用するには、以下の要件を満たす必要が あります。 1. CPU: 3rd/2nd Generation Intel® Core™ Processor Family 2. OS: Windows® 7 オペレーティングシステム 3.
SSD 容量要件 SSD パーティション要件 2GB 4GB 8GB Intel Rapid Start 2GB 4GB 8GB Intel Smart Response 20GB 20GB 20GB Intel® Smart Response Intel® Rapid Start 各20GB、2GB パーティション (SSDサイズ>22GB) 各20GB、4GB パーティション (SSDサイズ>24GB) 各20GB、8GB パーティション (SSDサイズ>28GB) ® 機能 システムメモリー ® • Intel® Rapid Start Technology とIntel® Smart Response Technology を設定するSSDは、別途 RAIDアレイを構築することはできません。 • メモリーの割り当てに関する制限により、32bit Windows® OSでは4GB以上のシステムメ モリーを取り付けても、OSが実際に利用可能な物理メモリーは4GB未満となります。 • Intel® Z77 Express チップセットのSATAポート(グレー、ブル
Intel® Smart Response Technology Intel® Smart Response Technology はIntel® Rapid Storage Technology の機能のひとつで、 SSDの領域(最小18.6GB/最大64GB)をHDDのキャッシュとして使い、HDDのパフォーマンスを 向上させる機能です。これによりデータの転送速度や読み込み時間が短縮され、不要なHDDの 回転を減らすことにより消費電力も抑えることができます。 • ��������������������������������������������������� Intel® Smart Response Technology������������������� を使用する際は、UEFI BIOSで 「SATA Mode Selection」を[RAID] に設定してください。詳細はセクション「3.5.3 SATA 設定」 をご参照ください。 Intel® Smart Response Technology をインストールする 1.
Intel® Smart Response Technologyを 無効にする/モードを変更する 3. 「Intel® Smart Response Technology」 コントローラーを起動し、 「Accelerate」を クリックします。無効にする場合は 「Disable Acceleration」を選択します。 動作モードを変更する場合は、 「Change Mode」を選択し、変更する動作モードを選 択します。 ・ Intel® Smart Response Technology を使用するには以下のシステム要件を満たしている 必要があります。 - Intel® Smart Response Technology をサポートするCPUが取り付けられている。 - Windows® 7 のインストールが完了し、使用できる状態である。 - SATAの動作モードが「RAID」モードに設定されている。 - 1組以上のSSDとHDDが接続されている。 - SSDに最低18.
Intel® Rapid Start Technology Intel® Rapid Start Technologyは、SSDを利用することで、休止状態からのシステムの起動を高速 化し時間の節約と省電力性能の向上を実現します。 ・ この機能を使用するには、システムドライブの他に1台以上のSSDを取り付ける必要があり ます。 ・ Intel® Rapid Start Technologyを設定する前に、UEFI BIOS Utilityを起動し、 「Advanced Mode」→ 「Advance」→「PCH Configuration」→「Intel(R) Rapid Start Technology」→「Intel(R) Rapid Start Technology」を[Enabled]に設定する必要があります。 パーティションの作成 SSDを既にお使いの場合は、パーティションの作成を実行する前にデータのバックアップ を行ってください。 1.
5. ������������� 未割り当ての領域がシステム メモリーと同じ値になるよう調 整します。(1GB = 1024MB) システムメモリーサイズ(実装 メモリ)は、スタートから 「コンピューター」を右クリック し「プロパティ」を選択すること で表示することができます。 6. スタートから 「すべてのプログラム」 →「アクセサリ」の順にクリックし、 「コマンドプロンプト」を起動しま す。 7. コマンドプロンプト上で 「diskpart」 と入力しを 押します。 8.
11. 「Select volume X」 (X = ボリューム番号)と入力 しを押します。 「X」値には、Intel® Rapid Start Technologyキャッシュ用パーティションを設定するボリューム の番号を入力します。 12a. パーティション形式がMBRの場合 「set id=84」と入力しを押しキャッシュ用パーティションを作成します。ディスク の管理画面で、Intel® Rapid Start Technology用パーティションは「休止パーティション」 として表示されます。 12b. パーティション形式がGPTの場合 「set id=D3BFE2DE-3DAF-11DF-BA40-E3A556D89593」 と入力しを押し キャッシュ用パーティションを作成します。ディスクの管理画面で、Intel® Rapid Start Technology用パーティションは「プライマリ パーティション」 として表示されます。 ドライブ 文字は割り当てられません。 * コマンドはハイフン”-”を含むすべての英数字を入力してください。 13.
OS環境でのIntel® Rapid Start Technologyの有効/無効の設定 パーティション作成後、サポートDVDのユーティリティから「Intel® Rapid Start Technology」をイン ストールします。パーティションが正常に作成されていない場合や、UEFI BIOSの設定が正しくない 場合は、Intel® Rapid Start Technologyはインストールすることができません。 1. タスクトレイのアイコンをダブルクリックするか、または 右クリックし「設定」を選択します。 2. 有効にする場合は、ステータス「Intel® Rapid Start Technology」の「オン」をチェックし「保 存」をクリックします。無効にする場合は「オフ」をチェックし「保存」をクリックします。 オン/オフの設定 バッテリーの省 電 力モ ードのオン/オフを設定。 この 機 能 はノートパソ コン専用 Chapter 4 タイマーのオン/オフを設定 設定変更を保存 S4ステート(休止状態)に移行する までのシステムアイドル時間を設 定します。 設定変更を.
パーティションの削除 システムからIntel® Rapid Start Technologyを削除し、 Intel Rapid® Start Technologyのインスト ール用に作成したパーティションを復旧します。 1. Intel® Rapid Start Technologyをオフにし、スタートから「すべてのプログラム」→ 「アクセサリ」の順にクリックし、 「コマンドプロンプト」を起動します。 2. コマンドプロンプト上で 「diskpart」と入力しを 押します。 3. diskpartプロンプト上で 「list disk」と入力しを 押します。 4. Intel® Rapid Start Technologyが設 定されているSSDのディスク番号を 確認します。 「select disk X」(X = ディスク番号)を入力しを押します。 「X」値には、Intel® Rapid Start Technologyキャッシュ用パーティションが設定されているディ スクの番号を入力します。 5.
7. デスクトップから「スタート」→「コンピューター」を右クリックし、 「管理」をクリックします。 8. 「コンピューターの管理」画面で「ディスクの管 理」から、 �������������������� 未割り当て状態のディスクでボリュー ムの拡張や新しいシンプルボリュームを追加 することができます。 9. それぞれの作業はウィザードに従って簡 単に設定することができます。 10. 作業が完了したら、システムを再起動 します。 11.
Intel® Smart Connect Technology Intel® Smart Connect Technologyで、システムがスリープ状態のときでも、電子メール、お気に入 りのアプリケーション、ソーシャル・ネットワークが継続的かつ自動的に更新されます。 • Intel® Smart Connect Technology はWindows® Live Mail、Microsoft Outlook®、 seesmicをサポートしています。 ・ Intel® Smart Connect Technologyを設定する前に、UEFI BIOS Utilityを起動し、 「Advanced Mode」→「Advance」→「PCH Configuration」→「Intel® Smart Connect Technology」→「Intel® Smart Connect Technology」を[Enabled]に設定する必要があ ります。 Intel® Smart Connect Technologyをインストールする 1.
1. スタートメニューから「すべてのプラグラム」→「Intel」→「Intel® Smart Connect Technology」の順にクリックします。 2. 「基本設定」タブで「更新を有効にする」をクリックすることで、 「詳細設定」タブで拡張節電の 設定をすることができます。 詳細設定 ヘルプ 基本設定 更新を有効/無 効にする 更新間隔の調整 3. 更新機能を無効にするには、 「基本 設定」タブの「更新を無効にする」を クリックします。設定をデフォルト に戻すには、 「基本設定」タブの 「すべてをデフォルトにリセット」を クリックします。 4. 「詳細設定」タブで、更新頻度を減らし 消費電力をより節約する期間を設定し ます。 Chapter 4 5.
4.5 ������������������ RAID�������������� ドライバーディスクを作成する Windows® OSをRAID �������������������������������������������� に組み込まれた記憶装置にインストールするとき、RAIDドライバー が入っ たフロッピーディスクが必要です。 4.5.1 • 本製品にはフロッピードライブコネクターは搭載されていません。SATA RAIDドライバー ディスク構築の際は、USBフロッピードライブをご使用ください。 • Windows® XP の制限により、Windows® XP ではUSBフロッピーディスクドライブを認識し ない場合があります。詳細はセクション「4.5.4 USBフロッピーディスクドライブを使用する」 をご参照ください。 OSに入らずにRAIDドライバーディスクを作成する 手順 1. コンピュータを起動します。 2. POST中に を押し、UEFI BIOS Utility を起動します。 3.
4.5.3 ������� Windows® OSインストール中にRAIDドライバーをインストールする Windows® XP������������������� にRAIDドライバーをインストールする 1. OSインストール中に、画面下部のステータス・ラインに「Press F6 if you need to install a third party SCSI or RAID driver...」 と表示されたら、を押します。 2. を押してSpecify Additional Device を実行します。 3. ステータス・ラインに「Please insert the disk labeled Manufacturer-supplied hardware support disk into Drive A:」 と表示されたら、 ドライバーの保存されたフロッピーディスク を挿入しを押します。 4.
4.5.4 USBフロッピーディスクドライブを使用する Windows® OSのインストール中に、RAIDドライバーをフロッピーディスクからインストールする 必要がありますが、Windows® XPの制限により、Windows® XP ではUSBフロッピーディスクドライ ブを認識しない場合があります。 この問題を解決するには、RAIDドライバーを保存したフロッピーディスクにUSBフロッピーディス クドライブのベンダー ID(VID) とプロダクト ID(PID)を加える必要があります。 1. 他のコンピュータにUSBフロッピーディスクドライブを接続し、RAIDドライバーを保存した フロッピーディスクを入れます。 2. デスクトップ、またはスタートメニュー の「マイコンピュータ」 アイコンを右クリ ックし、 「管理」を選択します。 又は 3.
7. 「メモ帳」を選択し、ファイルを開きます。 8. [HardwareIds.scsi.iaAHCI_DesktopWorkstationServer] と [HardwareIds.scsi.iaStor_DesktopWorkstationServer] セクションをtxtsetup.oem . ファイルで探します。 9. 次のように各セクションの下に以下の文字列をそれぞれ入力します。 id = “USB\VID_xxxx&PID_xxxx”, “usbstor” [HardwareIds.scsi.iaAHCI_DesktopWorkstationServer] id= “PCI\VEN_8086&DEV_1C02&CC_0106”,”iaStor” id= “USB\VID_03EE&PID_6901”, “usbstor” [HardwareIds.scsi.
Chapter 5 Chapter 5: マルチGPUテクノロジー 5.1 AMD CrossFireX™ テクノロジー 本製品はAMD CrossFireX™ テクノロジーをサポートしており、マルチGPUビデオカードを取り付 けることができます。 5.1.1 システム要件 • CrossFireX™ テクノロジーをデュアルモードで使用する場合は、AMD CrossFireX対応カー ド2枚、またはCrossFireX対応デュアルGPUビデオカード1枚 • ビデオカードドライバーがAMD CrossFireXテクノロジーをサポートしていること。最新の ドライバーはAMDオフィシャルサイト(http://www.amd.com)でダウンロード可能。 • 最低電源条件を満たす電源装置 5.1.
5.1.3 ��������������������������� CrossFireX™ 対応������������� ビデオカードを取り付ける 本マニュアルで使用されているイラストや画面は実際とは異なる場合があります。ビデオカード とマザーボードのレイアウトはモデルにより異なりますが、セットアップ手順は同じです。 Chapter 5 1. ������������������������ CrossFireX�������������� 対応ビデオカード2枚を手元に 準備します。 2. ����������������������� 両方のビデオカードをPCIEX16スロットに取 り付けます。マザーボードにPCIEX16 スロットが2基以上ある場合は、Chapter 2 でビデオカードを2枚以上取り付ける際に 推奨するPCIEX16スロットをご確認ください。 3. ���������������� 各カードをしっかり取り付けます。 4.
5.1.4 デバイスドライバーをインストールする デバイスドライバーのインストールの詳細は、ビデオカードに付属のマニュアルをご参照 ください。 5.1.5 Chapter 5 PCI Express ビデオカードドライバーがAMD® CrossFireX™ テクノロジーをサポートしているこ とをご確認ください。最新のドライバーはAMDオフィシャルサイト(http://www.amd.com)で ダウンロード可能です。 AMD® CrossFireX™ テクノロジーを有効にする ビデオカードとデバイスドライバーをセットアップしたら、Windows® OSを起動し、Catalyst™ Control Center で CrossFireX™ 機能を有効にします。 Catalyst Control Centerを起動する 手順 1.
5.2 NVIDIA® SLI™ テクノロジー 本製品������� はNVIDIA® SLI™(Scalable Link Interface)テクノロジー���������� をサポートしており、 マルチGPUビデオカードを������������� 取り付けることができます。 Chapter 5 5.2.1 システム要件 • SLI モード:同一のNVIDIA® SLI 対応のビデオカード2枚。 • NVIDIA SLI テクノロジー対応のビデオカードドライバー。最新のドライバーはNVIDIAオフ ィシャルサイト(http://www.nvidia.com/)でダウンロード可能。 • �������������������� 最低電源条件を満たす電源装置(PSU)。 5.2.2 • 熱管理の観点から、ケースファンの追加をお勧めします。 • NVIDIAオフィシャルサイト(http://www.nvidia.
SLI ブリッジケーブルを各ビデオカードのゴールドフィンガーに挿入します。コネクターは しっかり取り付けます。 5. 各ビデオカードに補助電源装置を接続します。 6. VGAケーブルまたはDVIケーブルをビデオカードに接続します。 Chapter 5 4. SLI ブリッジ ゴールドフィンガー 5.2.3 デバイスドライバーをインストールする ビデオカードに付属のマニュアルを参考にして、デバイスドライバーをインストールしてください。 PCI Express ビデオカードドライバーがNVIDIA® SLI™ テクノロジーをサポートしていることを ご確認ください。最新のドライバーはNVIDIAオフィシャルサイト(http://www.nvidia.com/)で ダウンロード可能です。 5.2.4 NVIDIA® SLI™ テクノロジーを有効にする ビデオカードとデバイスドライバーをセットアップしたら、Windows® OSを起動し、NVIDIA® Control PanelでSLI 機能を有効にします。 NVIDIA Control Panelを開く 手順 1.
2.
5.3 LucidLogix Virtu MVP • Lucidlogix Virtu MVP はWindows® 7 をサポートしています。 • CPU統合型グラフィックス機能の有無はCPUにより異なります。 • Lucidlogix Virtu MVP ソフトウェアをインストールする前に、UEFI BIOS Utilityで 以下の項目を設定してください。 Chapter 5 Lucidlogix Virtu MVP は統合型グラフィックスとビデオカード(ディスクリート・グラフィックス・カ ード)を組み合わせ、素晴らしいパフォーマンスを発揮させる次世代GPU仮想化ソフトウェアで す。対応CPUと組み合わせ負荷状況に応じてグラフィックスを切り替えることにより、電力消費を 効率的に抑えながら統合型グラフィックスとビデオカードの性能を最大限に発揮させることがで きます。 ・ Lucidlogix Virtu MVP は統合型グラフィックスのみで設定することができません。 対応ビデオカードの追加が必要となります。 • . 5.3.
5.3.
5.3.3 LucidLogix Virtu MVPの設定 Chapter 5 Virtu MVP Control Panel によってLucidlogix Virtu MVP のパフォーマンスや各機能を設定するこ とができます。 Virtu MVP Control Panel を開くには、タスクトレイのアイコンをダブルクリックするか、右クリックし 「Open Virtu MVP Control Panel」を選択します。 システムの電源をONにすると、LucidLogix Virtu MVPは自動的に有効になります。 タスクトレイからLucidLogix Virtu MVP を削除したい場合は、 「Remove from system tray」を クリックしてください。 Main GPU仮想化のON/OFFを設定することができます。また、タスクトレイ表示やゲームやベンチマー ク中に表示するVirtuアイコンの表示方法と位置を設定することもできます。 GPU仮想化のON/OFFを設定 デフォルト設定に戻す ASUS P8Z77-V PRO タスクトレイに.
Performance HyperFormance™ TechnologyとVirtual Vsync™ TechnologiesのON/OFFを設定することができ ます。 Chapter 5 Hyperformance® のON/OFFを設定 Virtual Vsync の ON/OFFを設定 5-10 Chapter 5: マルチGPUテクノロジー
Applications Chapter 5 プログラムごとにLucidlogix Virtu MVP の各機能を有効/無効を設定することができます。また、 プログラムを個別に追加/削除することも可能です。 Lucidlogix Virtu MVP が実行されるプログラム の一覧と対応モード プログラムの追加、編集、削除 コラムの説明は以下をご参照ください。 D: プログラムをd-Modeで実行します。高い3Dグラフィックパフォーマンスが要求される場合 に選択します。 I: プログラムをi-Modeで実行します。Intel® Quick Sync VideoなどのIntel® Media SDK 2.
Chapter 5 5-12 Chapter 5: マルチGPUテクノロジー
付録 付録 ご注意 Federal Communications Commission Statement • This device may not cause harmful interference. • This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. 付録 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Canadian Department of Communications Statement This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
ASUSコンタクトインフォメーション ASUSTeK COMPUTER INC. 住所: 電話(代表) : ファックス(代表) : 電子メール(代表) : Webサイト: テクニカルサポート 電話: オンラインサポート: 15 Li-Te Road, Beitou, Taipei, Taiwan 11259 +886-2-2894-3447 +886-2-2890-7798 info@asus.com.tw www.asus.com.tw +86-21-3842-9911 support.asus.com ASUS COMPUTER INTERNATIONAL(アメリカ) 住所: 電話: ファックス: Webサイト: テクニカルサポート 電話: サポートファックス: オンラインサポート: 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA +1-510-739-3777 +1-510-608-4555 http://usa.asus.com +1-812-282-2787 +1-812-284-0883 support.asus.
(510)739-3777/(510)608-4555 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539. Asus Computer International Date : Signature : Representative Person’s Name : Jan. 06, 2012 Steve Chang / President This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
ASUSコンタクトインフォメーション ASUSTeK COMPUTER INC. 住所: 電話(代表) : ファックス(代表) : 電子メール(代表) : Webサイト: テクニカルサポート 電話: オンラインサポート: 15 Li-Te Road, Beitou, Taipei, Taiwan 11259 +886-2-2894-3447 +886-2-2890-7798 info@asus.com.tw www.asus.com.tw +86-21-3842-9911 support.asus.com ASUS COMPUTER INTERNATIONAL(アメリカ) 住所: 電話: ファックス: Webサイト: テクニカルサポート 電話: サポートファックス: オンラインサポート: 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA +1-510-739-3777 +1-510-608-4555 http://usa.asus.com +1-812-282-2787 +1-812-284-0883 support.asus.
(510)739-3777/(510)608-4555 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539. Asus Computer International Date : Signature : Representative Person’s Name : Jan. 06, 2012 Steve Chang / President This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.