Graphics Card ASUS Graphics Card SpeedSetup • Card Installation • Display Devices • Driver Installation Contents English ------------------------------------- 2 Français ------------------------------------- 4 Deutsch------------------------------------- 6 Italiano ------------------------------------- 8 Русский------------------------------------- 10 Español ------------------------------------- 12 Ελληνικά------------------------------------ 14 Português----------------------------------- 16 Nederlands--
English A. Card installation 1. Power off your computer and unplug the power cables. 2. Remove the chassis cover and locate the AGP or PCI Express slot. 3. Remove the expansion slot cover of the appropriate slot for your graphics card. 4. Insert the card into the slot until it is firmly in place. 5. Secure the card into the slot with a screw. 6. Replace the chassis cover and connect the monitor cable. 7. Reconnect all power cables.
Connect the monitor signal cable to the corresponding port on the graphics card. Refer below for the VGA standard connectors and their corresponding ports. English B. Connecting display devices C. Driver installation 1. Insert the bundled VGA driver CD into the optical drive of your computer. 2. Follow the screen instructions to install the drivers and software for your graphics card. Note • Refer to the graphics card manual for detailed instructions.
Français A. Installation de la carte 1. Éteignez votre ordinateur et débranchez les câbles d’alimentation. 2. Retirez le panneau latéral du châssis et localisez le slot AGP ou PCI Express. 3. Retirez le support de protection métallique du slot sur lequel vous souhaitez installer la carte graphique. 4. Insérez la carte dans le slot jusqu’à ce qu’elle soit bien place. 5. Sécurisez la carte au slot à l’aide d’une vis. 6. Replacez le panneau latéral du châssis et connectez le câble du moniteur. 7.
1. Connectez le câble vidéo du moniteur au port correspondant sur la carte graphique. Référez-vous aux illustrations ci-dessous pour les différents types de connecteurs vidéo et leurs ports respectifs. Français B. Connecter des périphériques d’affichage C. Installation du pilote 1. Insérez le CD contenant le pilote d’affichage dans le lecteur optique de votre ordinateur. 2. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour installer le pilote et le logiciel de votre carte graphique.
Deutsch A. Karteninstallation 1. Schalten Sie den Computer ab und entfernen Sie die Stromkabel. 2. Entfernen Sie die Gehäuseabdeckung und suchen Sie den AGP oder PCI Express-Steckplatz. 3. Entfernen Sie die Steckplatzabdeckung auf dem Steckplatz, in den die Grafikkarte gesteckt werden soll. 4. Stecken Sie die Karte in den Steckplatz, bis sie fest sitzt. 5. Sichern Sie die Karte mit einer Schraube am Steckplatz. 6. Bringen Sie die Gehäuseabdeckung wieder an und schließen Sie das Monitorkabel an.
1. Verbinden Sie das Monitorsignalkabel mit dem passenden Anschluss an der Grafikkarte. Die Standard-Grafikkartenanschlüsse und die dazu passenden Stecker werden im Folgenden beschrieben. Deutsch B. Anschluss der Anzeigegeräte C. Treiberinstallation 1. Legen Sie die mitgelieferte VGA-Treiber-CD ins optische Laufwerk Ihres Computers. 2. Folgen Sie den Anweisungen auf Ihrem Bildschirm, um die Treiber und Software der Grafikkarte zu installieren.
Italiano A. Installazione della Scheda 1. Spegnere il computer e disinserire i cavi di alimentazione. 2. Rimuovere la copertura del telaio ed individuare lo slot AGP o PCI Express. 3. Rimuovere la copertura metallica dello slot per la scheda grafica. 4. Inserire la scheda nello slot, sino a quando non è saldamente in posizione. 5. Con una vite, fissare la scheda nello slot. 6. Rimontare la copertura del telaio e collegare il cavo del monitor. 7. Inserire di nuovo tutti i cavi di alimentazione.
1. Collegare il cavo segnale del monitor alla porta corrispondente sulla scheda grafica. Fare riferimento alle immagini sottostanti per i connettori VGA standard e le rispettive porte. Italiano B. Connessione dei Dispositivi di Visualizzazione C. Installazione Driver 1. Inserire il CD in dotazione, contenente i driver VGA, nell’ unità ottica del computer. 2. Seguire le istruzioni sullo schermo per installare i driver e il software per la scheda grafica.
Русский A. Установка карты 1. Выключите компьютер и отключите кабель питания. 2. Откройте корпус и найдите слот AGP или PCI Express. 3. Удалите металлическую пластину, расположенную напротив выбранного слота. 4. Вставьте карту в слот до упора. 5. Закрепите карту винтом. 6. Закройте корпус и подключите монитор. 7. Подключите кабель питания. Примечание Если на видеокарте имеется дополнительный разъем питания, подключите к нему соответствующий кабель от блока питания.
1. Подключите монитор к соответствующему разъему видеокарты. Ниже показаны стандартные разъемы, которые могут быть на видеокарте. Русский B. Подключение монитора C. Установка драйверов 1. Вставьте компакт-диск с драйверами в оптический привод вашего ПК. 2. Следуйте инструкциям на экране. Примечание • • Подробную информацию смотрите в руководстве пользователя видеокарты. Фотографии приведены только для справки, они могут отличаться от вашей модели.
Español A. Instalación de la tarjeta 1. Apague su equipo y desconecte los cables de alimentación. 2. Retire la cubierta del chasis y localice la ranura AGP o PCI Express. 3. Retire la cubierta de la ranura de expansión en la que desee instalar su tarjeta gráfica. 4. Inserte la tarjeta en la ranura hasta que quede bien encajada. 5. Fije la tarjeta en la ranura con un tornillo. 6. Vuelva a colocar la cubierta del chasis y conecte el cable del monitor. 7.
1. Español B. Conectar dispositivos de pantalla Conecte el cable de señal del monitor al puerto correspondiente de la tarjeta gráfica. Consulte a continuación los conectores VGA estándar y sus puertos correspondientes. C. Instalación del controlador 1. Inserte el CD de controladores VGA suministrado en la unidad óptica de su equipo. 2. Siga las instrucciones en pantalla para instalar los controladores y el software de su tarjeta gráfica.
Ελληνικά A. Εγκατάσταση κάρτας 1. Απενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας και αποσυνδέστε τα καλώδια τροφοδοσίας. 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα του πλαισίου και εντοπίστε την υποδοχή AGP ή PCI Express. 3. Αφαιρέστε το κάλυμμα της υποδοχής επέκτασης της κατάλληλης υποδοχής για την κάρτα γραφικών σας. 4. Εισάγετε την κάρτα στην υποδοχή μέχρι να εφαρμόσει καλά στη θέση της. 5. Ασφαλίστε την κάρτα στην υποδοχή με μια βίδα. 6. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του πλαισίου και συνδέστε το καλώδιο της οθόνης. 7.
Ελληνικά B. Σύνδεση οθόνης Συνδέστε το καλώδιο σήματος της οθόνης στην αντίστοιχη θύρα στην κάρτα γραφικών. Ανατρέξτε παρακάτω για τους ακροδέκτες προτύπου VGA και τις αντίστοιχες θύρες τους. Γ. Εγκατάσταση προγραμμάτων οδήγησης 1. Εισάγετε το παρεχόμενο CD με το πρόγραμμα οδήγησης VGA στη μονάδα οπτικού δίσκου του υπολογιστή σας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να εγκαταστήσετε τα προγράμματα οδήγησης και το λογισμικό για την κάρτα γραφικών σας. 2.
Português A. Instalação da Placa 1. Desligue o seu computador e os cabos eléctricos. 2. Retire a tampa do chassis e localize o AGP ou a ranhura PCI Express. 3. Retire a cobertura da ranhura de expansão da ranhura adequada à sua placa gráfica. 4. Introduza o cartão na ranhura até que esteja bem fixo. 5. Fixe a placa à ranhura com um parafuso. 6. Substitua a cobertura do chassis e ligue o cabo do monitor. 7. Ligue novamente todos os cabos eléctricos.
Ligar dispositivos ópticos 1. 1. Ligue o cabo de sinal do monitor à porta correspondente na placa gráfica. Para mais detalhes sobre os conectores VGA standard e as suas portas correspondentes, veja abaixo. Português B. C. Instalação do Controlador 1. Introduza o CD do controlador VGA integrado na unidade óptica do seu computador. 2. Siga as instruções no ecrã para instalar os controladores e o software da sua placa gráfica. Nota Para instruções mais detalhadas, consulte o manual da placa gráfica.
Nederlands A. Kaartinstallatie 1. Schakel uw computer uit en koppel de voedingskabels los. 2. Verwijder het deksel van de behuizing en zoek de AGP- of PCI Express-sleuf. 3. Verwijder het klepje van de uitbreidingssleuf die voor uw grafische kaart geschikt is. 4. Stop de kaart in de sleuf tot deze stevig op zijn plaats zit. 5. Maak de kaart vast in de sleuf met behulp van een schroef. 6. Plaats het deksel van de behuizing terug en sluit de monitorkabel aan. 7.
1. Sluit de monitorsignaalkabel aan op de overeenkomende poort van de grafische kaart. Raadpleeg de onderstaande lijst voor de standaard VGA-aansluitingen en hun overeenkomende poorten. Nederlands B. Weergaveapparaten verbinden C. Installatie stuurprogramma 1. Plaats de bijgeleverde cd met het VGA-stuurprogramma in het optische station van uw computer. 2. Volg de instructies op het scherm om de stuurprogramma's en software voor uw grafische kaart te installeren.
Svenska A. Kortinstallation 1. Stäng av datorn och dra ut strömsladdarna. 2. Ta bort chassihöljet och leta reda på AGP- eller PCI Expressplatsen. 3. Ta bort expansionsplatsskyddet för lämplig kortplats för ditt grafikkort. 4. För in kortet i platsen tills det sitter ordentligt på plats. 5. Fäst kortet i platsen med en skruv. 6. Sätt tillbaka chassihöljet och anslut bildskärmssladden. 7. Återanslut alla strömsladdar.
1. Anslut bildskärmens signalsladd till motsvarande port på grafikkortet. Se nedan angående VGA standardanslutningar och deras motsvarande portar. Svenska B. Ansluta visningsenheter C. Drivrutinsinstallation 1. Sätt in den medföljande VGA-drivrutins-CD-skivan i datorns optiska enhet. 2. Följ instruktionerna på skärmen för att installera drivrutiner och programvara för ditt grafikkort. OBS • • Se bruksanvisningen till grafikkortet för utförliga instruktioner.
Polski A. Instalacja karty 1. Wyłącz zasilanie komputera i odłącz kable zasilające. 2. Zdejmij pokrywę obudowy i odszukaj gniazdo AGP lub PCI Express. 3. Zdejmij pokrywę odpowiedniego gniazda rozszerzenia dla posiadanej karty graficznej. 4. Włóż kartę do gniazda, aż do jej pewnego osadzenia. 5. Zamocuj kartę w gnieździe śrubą. 6. Załóż ponownie pokrywę obudowy i podłącz kabel monitora. 7. Podłącz ponownie wszystkie kable zasilające.
1. Polski B. Podłączenie urządzeń wyświetlania Podłącz kabel sygnałowy monitora do odpowiedniego portu karty graficznej. Sprawdź poniżej standardowe złącza VGA i odpowiadające im porty. C. Instalacja sterownika 1. Włóż dostarczony dysk CD ze sterownikiem do napędu optycznego komputera. 2. Wykonaj instrukcje ekranowe w celu instalacji sterowników i oprogramowania karty graficznej. • • W celu uzyskania szczegółowych instrukcji, sprawdź podręcznik karty graficznej.
Čeština A. Instalace karty 1. Vypněte počítač a odpojte napájecí kabely z elektrické zásuvky. 2. Sejměte kryt skříně počítače a vyhledejte slot AGP nebo PCI Express. 3. Odmontujte příslušnou záslepku rozšiřovacího slotu grafické karty. 4. Zasuňte kartu do slotu tak, aby byla pevně usazena. 5. Zajistěte kartu ve slotu šroubkem. 6. Nasaďte kryt skříně počítače a připojte kabel monitoru. 7. Znovu připojte všechny napájecí kabely.
1. Čeština B. Připojení zobrazovacích zařízení Připojte kabel signálu monitoru k příslušnému portu na grafické kartě. Přehled konektorů standardu VGA a příslušných portů viz níže. C. Instalace ovladače 1. Vložte dodaný disk CD s ovladači VGA do optické jednotky počítače. 2. Podle zobrazených pokynů nainstalujte ovladače a software pro vaši grafickou kartu. • • Podrobné pokyny viz příručka ke grafické kartě.
Magyar A. A kártya telepítése 1. Kapcsolja ki a számítógépet, és húzza ki a hálózati kábeleket. 2. Távolítsa el a készülékház fedelét, és keresse meg az AGP vagy PCI Express kártya nyílását. 3. Távolítsa el a megfelelő nyílás bővítőnyílásának fedelét a grafikus kártyához. 4. Helyezze be a kártyát a nyílásba oly módon, hogy a kártya szorosan illeszkedjen. 5. Rögzítse a kártyát a nyílásban egy csavarhúzó segítségével. 6. Helyezze vissza a készülékház fedelét, és csatlakoztassa a monitorkábelt. 7.
1. Magyar B. Megjelenítő eszközök csatlakoztatása Csatlakoztassa a monitor jelkábelét a grafikus kártyához tartozó portba. Lásd: VGA szabványos csatlakozók és a kapcsolódó portok lent. C. A meghajtó telepítése 1. Helyezze be a kötegelt VGA meghajtó CD-lemezt a számítógép optikai meghajtójába. 2. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a grafikus kártyához tartozó meghajtók és szoftverek telepítéséhez. • • Részletes utasításokért tekintse meg a grafikus kártyához kapott útmutatót.
Türkçe A. Kartı takma 1. Bilgisayarınızı kapatın ve elektrik kablolarını çıkarın. 2. Kasanın kapağını çıkarın ve AGP veya PCI Express yuvasını bulun. 3. Grafik kartınız için ilgili yuvanın genişletme yuvası kapağını çıkarın. 4. Kartı yerine oturana kadar yuvaya takın. 5. Kartı bir vidayla yuvaya sabitleyin. 6. Kasanın kapağını yerine takın ve monitör kablosunu bağlayın. 7. Tüm elektrik kablolarını yeniden bağlayın.
Ekran aygıtlarını bağlama 1. Monitörün sinyal kablosunu grafik kartındaki ilgili bağlantı noktasına bağlayın. VGA standart konektörleri ve ilgili bağlantı noktaları için aşağıya bakınız. Türkçe B. C. Sürücü yükleme 1. Donanımla birlikte verilen VGA sürücü CD’sini bilgisayarınızın optik sürücüsüne takın. 2. Grafik kartınızın sürücülerini ve yazılımını yüklemek için ekrandaki talimatları izleyin. • Ayrıntılı talimatlar için grafik kartı kılavuzuna bakın.
Română A. Instalarea cardului 1. Închideţi calculatorul şi deconectaţi cablurile de alimentare. 2. Scoateţi carcasa saşiului şi localizaţi fanta AGP sau PCI Express. 3. Scoateţi carcasa fantei de extindere pentru fanta corespunzătoare plăcii dvs. grafice. 4. Introduceţi cardul în fantă până când acesta se fixează. 5. Fixaţi cardul în fantă cu un şurub. 6. Aşezaţi carcasa saşiului la loc şi conectaţi cablul monitorului. 7. Reconectaţi toate cablurile de alimentare. Notă Dacă placa dvs.
1. Conectaţi cablul de semnal al monitorului la portul corespunzător al plăcii grafice. Consultaţi secţiunea următoare pentru conectorii VGA standard şi porturile corespunzătoare. Română B. Conectarea dispozitivelor de afişare C. Instalarea driverului 1. Introduceţi driverul VGA de pe CD-ul inclus în pachet în unitatea optică a calculatorului. 2. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a instala driverele şi programul pentru placa dvs. grafică.
Srpski A. Instalacija kartice 1. Isključite kompjuter i izvucite kablove za napajanje. 2. Uklonite poklopac kućišta i pronađite AGP ili ekspresni PCI prorez. 3. Uklonite poklopac odgovarajućeg ekspanzionog proreza za instalaciju vaše grafičke kartice. 4. Ubacite karticu u prorez tako da čvrsto legne. 5. Pričvrstite karticu u prorezu zavrtnjem. 6. Zamenite poklopac kućišta i povežite kabl za monitor. 7. Ponovo povežite sve kablove za napajanje.
1. Srpski B. Povezivanje uređaja za prikazivanje Povežite signalni kabl monitora za odgovarajući port na grafičkoj kartici. Pogledajte ispod standardne VGA konektore i njihove odgovarajuće portove. C. Instalacija drajvera 1. Ubacite CD sa spakovanim VGA drajverima u optički drajv svog kompjutera. 2. Pratite uputstva na ekranu da bi instalirali drajvere i softver za svoju grafičku karticu. • • Pročitajte uputstvo za grafičku karticu za detaljna uputstva.
Hrvatski A. Ugradnja kartice 1. Isključite računalo i iskopčajte kabele za napajanje. 2. Skinite poklopac kućišta i nađite AGP ili utor za PCI Express karticu. 3. Skinite poklopac s odgovarajućeg utora za proširenje za grafičku karticu. 4. Stavite karticu u utor tako da sjedne čvrsto na svoje mjesto. 5. Karticu pričvrstite u utoru vijkom. 6. Vratite poklopac kućišta i spojite kabel za monitor. 7. Ponovno spojite sve kabele napajanja.
Hrvatski B. Spajanje uređaja za prikaz Spojite signalni kabel monitora na odgovarajući priključak na grafičkoj kartici. Pogledajte u nastavku standardne VGA priključke i njihove odgovarajuće ulaze. C. Instalacija upravljačkih programa 1. Stavite CD s VGA upravljačkim programom koji ste dobili u pogon računala za optičke diskove. 2. Držite se uputa na zaslonu i instalirajte upravljačke programe i softver za grafičku karticu. • Detaljnije upute potražite u priručniku za grafičku karticu.
1 36
•
Bahasa Indonesia A. Pemasangan kartu 1. Matikan komputer, kemudian lepaskan kabel daya. 2. Lepaskan penutup chassis, kemudian cari slot PCI Express atau AGP. 3. Lepaskan penutup slot ekspansi pada slot yang sesuai untuk kartu grafis. 4. Masukkan kartu hingga terpasang dengan benar pada tempatnya. 5. Kencangkan kartu pada slot dengan sekrup. 6. Pasang kembali penutup chassis, kemudian sambungkan kabel monitor. 7. Sambungkan kembali semua kabel daya.
1. Bahasa Indonesia B. Menyambungkan perangkat layar Sambungkan kabel sinyal monitor ke port yang sesuai pada kartu grafis. Lihat di bawah ini untuk soket standar VGA dan port yang sesuai. C. Penginstalan driver 1. Masukkan CD driver VGA yang tersedia ke drive optik komputer. 2. Ikuti petunjuk di layar untuk menginstal driver dan perangkat lunak kartu grafis. • • Untuk petunjuk rinci, lihat panduan pengguna kartu grafis.
한국어 A. 카드 설치 1. 컴퓨터의 전원을 끄고, 전원 케이블의 연결을 해제해 주십시 오. 2. 케이스 커버를 분리하고, AGP 또는 PCI Express 슬롯이 보이 도록 해 주십시오. 3. 그래픽 카드를 설치 가능한 확장 슬롯의 커버를 제거해 주십 시오. 4. 슬롯에 카드를 연결해 주십시오. 5. 나사를 이용해 카드를 슬롯에 고정시켜 주십시오. 6. 케이스의 커버를 닫고, 모니터 케이블을 연결해 주십시오. 7. 모든 전원 케이블을 다시 연결해 주십시오. 참고 그래픽 카드가 추가 전원 커넥터를 포함 하고 있을 경우 시스템의 전원 공급 장 치에서 올바른 전원 플러그를 선택하여, 그래픽 카드의 추가 전원 커넥터에 연결 해 주십시오.
1. 모니터의 신호 케이블을 그래픽 카드의 해당 포트에 연결해 주십시오. VGA 표준 커넥터와 이 에 해당하는 포트의 모습은 아래 그림을 참고해 주십시오. 한국어 B. 디스플레이 장치 연결하기 C. 드라이버 설치 1. 제품에 포함된 VGA 드라이버 CD를 컴퓨터의 옵티컬 드라이브에 넣어 주십시오. 2. 화면의 지시에 따라 그래픽 카드의 드라이버와 소프트웨어를 설치해 주십시오. 참고 • • • 보다 자세한 설명은 그래픽 카드에 포함된 사용자 설명서를 참고해 주십시오. 본 설명서에 표시된 그래픽 카드의 그림은 사용자의 이해를 돕기 위한 목적으로 사용되었으며, 사용자 께서 구입한 제품의 실제 모습과는 다소 차이가 있을 수 있습니다. 41 이기기는 가정용 기기입니다.
繁體中文 A. 安裝顯示卡 1. 請關閉計算機電源,並且拔除電源線。 2. 移除機殼蓋並且找到 AGP 或 PCI Express 插槽。 3. 移除您要安裝顯示卡的擴充槽上的槽位蓋。 4. 將顯示卡插入擴充槽直到牢牢插入。 5. 用一顆螺絲將顯示卡固定在擴充槽上。 6. 將機殼蓋安裝回原位,並且連結上顯示器。 7.
繁體中文 B. 連結顯示裝置 1. 將顯示器的訊號線連結至顯示卡上相應的連接埠。請參考下列 VGA 標準接頭以及相應的連接埠。 C. 安裝驅動程式 1. 將附贈的驅動程式光碟放入光碟機。 2.
简体中文 A. 安裝顯卡 1. 請關閉電腦電源,並且拔除電源線。 2. 移除機箱蓋並且找到 AGP 或 PCI Express 插槽。 3. 移除您要安裝顯卡的擴展槽上的槽位蓋。 4. 將顯卡插入擴展槽直到牢牢插入。 5. 用一顆螺絲將顯卡固定在擴展槽上。 6. 將機箱蓋安裝回原位,並且連接上顯示器。 7.
简体中文 B. 連接顯示設備 1. 將顯示器的信號線連接至顯卡上相應的端口。請參考下列 VGA 標準接頭以及相應的端口。 C. 安裝驅動程序 1. 將附贈的驅動程序光盤放入光驅。 2. 請按照屏幕顯示畫面的指示為您的顯卡安裝驅動程序与軟件。 • Refer to the graphics card manual for detailed instructions. • T he graphics card photos in this document are for your reference only, they may not be of the same model as the one you purchased.
日本語 A. カードを取り付ける 1. コンピュータの電源をOFFにし、全ての電源ケーブルを取り外しま す。 2. ケースカバーを取り外し、AGPまたはPCI Express スロットの位置 を確認します。 3. 使用する拡張スロットのカバーを取り外します。 4. カードをスロットに取り付けます。所定の位置までしっかり挿入し てください。 5. ネジでカードをスロットに固定します。 6. ケースカバーを元に戻し、ディスプレイケーブルを接続します。 7.
日本語 B. ディスプレイデバイスを接続する 1. ディスプレイの信号ケーブルをビデオカードの対応ポートに接続します。下の図はVGA標準コネ クタと対応ポートを図にしたものです。 C. ドライバをインストールする 1. 付属のVGAドライバCDを光学ドライブに入れます。 2.
Safety information Electrical safety • When adding or removing devices to or from the system, ensure that the power cables for the devices are unplugged before the signal cables are connected. If possible, disconnect all power cables from the existing system before you add a device. • Make sure that your power supply is set to the correct voltage in your area. If you are not sure about the voltage of the electrical outlet you are using, contact your local power company.
Informations sur la sécurité Sécurité électrique • Lorsque vous ajoutez ou retirez des périphériques, assurez-vous que les câbles d’alimentation de ces périphériques sont bien débranchés avant de connecter les câbles des signaux. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un élément. • Assurez-vous que la tension de votre alimentation est réglée sur une valeur qui corresponde à celle de votre zone géographique.
Sicherheitsinformationen Elektrische Sicherheit • Beim Anschließen oder Trennen von Geräten an das oder vom System müssen die Netzleitungen der Geräte ausgesteckt sein, bevor die Signalkabel angeschlossen werden. Ziehen Sie ggf. alle Netzleitungen vom aufgebauten System, bevor Sie ein Gerät anschließen. • Prüfen Sie, ob die Stromversorgung auf die Spannung Ihrer Region richtig eingestellt ist.
Informazioni in materia di Sicurezza Sicurezza Elettrica • Durante l’aggiunta o la rimozione di periferiche dal sistema, assicurarsi che i cavi di alimentazione dei dispositivi siano scollegati, prima di effettuare la connessione dei cavi segnale. Se possibile, prima dell’aggiunta di una periferica, disinserire tutti i cavi di alimentazione dal sistema. • Assicurarsi che l’alimentazione sia impostata sulla tensione corretta, utilizzata nella propria zona.
Australia statement notice From 1 January 2012updated warranties apply to all ASUS products, consistent with the Australian Consumer Law. For the latest product warranty details please visit http://support.asus.com. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.