RT-AC57U V3 Wireless-AC1200 Dual Band Gigabit Router Quick Start Guide E16433 / First Edition / February 2020
Table of contents Package contents.........................................................................3 A quick look at RT-AC57U V3....................................................3 Position your wireless router....................................................4 BEFORE SETTING...........................................................................5 ONE ROUTER SETUP STEPS.......................................................16 AiMesh SETUP STEPS.................................................
Package contents RT-AC57U V3 Wireless Router AC adapter Network cable (RJ-45) Quick Start Guide A quick look at RT-AC57U V3 Wireless Dual Band 802.11ac Gigabit Router 10 1 2 3 4 5 6 9 11 7 12 8 Power LED Power switch LAN 1~4 LEDs Power (DC-IN) port WAN (Internet) LED USB port 2.
Position your wireless router For optimal wireless transmission between the wireless router and connected wireless devices, ensure that you: • Place the wireless router in a centralized area for a maximum wireless coverage for the network devices. • Keep the wireless router away from metal obstructions and away from direct sunlight. • Keep the wireless router away from 802.11g or 20MHz only Wi-Fi devices, 2.
BEFORE SETTING A. Preparing to setup a standalone router 1. Go to ONE ROUTER SETUP STEPS ONE ROUTER SETUP Български A. Подготовка за инсталиране на самостоятелен рутер 1. Отидете на СТЪПКИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕДИН РУТЕР. Slovenský A. Príprava na nastavenie samostatného smerovača 1. Prejdite na KROKY NASTAVENIA JEDNÉHO SMEROVAČA. Français A. Préparation de la configuration d’un routeur autonome 1. Allez dans ÉTAPES DE CONFIGURATION AVEC ROUTEUR UNIQUE. Español A.
Lietuvių A. Pasirengimas Maržrutizatoriaus konfiguravimas 1. Eikite į AUTONOMINIO KELVEDŽIO SĄRANKOS ŽINGSNIAI. Hrvatski A. Priprema za postavljanje samostalnog usmjerivača 1. O tvorite ONE ROUTER SETUP STEPS (POSTUPAK ZA POSTAVLJANJE JEDNOG USMJERIVAČA). Suomi A. Valmistautuminen itsenäisen reitittimen asettamiseen 1. Siirry kohtaan YHDEN REITITTIMEN ASETUSOHJEET. Srpski A. Priprema za podešavanje samostalnog rutera 1. Idite na ONE ROUTER SETUP STEPS (KORACI ZA PODEŠAVANJE JEDNOG RUTERA).
Türkçe A. Bağımsız bir yönlendirici kurulmaya hazırlanıyor 1. BİR YÖNLENDİRİCİ KURULUMU ADIMLARI öğesine gidin. Dansk A. Forberedelse til opsætning af en enkeltstående router 1. Gå til afsnittet TRIN TIL OPSÆTNING AF EN ROUTER. Nederlands A. Bezig met instellen van een onafhankelijke router 1. Ga naar STAPPEN INSTELLING EEN ROUTER. Norsk A. Forbereder å sette opp en frittstående router 1. Gå til TRINN FOR OPPSETT AV ÉN RUTER. Українська A. Підготовка до налаштування окремого маршрутизатора 1.
Latviešu A. Sagatavošanās atsevišķa maršrutētāja iestatīšanai 1. Dodieties uz ONE ROUTER SETUP STEPS (VIENA MARŠRUTĒTĀJA IESTATĪŠANAS SOĻI). Italiano A. Configurazione router singolo 1. Andate a MODALITÀ ROUTER SINGOLO. Pyccкий A. Подготовка к настройке роутера в одиночном режиме 1. Перейдите в ИНСТРУКЦИИ ПО НАСТРОЙКЕ РОУТЕРА В ОДИНОЧНОМ РЕЖИМЕ. Deutsch A. Einrichtung eines Einzelrouters vorbereiten 1. Gehen Sie zu SCHRITTE ZUM EINRICHTEN EINES EINZELNEN ROUTERS Português A.
B. Preparing to setup an AiMesh Wi-Fi system 1. Two (2) ASUS routers (models supporting AiMesh https://www.asus.com/AiMesh/). 2. Assign one as AiMesh router, and another one as AiMesh node. ** If you have multiple AiMesh routers, we recommend using the router with the highest specifications as your AiMesh router and the others as AiMesh nodes. 3. Go to AiMesh SETUP STEPS. AiMesh node AiMesh router AiMesh SETUP STEPS Български B. Подготовка за инсталиране на AiMesh Wi-Fi система 1.
Français B. Préparation de la configuration d’un système Wi-Fi AiMesh 1. Deux (2) routeurs ASUS (modèles prenant en charge AiMesh https://www.asus.com/ AiMesh/). 2. Assignez un routeur comme routeur AiMesh et l’autre comme nœud AiMesh. ** Si vous avez plusieurs routeurs AiMesh, nous vous recommandons d’utiliser le routeur disposant des spécifications les plus élevées en tant que routeur AiMesh et les autres routeurs en tant que nœuds AiMesh. 3. Allez dans ÉTAPES DE CONFIGURATION AiMesh. Español B.
Hrvatski B. Priprema za postavljanje AiMesh Wi-Fi sustava 1. Dva (2) ASUS usmjerivača (modeli koji podržavaju AiMesh https://www.asus.com/ AiMesh/). 2. Jednom dodijelite ulogu AiMesh usmjerivača, a drugom AiMesh modula. ** Ako imate više AiMesh usmjerivača, preporučujemo da usmjerivač s najboljim specifikacijama postavite kao AiMesh usmjerivač, a ostale kao AiMesh module. 3. Otvorite AiMesh SETUP STEPS (AiMesh KORACI POSTAVLJANJA). Suomi B. AiMesh Wi-Fi -järjestelmän asetuksen valmistelu 1.
Čeština B. Příprava instalace systému AiMesh Wi-Fi 1. Dva (2) směrovače ASUS (modely podporující AiMesh https://www.asus.com/AiMesh/). 2. Stanovte jeden jako směrovač AiMesh a druhý jako uzel AiMesh. ** Pokud máte více směrovačů AiMesh, doporučujeme použít směrovač s nejvyššími specifikacemi jako směrovač AiMesh a ostatní směrovače jako uzly AiMesh. 3. Přejděte na část POSTUP INSTALACE AiMesh. Magyar B. Az AiMesh Wi-Fi rendszer beállításának előkészítése 1.
Dansk B. Forberedelse til opsætning af et AiMesh Wi-Fi-system 1. To (2) ASUS routere (modeller der understøtter AiMesh https://www.asus.com/AiMesh/). 2. Tildel en som AiMesh-router, og en anden som en AiMesh-node. ** Hvis du har flere AiMesh-routere, anbefaler vi at bruge routeren med de højeste specifikationer som din AiMesh-router og de andre som AiMesh-noder. 3. Gå til afsnittet TRIN TIL OPSÆTNING AF AiMesh. Nederlands B. Het instellen van een AiMesh-wifisysteem voorbereiden 1.
Slovenščina B. Priprava na nastavitev brezžičnega sistema AiMesh 1. Dva (2) usmerjevalnika ASUS (modeli, ki podpirajo tehnologijo AiMesh; https://www. asus.com/AiMesh/). 2. En usmerjevalnik dodelite kot usmerjevalnik AiMesh, drugega pa kot vozlišče AiMesh. **Če uporabljate več usmerjevalnikov AiMesh, priporočamo, da za usmerjevalnik AiMesh uporabite usmerjevalnik z najvišjimi specifikacijami, druge pa za vozlišča AiMesh. 3. Pomaknite se do razdelka KORAKI ZA NASTAVITEV ZA AiMesh. Ελληνικά B.
Italiano B. Configurazione di un sistema Wi-Fi AiMesh 1. Due (2) router ASUS (per conoscere i modelli che supportano AiMesh andate su https:// www.asus.com/AiMesh/). 2. Uno di questi sarà il router AiMesh, l’altro sarà il nodo AiMesh. ** Se disponete di router AiMesh diversi raccomandiamo di utilizzare il router più performante come router AiMesh e gli altri come nodi AiMesh. 3. Andate a CONFIGURAZIONE di AiMesh. Pyccкий B. Подготовка к настройке системы AiMesh Wi-Fi 1.
ONE ROUTER SETUP STEPS WE SUGGEST... A. Prepare your Modem 1. Unplug the power of cable / DSL modem. If it has a battery backup, remove the battery.* * If you are using DSL for internet, you will need your username / password from your Internet service provider (ISP) to properly configure your router. Modem back Български A. Подготовка на модема 1. Изключете захранващия кабел/DSL модема. Ако има резервно захранване на батерии, отстранете батериите.
Français A. Préparer votre modem 1. Débranchez le câble d’alimentation / le modem DSL. Si votre modem possède une batterie de secours, retirez-la. * * S i vous utilisez le DSL pour accéder à Internet, vous aurez besoin du nom d’utilisateur et du mot de passe fournis par votre fournisseur d’accès internet (FAI) pour configurer votre routeur. Español A. Preparar el módem 1. Desenchufe la alimentación del módem de cable o DSL. Si tiene una batería de reserva, quítela.
Suomi A. Modeemin valmistelu 1. Irrota virtakaapeli/DSL-modeemi. Jos sillä on akkuvarmistus, irrota akku.* * Jos käytät internet-yhteyteen DSL:ää, tarvitset käyttäjätunnuksen/salasanan internetpalveluntarjoajaltasi (ISP) määrittääksesi reitittimen oikein. Srpski A. Priprema vašeg modema 1. Izvucite kabl za struju/DSL modem. Ukoliko postoji baterija za podršku, izvadite bateriju.
Türkçe A. Modeminizi hazırlama 1. Kablo/DSL modemi kapatın. Bir yedek pili varsa, pili çıkarın.* * Internet için DSL kullanıyorsanız, yönlendiriciyi uygun biçimde yapılandırmak için Internet Servis Sağlayıcınızdan (ISS) kullanıcı adınızı/şifrenizi almanız gerekecektir. Dansk A. Forberedelse af dit modem 1. Afbryd ledningen/DSL-modemmet. Hvis enheden indeholder et batteri, skal dette tages ud.
Ελληνικά A. Προετοιμάστε το μόντεμ σας 1. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας/μόντεμ DSL. Αν διαθέτει εφεδρική μπαταρία, αφαιρέστε τη μπαταρία.* * Αν χρησιμοποιείτε DSL για το Internet, θα χρειαστείτε το όνομα χρήστη/κωδικό πρόσβασης από τον πάροχο υπηρεσιών Internet (ISP) για τη σωστή διαμόρφωση του δρομολογητή. Polski A. Przygotowanie modemu 1. Odłącz zasilanie od modemu kablowego /dsl. Jeśli zawiera on baterię podtrzymującą, wyjmij ją.
Deutsch A. Bereiten Sie Ihr Modem vor 1. Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose und dem Kabel-/DSL-Modem. Falls Ihr Modem über einen Backup-Akku verfügt, entfernen Sie diesen ebenfalls.* * Falls Sie für Ihre Internetverbindung DSL benutzen, benötigen Sie Ihren Benutzernamen/Kennwort von Ihrem Internetanbieter, um den Router richtig konfigurieren zu können. Português A. Preparar o modem 1. Desligue o modem por cabo/DSL. Se o mesmo tiver uma bateria de reserva, remova-a.
Български 2. Свържете Вашия модем към рутера като използвате предоставения мрежов кабел. 3. Включете модема. Включете модема в контакта и включете захранването. Slovenský 2. Modem pripojte k smerovaču pomocou dodaného sieťového kábla. 3. Modem zapnite. Modem zapojte do elektrickej zástrčky a zapnite ho. Français 2. R accordez votre modem au routeur à l’aide du câble réseau fourni. 3. Allumez le modem. Branchez le modem à une prise électrique puis allumez-le. Español 2.
Svenska 2. A nslut ditt modem till routern med den medföljande nätverkskabeln. 3. Starta modemet. Anslut modemets kontakt til nätuttaget och slå på strömmen. Čeština 2. Připojte svůj modem ke směrovači dodaným síťovým kabelem. 3. Zapněte napájení modemu. Připojte modem k elektrické zásuvce a zapněte napájení. Magyar 2. C satlakoztassa a modemet a routerhez a mellékelt hálózati kábel segítségével. 3. Kapcsolja be a modemet. Csatlakoztassa a modemet a konnektorba, majd kapcsolja be. Română 2.
Slovenščina 2. S priloženim omrežnim kablom povežite modem z usmerjevalnikom. 3. Vklopite modem. Modem priključite v vtičnico in ga prižgite. Ελληνικά 2. Συνδέστε το μόντεμ σας με τον δρομολογητή με το παρεχόμενο καλώδιο δικτύου. 3. Ενεργοποιήστε το μόντεμ. Συνδέστε το μόντεμ στην πρίζα και ενεργοποιήστε το. Polski 2. Podłącz modem do routera przy użyciu dostarczonego kabla sieciowego. 3. Włącz modem. Podłącz modem do gniazda elektrycznego i włącz zasilanie. Latviešu 2.
4. Check the modem LED lights to ensure the connection is active. Български 4. Проверете Вашия кабел/LED индикаторите на DSL модема за да сте сигурни, че връзката е активна. Slovenský 4. Skontrolujte kontrolky LED na modeme DSL/napájací kábel a uistite sa, že pripojenie je aktívne. Français 4. érifiez les voyants lumineux de votre modem pour vous assurer que la connexion V est établie. Español 4.
Suomi 4. Tarkista kaapelin/DSL-modeemin LED-valot varmistaaksesi, että yhteys on aktiivinen. Srpski 4. Proverite LED lampice svog kabla/DSL modema da proverite da je veza aktivna. Svenska 4. K ontrollera kabelns/DSL-modemets lysdioder för att försäkra dig om att anslutningen är aktiv. Čeština 4. Podle indikátorů LED na vaše kabelovém/DSL modemu zkontrolujte, zda připojení je aktivní. Magyar 4. Ellenőrizze a modem LED jelzőfényeit, hogy aktív-e az internetkapcsolat. Română 4.
Slovenščina 4. Preverite lučke LED kabelskega modema/modema DSL in se prepričajte, da je povezava aktivna. Ελληνικά 4. Ελέγξτε τις λυχνίες LED του καλωδίου/μόντεμ DSL για να βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι ενεργή. Polski 4. Sprawdź wskaźniki LED na modemie kablowym/DSL w celu upewnienia się, że połączenie jest aktywne. Latviešu 4. Pārbaudiet modema LED gaismiņas, lai pārliecinātos, ka savienojums ir aktīvs. Italiano 4. Проверьте индикаторы модема и убедитесь в наличии подключения.
B. Connect your Device 1. P ower on the router. Plug in and press the power button at the back of your router. Български B. Свържете устройството си 1. Включете рутера. Включете и натиснете бутона за включване и изключване, намиращ се на гърба на рутера. Slovenský B. Pripojenie zariadenia 1. Zapnite smerovač. Zapojte a stlačte hlavný vypínač na zadnej strane smerovača. Français B. Connecter votre appareil 1. Allumez le routeur.
Lietuvių B. Prijunkite savo įrenginį 1. Įjunkite kelvedį. Prijunkite ir paspauskite kelvedžio gale esantį maitinimo mygtuką. Hrvatski B. Povezivanje uređaja 1. Uključite usmjerivač. Ukopčajte usmjerivač i pritisnite gumb napajanja na stražnjoj strani. Suomi B. Liitä laitteesi 1. Käynnistä modeemi. Liitä reititin pistorasiaan ja paina virtapainiketta sen takana. Srpski B. Povežete svoj uređaj 1. Uključite ruter. Priključite i pitisnete taster za napajanje na poleđini rutera. Svenska B.
Türkçe B. Aygıtınızı Bağlayın 1. Yönlendiriciyi açın. Takın ve yönlendiricinizin arkasındaki güç düğmesine basın. Dansk B. Forbind din enhed 1. Tænd for din router. Tilslut routeren, og tryk på tænd/sluk-knappen på dens bagside. Nederlands B. Uw apparaat aansluiten 1. Schakel de router in. Sluit deze aan en druk op de voedingskop op de achterkant van uw router. Norsk B. Koble til enheten 1. Slå på ruteren. Koble til strøm og trykk strømknappen på baksiden av ruteren. Українська B. Підключіть пристрій 1.
Polski B. Podłączanie urządzenia 1. Włącz router. Podłącz do zasilania i naciśnij przycisk zasilania znajdujący się z tyłu routera. Latviešu B. Pievienojiet savu ierīci 1. Ieslēdziet maršrutētāja barošanu. Pievienojiet strāvas avotam un nospiediet maršrutētāja aizmugurē esošo barošanas pogu. Italiano B. Collegamento del dispositivo 1. Accensione del router. Collegate il cavo di alimentazione e attivate l’interruttore di alimentazione sul retro del router. Pyccкий B. Подключите устройство 1.
2. Check the WAN and 2.4GHz/5GHz LED lights to ensure the hardware connection is ready. Български 2. Уверете се, че индикаторите за WAN и честотните ленти 2.4GHz/5GHz светят. Slovenský 2. Skontrolujte, že svietia indikátory siete WAN a 2.4GHz/5GHz, čo signalizuje, že pripojenie hardvéru je pripravené. Français 2. Vérifiez le voyant de réseau étendu (WAN) et les voyants de bandes 2,4 GHz et 5 GHz pour vous assurer que la connexion matérielle est prête. Español 2. Compruebe si los LED WAN y 2.
Srpski 2. Proverite WAN i 2.4GHz/5GHz LED svetla da potvrdite da je hardverska veza spremna. Svenska 2. Kontrollera indikationslamporna för WAN och 2.4 GHz/5 GHz för att försäkra dig om att anslutningen är klar. Čeština 2. Podle indikátorů LED WAN a 2,4 GHz/5 GHz ověřte, zda je připraveno připojení hardwaru. Magyar 2. Ellenőrizze a WAN működése és a 2,4 GHz-es/5 GHz-es LED-fények alapján, hogy a hardvercsatlakozás kész. Română 2.
Slovenščina 2. Preverite lučke za WAN in 2,4 GHz/5 GHz LED, da se prepričate, da je strojna oprema pripravljena. Ελληνικά 2. Ελέγξτε τις λυχνίες LED WAN και 2.4GHz/5GHz για να βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση υλικού είναι έτοιμη. Polski 2. Sprawdź diody WAN i 2,4 GHz/5 GHz, aby upewnić się, że połączenie sprzętowe zostało nawiązane. Latviešu 2. Pārbaudiet WAN un 2,4 GHz/5 GHz LED gaismiņas, lai pārliecinātos, ka aparatūra ir savienota. Italiano 2. Verificate che i LED WAN e 2.
3. Connect your PC to the router using an additional network cable. Български 3. Свържете компютъра си към рутера като използвате допълнителен мрежов кабел. Slovenský 3. Pomocou ďalšieho sieťového kábla pripojte PC k smerovaču. Français 3. Connectez votre ordinateur au routeur à l’aide d’un câble réseau supplémentaire. Español 3. Conecte su PC al router mediante un cable de red adicional. Eesti 3. Ühendage oma arvuti ruuterile täiendava võrgukaabliga. Lietuvių 3.
Suomi 3. Liitä PC-tietokone reitittimeen lisäverkkokaapelilla. Srpski 3. Povežite svoj PC za ruter koristeći dodatni mrežni kabl. Svenska 3. Anslut datorn till routern med en extra nätverkskabel. Čeština 3. Připojte svůj počítač ke směrovači pomocí dodatečného síťového kabelu. Magyar 3. Csatlakoztassa a számítógépét a routerhez a plusz hálózati kábel segítségével. Română 3. Conectați PC-ul la router cu ajutorul cablului de reţea suplimentar. Türkçe 3.
Ελληνικά 3. Συνδέστε τον υπολογιστή σας στο δρομολογητή χρησιμοποιώντας ένα πρόσθετο καλώδιο δικτύου. Polski 3. Podłącz komputer PC do routera przy użyciu dodatkowego kabla sieciowego. Latviešu 3. Pievienojiet datoru maršrutētājam, izmantojot papildu tīkla kabeli. Italiano 3. Collegate il vostro PC al router usando un cavo di rete addizionale. Pyccкий 3. Подключите компьютер к роутеру с помощью дополнительного сетевого кабеля. Deutsch 3.
C. Login and Connect 1. O pen a web browser: You will be redirected to the ASUS Setup Wizard. If not, navigate to: http://router.asus.com. Български C. Свързване 1. От свързания към рутера компютър, отворете уеб браузър. Ще бъдете пренасочени към ASUS Setup Wizard (Съветник за инсталиране на ASUS). Ако това не стане, въведете в URL полето http://router.asus.com Slovenský C. Prihlásenie a pripojenie 1. Otvorte webový prehľadávač. Budete presmerovaní na sprievodcu nastavením ASUS.
Eesti C. Sisselogimine ja ühendamine 1. Avage veebibrauser. Teid suunatakse ASUSe häälestusviisardisse. Kui seda ei toimu, navigeerige lehele http://router.asus.com. Lietuvių C. Registruokitės ir prisijunkite 1. Atidarykite interneto naršyklę. Būsite nukreipti į sąrankos vedlį „ASUS Setup Wizard“. Jei ne, eikite į http://router.asus.com. Hrvatski C. Prijava i povezivanje 1. Otvorite web preglednik.Bit ćete preusmjereni na ASUS čarobnjak za postavu. U protivnom posjetite http://router.asus.com. Suomi C.
Magyar C. Bejelentkezés és csatlakozás 1. Nyisson meg egy webböngészőt. A rendszer átirányítja az ASUS beállítási varázslóhoz. Ha ez nem történik meg, navigáljon a http://router.asus.com címre. Română C. Autentificare și conectare 1. Deschideți un browser web. Veți fi redirecționat către ASUS Setup Wizard (Expertul de configurare ASUS). Dacă acest lucru nu se întâmplă, navigați la adresa http://router.asus.com. Türkçe C. Oturum Açın ve Bağlanın 1. Web tarayıcısını açın.
Slovenščina C. Prijava in vzpostavitev povezave 1. Odprite spletni brskalnik. Preusmerjeni boste na spletno stran čarovnika za nastavitev ASUS. Če se to ne zgodi, obiščite spletno stran http://router.asus.com. Ελληνικά C. Είσοδος και σύνδεση 1. Ανοίξτε ένα πρόγραμμα περιήγησης στο Web. Θα μεταφερθείτε στον Οδηγό Εγκατάστασης ASUS. Εάν δεν μεταφερθείτε αυτόματα, πληκτρολογήστε τη διεύθυνση http://router.asus.com. Polski C. Logowanie i łączenie 1. Otwórz przeglądarkę internetową.
Deutsch C. Anmelden und verbinden 1. Öffnen Sie einen Webbrowser. Sie werden zum ASUS Setup-Assistenten weitergeleitet. Falls nicht, wechseln Sie zu http://router.asus.com Português C. Iniciar sessão e ligar 1. Abra um navegador web. Será redirecionado para o Assistente de Configuração da ASUS. Caso contrário, aceda a http://router.asus.com. AiMesh SETUP STEPS A. Prepare lace your AiMesh router and node within 1-3 meters of each other during the P setup process. B. AiMesh node Factory default status.
Slovenský A. Príprava Počas procesu nastavenia umiestnite smerovač a uzol AiMesh 1 až 3 metre od seba. B. Uzol AiMesh Výrobne predvolený stav. Na vykonanie nastavení systému AiMesh ponechajte napájanie zapnuté v pohotovostnom režime. Français A. Préparation Placez le routeur et le nœud AiMesh à une distance de moins de 3 mètres l’un de l’autre pendant le processus de configuration. B. Nœud AiMesh Paramètres par défaut.
B. „AiMesh“ mazgas Gamyklinė numatytoji būsena. „AiMesh“ sistemos nustatymams palikite įjungtą maitinimą ir budėjimo režimą. Hrvatski A. Priprema Postavite AiMesh usmjerivač i modul tako da međusobno budu razmaknuti 1-3 metra. B. AiMesh modul Stanje tvorničkih postavki. Ostavite uređaj uključenim i pričekajte postavke sustava AiMesh. Suomi A. Valmistele Sijoita AiMesh-reititin ja solmu 1–3 metrin etäisyydelle toisistaan asetusprosessin aikana. B. AiMesh-solmu Tehtaan oletustila.
Čeština A. Příprava Během instalace umístěte svůj směrovač a uzel AiMesh do vzdálenosti 1 - 3 metrů od sebe navzájem. B. Uzel AiMesh Stav výchozích továrních nastavení. Zachovejte zapnuté napájení a pohotovost pro systémová nastavení AiMesh. Magyar A. Előkészítés A beállítási folyamat során ügyeljen arra, hogy az AiMesh router és csomópont 1-3 méter távolságra legyen egymástól. B. AiMesh csomópont Gyári alapértelmezett állapot. Hagyja bekapcsolva és készenléti módban az AiMesh rendszerbeállításokhoz.
Dansk A. Forberedelse Placer din AiMesh-router og node inden for 1-3 meter af hinanden under opsætningen. B. AiMesh node Fabriksindstilling. Hold enheden tændt og standby for AiMesh-systemindstillingerne. Nederlands A. Voorbereiden Plaats uw AiMesh-router en knooppunt binnen 1-3 meter van elkaar tijdens het installatieproces. B. AiMesh-knooppunt Standaard fabrieksstatus. Houd de voeding ingeschakeld en stand-by voor de AiMesh-systeeminstellingen. Norsk A.
B. Vozlišče AiMesh Stanje privzetih nastavitev. Za nastavitve sistema AiMesh naj bo napajanje vklopljeno, naprava pa naj bo v stanju pripravljenosti. Ελληνικά A. Προετοιμασία Τοποθετήστε τον δρομολογητή AiMesh και τον κόμβο σας σε απόσταση 1-3 μέτρων μεταξύ τους κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ρύθμισης. B. Κόμβος AiMesh Κατάσταση εργοστασιακών ρυθμίσεων. Διατηρήστε σε λειτουργία για τις ρυθμίσεις του συστήματος AiMesh. Polski A.
Pyccкий A. Подготовка В процессе настройки разместите роутер и узел AiMesh на расстоянии 1-3 метра друг от друга. B. Узел AiMesh Состояние по умолчанию. Включите питание и ожидайте настройки системы AiMesh. Deutsch A. Vorbereiten Stellen Sie Ihren AiMesh-Router und AiMesh-Netzknoten während des Einrichtungsvorgangs in einer Reichweite von 1-3 Metern voneinander auf. B. AiMesh-Netzknoten as Gerät ist auf seine Werkseinstellungen gesetzt.
C. AiMesh router 1. R efer to ONE ROUTER SETUP STEPS to connect your AiMesh router to your PC and modem, and then log in into the web GUI. Modem AiMesh router AiMesh node Logout/Reboot AiMesh Router Български C. AiMesh рутер 1. Вижте СТЪПКИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕДИН РУТЕР, за да свържете своя AiMesh рутер към компютър и модем, след което влезте в уеб потребителския интерфейс. Slovenský C. Smerovač AiMesh 1.
Español C. Router AiMesh 1. Consulte PASOS DE CONFIGURACIÓN DE UN ROUTER para conectar el router AiMesh a su PC y módem y, a continuación, inicie sesión en la GUI web. Eesti C. AiMeshi ruuter 1. Juhinduge juhistest ONE ROUTER SETUP STEPS (SEADISTUSTOIMINGUD ÜHE RUUTERI JAOKS), et ühendada oma AiMeshi ruuter oma arvuti ja modemiga ja seejärel logige sisse GUI-kasutajaliidesesse. Lietuvių C. „AiMesh“ kelvedis 1.
Čeština C. Směrovač AiMesh 1. Podle pokynů v části POSTUP INSTALACE JEDNOHO SMĚROVAČE připojte směrovač AiMesh ke svému počítači a modemu a přihlaste se k webovému grafickému uživatelskému rozhraní (GUI). Magyar C. AiMesh router 1. Csatlakoztassa az AiMesh routert a számítógéphez és a modemhez az EGYETLEN ROUTER BEÁLLÍTÁSA – LÉPÉSEK című részben leírtak szerint, majd jelentkezzen be a grafikus felhasználói felületen kereztül. Română C. Router AiMesh 1.
Українська C. Маршрутизатор AiMesh 1. Скористайтесь ONE ROUTER SETUP STEPS (Кроки налаштування одного маршрутизатора), щоб підключити маршрутизатор AiMesh до ПК і модема, а потім увійдіть до системи через графічний веб-інтерфейс. Slovenščina C. Usmerjevalnik AiMesh 1. Preberite razdelek KORAKI ZA NASTAVITEV ENEGA USMERJEVALNIKA, kjer boste izvedeli, kako povezati usmerjevalnik AiMesh z računalnikom in modemom; nato se prijavite v spletni grafični vmesnik. Ελληνικά C. Δρομολογητής AiMesh 1.
Pyccкий C. Роутер AiMesh 1. Для подключения роутера AiMesh к компьютеру и модему обратитесь к ИНСТРУКЦИИ ПО НАСТРОЙКЕ РОУТЕРА В ОДИНОЧНОМ РЕЖИМЕ , затем войдите в веб-интерфейс. Deutsch C. AiMesh-Router 1. S chauen Sie unter SCHRITTE ZUM EINRICHTEN EINES EINZELNEN ROUTERS, um Ihren AiMesh-Router mit Ihrem PC und Modem zu verbinden. Melden Sie sich dann an der Web-Benutzeroberfläche an. Português C. Router AiMesh 1.
Български 2. Отидете на страницата Network Map (Карта на мрежите), щракнете върху иконата на AiMesh, след което щракнете върху Search (Търсене) за разширяване на Вашия AiMesh възел. Slovenský 2. Prejdite na stránku Network Map (Mapa siete), kliknite na ikonu AiMesh a potom vyhľadajte rozširujúci uzol AiMesh. Français 2. Accédez à la page Network Map (Carte du réseau), cliquez sur l’icône AiMesh puis sur Search (Rechercher) pour rechercher votre nœud AiMesh étendu. Español 2.
Svenska 2. Gå till sidan Network Map (Nätverkskarta), klicka på AiMesh-ikonen och därefter Search (Sök) för att förlänga AiMesh-noden. Čeština 2. Přejděte na stránku Network Map (Mapa sítě), klikněte na ikonu AiMesh a potom vyhledejte svůj rozšiřující uzel AiMesh. Magyar 2. Navigáljon a Network Map (Hálózati térkép) oldalra, kattintson az AiMesh ikonra, majd keresse meg a kiterjesztett AiMesh csomópontot. Română 2.
Ελληνικά 2. Μεταβείτε στη σελίδα Network Map (Χάρτης δικτύου), κάντε κλικ στο εικονίδιο AiMesh και, στη συνέχεια, στην επιλογή Search for your extending AiMesh node (Αναζήτηση κόμβου επέκτασης AiMesh). Polski 2. Przejdź na stronę Network Map (Mapa sieci), kliknij ikonę AiMesh, a następnie wyszukaj rozszerzający węzeł AiMesh. Latviešu 2. Dodieties uz lapu Network Map (Tīkla karte), noklikšķiniet uz AiMesh ikonas un tad uz Search (Meklēt) paplašināto AiMesh mezglpunktu. Italiano 2.
3. C lick Search, it will automatically search for your AiMesh node. When the AiMesh node shows on this page, click it to add it into the AiMesh system. * If you cannot find any AiMesh node, please go to TROUBLE SHOOTING. Български 3. Щракнете върху Search (Търсене) за автомамтично търсене на Вашия AiMesh възел. Когато AiMesh възелът се появи на тази страница, щракнете върху него, за да го добавите в AiMesh системата. *А ко не можете да откриете AiMesh възел, отидете на ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ.
Español 3. Haga clic en Buscar para buscar automáticamente el nodo AiMesh. Cuando el nodo AiMesh se muestre en esta página, haga clic en él para agregarlo al sistema AiMesh. * Si no puede encontrar ningún nodo AiMesh, vaya a SOLUCIONAR PROBLEMAS. Eesti 3. Klõpsake Search (Otsing), see otsib automaatselt teie AiMesh sõlme. Kui sellel lehel on näidatud AiMeshi sõlm, klõpsake seda, et lisada see AiMeshi süsteemi. * Kui te ei leia AiMeshi sõlme, siis vaadake TROUBLE SHOOTING (RIKKEOTSING). Lietuvių 3.
Čeština 3. Kliknutím na tlačítko Search (Hledat) bude automaticky vyhledán váš uzel AiMesh. Když se uzel AiMesh zobrazí na této stránce, kliknutím jej přidejte do systému AiMesh. ** Pokud nelze najít žádný uzel AiMesh, přejděte na část ŘEŠENÍ POTÍŽÍ. Magyar 3. Kattintson a Search (Keresés) gombra. A rendszer automatikusan megkeresi az AiMesh csomópontot. Amikor az AiMesh csomópont megjelenik az oldalon, kattintson rá, és adja hozzá az AiMesh rendszerhez.
Українська 3. Натисніть Search (Пошук), щоб розпочати автоматичний пошук вузла AiMesh. Коли на цій сторінці з’явиться вузол AiMesh, натисніть на ньому, щоб додати його до системи AiMesh. * Якщо не знаходиться жодного вузла AiMesh, перейдіть до TROUBLE SHOOTING (Усунення несправностей). Slovenščina 3. Če kliknite Search (Poišči), bo sistem samodejno poiskal vaše vozlišče AiMesh. Ko se na tej strani prikaže vozlišče AiMesh, ga kliknite, da ga dodate v sistem AiMesh.
Pyccкий 3. Нажмите Поиск для автоматического поиска узлов AiMesh. При появлении узла AiMesh, нажмите на него для добавления его в систему AiMesh. * Е сли Вы не нашли узел AiMesh, перейдите в раздел УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ. Deutsch 3. Klicken Sie auf Search (Suche), und es wird automatisch nach Ihrem AiMesh-Netzknoten gesucht. Wenn der AiMesh-Netzknoten auf dieser Seite angezeigt wird, klicken Sie darauf, um ihn zum AiMesh-System hinzuzufügen.
4. A message is displayed when synchronization is completed. Successfully added RT-ABCDE to your AiMesh system, it will take awhile to show up as connected in the AiMesh router list. OK Български 4. Ако синхронизирането на устройствата е успешно, ще се появи следното съобщение. Slovenský 4. Po dokončení synchronizácie sa zobrazí správa. Français 4. Un message s’affiche lorsque la synchronisation est terminée. Español 4. Aparecerá un mensaje cuando la sincronización se complete. Eesti 4.
Svenska 4. Ett meddelande visas när synkroniseringen är klar. Čeština 4. Po dokončení synchronizace se zobrazí zpráva. Magyar 4. A szinkronizálás befejeződésekor megjelenik egy üzenet. Română 4. După finalizarea sincronizării este afișat un mesaj. Türkçe 4. Eşitleme tamamlandığında bir mesaj görüntülenir. Dansk 4. Når synkroniseringen er gennemført, vises en meddelelse. Nederlands 4. Een bericht verschijnt wanneer de synchronisatie is voltooid. Norsk 4.
Italiano 4. A sincronizzazione completata verrà visualizzato un messaggio. Pyccкий 4. По завершении синхронизации отобразится сообщение. Deutsch 4. Nach Abschluss der Synchronisierung wird eine Meldung angezeigt. Português 4. Será apresentada uma mensagem quando a sincronização estiver concluída. 5. C ongratulations! You will find the pages below show up when an AiMesh node has been successfully added to the AiMesh network.
Български 5. Поздравления! Ако видите изображението по-долу, то AiMesh възела е инсталиран и успешно добавен към AiMesh мрежата. Slovenský 5. Blahoželáme! Po úspešnom pridaní uzla AiMesh do siete AiMesh budú k dispozícii dolu zobrazené stránky. Français 5. Félicitations ! Les pages ci-dessous s’afficheront une fois le nœud AiMesh ajouté au réseau AiMesh. Español 5. ¡Enhorabuena! Una vez haya agregado un nodo correctamente, verá la siguiente imagen. Eesti 5.
Čeština 5. Blahopřejeme! Následující stránky se zobrazí po úspěšném přidání uzlu AiMesh do sítě AiMesh. Magyar 5. Gratulálunk! Ha az AiMesh csomópontot sikeresen hozzáadta az AiMesh hálózathoz, az alábbi oldalak jelennek meg. Română 5. Felicitări! Veți descoperi că paginile de mai jos apar când un nod AiMesh a fost adăugat cu succes la rețeaua AiMesh. Türkçe 5. Tebrikler! Bir AiMesh nodu başarıyla AiMesh ağına eklendiğinde aşağıdaki sayfalar gösterilir. Dansk 5.
Polski 5. Gratulacje! Po pomyślnym dodaniu węzła AiMesh do sieci AiMesh wyświetlone zostaną poniższe strony. Latviešu 5. Apsveicam! Jūs redzēsiet zemāk paradīto attēlu, ja AiMesh mezglpunkts ir veiksmīgi pievienots AiMesh tīklam. Italiano 5. Congratulazioni! Quando un nodo AiMesh viene aggiunto correttamente alla rete AiMesh verrà visualizzato un messaggio di questo tipo. Pyccкий 5. Поздравляем! Страница ниже появляется при успешном добавлении узла в сеть AiMesh. Deutsch 5.
TROUBLESHOOTING If your AiMesh router cannot find any AiMesh node nearby or synchronization fails, please check the following and try again. a. Move your AiMesh node closer to the AiMesh router ideally. Ensure that it is within 1-3 meters. b. Your AiMesh node is powered on. Български Ако Вашият AiMesh рутер не може да открие AiMesh възел в близост или ако синхронизацията е неуспешна, проверете дали сте изпълнили стъпките по- долу и опитайте отново. a.
ebaõnnestub, vaadake järgmisi juhiseid ja proovige uuesti. a. Paigutage AiMeshi sõlm AiMeshi ruuterile lähemale. Veenduge, et vahemaa on 1–3 meetrit. b. Veenduge, et AiMeshi sõlm on sisse lülitatud. Lietuvių Jei „AiMesh“ kelvedis negali rasti jokio „AiMesh“ mazgo netoliese arba nepavyksta atlikti sinchronizavimo, pabandykite atlikti toliau pateikiamus veiksmus ir bandykite dar. a. Perkelkite „AiMesh“ mazgą arčiau „AiMesh“ kelvedžio. Įsitikinkite, kad atstumas yra 1–3 metrai. b.
Čeština Pokud váš směrovač AiMesh nemůže najít žádný uzel AiMesh v okolí nebo pokud se nezdaří synchronizace, zkontrolujte, zda jsou splněny následující podmínky a zkuste to znovu. a. V ideálním případě přemístěte svůj uzel AiMesh blíže ke směrovači AiMesh. Zajistěte, aby byl ve vzdálenosti 1 - 3 metry. b. Je zapnuté napájení uzlu AiMesh. Magyar Ha az AiMesh router nem talál a közelben AiMesh csomópontot, vagy a szinkronizálás sikertelen, akkor ellenőrizze az alábbiakat, és próbálja újra. a.
a. Verplaats uw AiMesh-knooppunt idealiter dichter bij de AiMesh-router. Controleer of dit binnen 1-3 meter is. b. Uw AiMesh-knooppunt is ingeschakeld. Norsk Hvis AiMesh-ruteren ikke finner noen AiMesh-noder i nærheten, eller hvis synkronisering mislykkes, sjekker du følgende og prøver på nytt. a. Flytt helst AiMesh-noden nærmere AiMesh-ruteren. Sørg for at den er innen 1–3 meter. b. AiMesh-noden er slått på.
Latviešu Ja AiMesh maršrutētājs nevar atrast tuvumā nevienu AiMesh mezglpunktu vai sinhronizācija neizdevās, lūdzu, veiciet turpmāk norādītās pārbaudes un mēģiniet vēlreiz. a. Novietojiet AiMesh mezglpunktu tuvāk AiMesh maršrutētājam ideālā variantā. Nodrošiniet, lai tas būtu 1-3 metru attālumā. b. AiMesh mezglpunkts ir ieslēgts. Italiano Se il vostro router AiMesh non trovasse alcun nodo AiMesh nelle vicinanze, o se la sincronizzazione fallisse, consultate questa sezione e riprovate. a.
RELOCATION THE BEST PERFORMANCE Locate the AiMesh router and node at the best place. NOTES: To minimize interference, keep the routers away from devices like cordless phones, Bluetooth devices and microwave ovens. We recommend that you place the routers in an open or spacious location. Български Изберете най-доброто място за AiMesh рутера и възела. БЕЛЕЖКИ: З а да намалите интерференцията, дръжте рутерите далеч от устройства като безжични телефони, Bluetooth устройства и микровълнови фурни.
NOTAS: P ara minimizar las interferencias, mantenga los routers alejados de teléfonos inalámbricos, dispositivos Bluetooth y microondas. L e recomendamos que coloque los routers en una ubicación abierta o espaciosa. Eesti Paigutage AiMeshi ruuter ja sõlm paremasse kohta. MÄRKUSED: Häirete vähendamiseks hoidke ruutereid eemal teistest seadmetest, nagu juhtmeta telefonid, Bluetooth-seadmed ja mikrolaineahjud. Soovitame paigutada ruuterid avatud ja ruumikasse kohta.
Svenska Placera AiMesh-routern och noden på bästa plats. OBS: För att minimera störningarna, ska routern inte placeras i närheten av trådlösa telefoner, Bluetooth-enheter och mikrovågsugnar. Vi rekommenderar att du placerar routern på en öppen eller rymplig plats. Čeština Umístěte směrovač AiMesh a uzel na nejlepší místo. POZNÁMKY: Aby se minimalizovalo rušení, udržujte směrovače dostatečně daleko od zařízení jako jsou bezdrátové telefony, zařízení Bluetooth a mikrovlnné trouby.
BEMÆRKNINGER: For at minimere interferens, skal du holde routerne væk fra enheder som trådløse telefoner, Bluetooth-enheder og mikrobølgeovne. Vi anbefaler, at du stiller dine routere på et åbent eller rummelige sted. Nederlands Uw AiMesh-knooppunt is ingeschakeld. OPMERKINGEN: Om de interferentie te minimaliseren, houdt u de routers uit de buurt van apparaten, zoals draadloze telefoons, Bluetooth-apparaten en magnetrons. W ij raden u aan de routers op een open of ruime locatie te plaatsen.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: Γ ια να ελαχιστοποιήσετε τις παρεμβολές, διατηρείτε τους δρομολογητές μακριά από συσκευές όπως ασύρματα τηλέφωνα, συσκευές Bluetooth και φούρνους μικροκυμάτων. Συνιστάται να τοποθετείτε τους δρομολογητές σε ανοιχτή ή ευρύχωρη τοποθεσία. Polski Umieść router i węzeł AiMesh w najlepszej lokalizacji. UWAGI: W celu minimalizacji zakłóceń routery powinny znajdować się z dala od urządzeń, takich jak telefony bezprzewodowe, urządzenia Bluetooth oraz kuchenki mikrofalowe.
Português Coloque o router AiMesh e o nó no melhor local. NOTAS: Para minimizar interferências, mantenha os routers afastados de dispositivos como telefones sem fios, dispositivos Bluetooth e fornos micro-ondas. Recomendamos que coloque os routers num local aberto ou espaçoso. ASUS ROUTER APP Download free ASUS Router APP to set up and manage your router(s). Български Изтеглете приложението ASUS Router, за да инсталирате и управлявате рутерите си удобно, чрез мобилния си телефон.
Lietuvių Atsisiųskite ASUS kelvedžio programėlę, kad atliktumėte kelvedžio (-ių) sąranką ir galėtumėte juos tvarkyti. Hrvatski Preuzmite besplatnu aplikaciju ASUS Router za postavljanje i upravljanje usmjerivačem (usmjerivačima). Suomi Lataa ilmainen ASUS-reititinsovellus asettaaksesi ja hallitaksesi reitittimiäsi. Srpski Preuzmite besplatnu aplikaciju za ASUS Ruter, da biste upravljali svojim ruterom(ima). Svenska Hämta ASUS Router-app gratis för att installera och hantera dina routrar.
маршрутизатор(и). Slovenščina Prenesite brezplačno aplikacijo za usmerjevalnik ASUS, s katero boste lahko nastavili in upravljali svoje usmerjevalnike. Ελληνικά Κατεβάστε δωρεάν την εφαρμογή ASUS Router για να ρυθμίσετε και να διαχειριστείτε τον δρομολογητή σας. Polski Pobierz bezpłatną aplikację ASUS Router do konfiguracji routerów i zarządzania nimi. Latviešu Lejupielādējiet bezmaksas ASUS Router APP (maršrutētāja lietotni), lai iestatītu un pārvaldītu jūsu maršrutētāju(-s).
FAQ - FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Q1 Does the AiMesh router support Access Point mode? A: Yes. You can choose to set the AiMesh router as router mode or access point mode. Please go to web GUI (http://router.asus.com), and go to the page Administration > Operation Mode. Български Q1 AiMesh рутерът поддържа ли режим Access Point (Точка за достъп)? О: Да. Можете да изберете дали да зададете AiMesh рутерът да бъде в режим рутер или точка за достъп. Отидете в уеб потребителския интерфейс (http:// router.
Español P1 ¿El router AiMesh soporta el modo Punto de acceso? R : Sí. Puede optar por establecer el router AiMesh en modo Router o en modo Punto de acceso. Vaya a la GUI web (http://router.asus.com) y luego vaya a la página Administration (Administración) > Operation Mode (Modo de funcionamiento). Eesti 1. küsimus Kas AiMeshi ruuter toetab pääsupunkti režiimi? Vastus: Jah. Saate seada AiMeshi ruuteri tööle ruuteri või pääsupunkti režiimis. Minge GUI-kasutajaliidese saidile (http://router.asus.
Čeština OTÁZKA 1 Podporuje směrovač AiMesh režim přístupového bodu? O DPOVĚĎ: Ano. Směrovač AiMesh můžete nastavit na režim směrovače nebo přístupového bodu. Přejděte na webové grafické uživatelské rozhraní (GUI) (http://router.asus.com) a přejděte na stránku Administration (Správa) > Operation Mode (Provozní režim). Magyar 1. Az AiMesh router támogatja a Hozzáférési pont üzemmódot? V: Igen. Az AiMesh routert igény szerint router módra vagy hozzáférési pont módra állíthatja.
Українська Q1 Чи підтримує маршрутизатор AiMesh режим точки доступу? A: Т ак. Можна встановити маршрутизатор AiMesh у режимі маршрутизатора або в режимі точки доступу. Перейдіть до графічного веб-інтерфейсу (http:// router.asus.com) і відкрийте сторінку Administration (Адміністрування) > Operation Mode (Режим роботи). Slovenščina Q1 Ali usmerjevalnik AiMesh podpira način dostopnih točk? Odg: Da. Za usmerjevalnik AiMesh lahko izberete način usmerjevalnika ali dostopne točke.
Deutsch F1 Unterstützt der AiMesh-Router den Access-Point-Modus? A: Ja. Sie können den AiMesh-Router im Routermodus oder Access-PointModus festlegen. Bitte öffnen Sie die Web-Benutzeroberfläche unter (http:// router.asus.com) und rufen Sie die Seite Administrator > Operation Mode (Betriebsmodus) auf. Português P1 O router AiMesh suporta o modo de ponto de acesso? R: Sim. Pode utilizar o router AiMesh no modo de router ou no modo de ponto de acesso. Abra a interface web (http://router.asus.
Български Q2 М ога ли да инсталирам кабелна връзка между AiMesh рутерите (Ethernet backhaul)? О: Д а. AiMesh системата поддържа и безжична, и кабелна връзка между AiMesh рутера и възела за максимална скорост на предаване и стабилност. AiMesh анализира силата на безжичния сигнал за всяка налична честотна лента, след което автоматично определя дали е по-добре безжична или кабелна връзка да се използва като основна връзка между рутерите. a.
a. Suivez d’abord les étapes de configuration pour établir une connexion entre le routeur et le nœud AiMesh via le Wi-Fi. b. P lacez le nœud à l’emplacement idéal pour une couverture optimale. Reliez le port réseau local (LAN) du routeur AiMesh et le port réseau étendu (WAN) du nœud AiMesh à l’aide d’un câble Ethernet. c. Le système AiMesh sélectionnera automatiquement le meilleur chemin pour la transmission de données, avec ou sans fil.
A ts.: Taip. „AiMesh“ sistema palaiko belaidį ir laidinį ryšį tarp „AiMesh“ kelvedžio ir mazgo, užtikrindama maksimalų pralaidumą ir stabilumą. „AiMesh“ analizuoja belaidžio signalo stiprumą visose prieinamose dažnių juostose, tada automatiškai nustato, kuris ryšys, belaidis ar laidinis, geriausiai užtikrins vidinį kelvedžio ryšio pagrindą. a. Norėdami pirmiausia nustatyti „Wi-Fi“ ryšį tarp „AiMesh“ kelvedžio ir mazgo, vadovaukitės sąrankos žingsniais. b.
c. AiMesh-järjestelmä valitsee automaattisesti parhaan polun datan lähetykselle, joko langallisesti tai langattomasti. Srpski Q2 Mogu li da podesim kablovsku vezu između AiMesh rutera (Ethernet backhaul)? O: D a. AiMesh sistem podržava kako bežičnu, tako i kablovsku vezu između AiMesh rutera i račvišta da maksimalno poveća protok i stabilnost.
b. Umístěte uzel na ideální místa pro optimální pokrytí. Veďte ethernetový kabel z portu LAN směrovače AiMesh do portu WAN uzlu AiMesh. c. Systém AiMesh automaticky vybere nejlepší dráhu pro přenášení dat: drátovou nebo bezdrátovou. Magyar 2. Létrehozhatok vezetékes kapcsolatot az AiMesh routerek között (Ethernet backhaul)? V: I gen.
destekler. AiMesh, kullanılabilir her frekans bandı için kablosuz sinyal gücünü analiz eder ve sonra yönlendiriciler arası bağlantı omurgası olarak hizmet vermek için bir kablosuz veya kablolu bağlantının en iyisi olduğunu otomatik belirler. a. Önce Wi-Fi yoluyla AiMesh yönlendiricisi ve düğüm arasındaki kurulum adımlarını izleyin. b. En iyi kapsama için düğümü ideal konumlara yerleştirin.
Norsk Q2 Kan jeg sette opp en kablet tilkobling mellom AiMesh-rutere (Ethernet backhaul)? A: Ja. AiMesh-systemet støtter både trådløs og kablet forbindelse mellom AiMeshruteren og noden for å maksimere gjennomstrømming og stabilitet. AiMesh analyserer den trådløse signalstyrken for hvert tilgjengelig frekvensbånd og bestemmer derav automatisk om en trådløs eller kablet tilkobling fungerer best som grensesnittets ryggrad. a.
a. Najprej upoštevajte navodila za vzpostavitev povezave med usmerjevalnikom in vozliščem AiMesh prek brezžičnega omrežja Wi-Fi. b. Vozlišče postavite na idealno mesto, da zagotovite čim boljši doseg. Ethernet kabel speljite iz vrat lokalnega omrežja (LAN) usmerjevalnika AiMesh do vrat brezžičnega omrežja (WAN) vozlišča AiMesh. c. Sistem AiMesh bo samodejno izbral najboljšo pot (žično oz. brezžično) za prenos podatkov.
Latviešu 2. jautājums. Vai es varu iestatīt AiMesh savienojumu ar vadiem (Ethernet atvilces maršrutēšana)? Atbilde. Jā. AiMesh sistēma atbalsta kā bezvadu, tā arī vadu savienojumu starp AiMesh maršrutētāju un mezglpunktu, lai maksimāli palielinātu caurlaidspēju un stabilitāti. AiMesh analizē bezvadu signāla stiprumu katrai pieejamai frekvenču joslai un tad automātiski nosaka, kas vislabāk kalpos par maršrutētāju savienojuma pamattīklu - bezvadu vai vadu savienojums. a.
b. Р асположите узел в идеальном месте для наилучшего приема сигнала. Подключите кабель Ethernet к порту LAN роутера AiMesh и к порту WAN узла AiMesh. c. Система AiMesh автоматически выберет наилучшее подключение для для передачи данных (проводное или беспроводное). Deutsch F2 K ann ich eine kabelgebundene Verbindung zwischen AiMesh-Routern einrichten (Ethernet Backhaul)? A: Ja.
Remembering your wireless router settings • Remember your wireless settings as you complete the router setup. Router Name: Password: 2.4 GHz network SSID: Password: 5GHz network SSID: Password: NOTES: • Use only the adapter that came with your package. Using other adapters may damage the device. • Specifications: DC Power adapter DC Output: +12V with 1.
Español Recordar la configuración del router inalámbrico • Recuerde la configuración inalámbrica cuando complete la configuración del router. Eesti Traadita ruuteri sätete meeles pidamine • Jätke meelde traadita võrgu sätted, kui ruuteri häälestamise lõpule viite. Lietuvių Įsiminkite savo belaidžio kelvedžio nustatymus • Užbaigę maršruto parinktuvo sąranką įsidėmėkite belaidžio tinklo nuostatas.
Română Memorarea setărilor ruterului fără fir • Memorați setările fără fir pe măsură ce finalizați configurarea ruterului. Türkçe Kablosuz yönlendirici ayarlarınızı anımsama • Yönlendirici ayarını tamamlarken kablosuz ayarlarınızı anımsayın. Dansk Sådan husker du dine trådløse routerindstillinger • Husk dine trådløse indstillinger, når du konfigurerer routeren. Nederlands De instellingen van uw draadloze router onthouden • Onthoud uw draadloze instellingen wanneer u de routerinstelling voltooit.
Latviešu Bezvadu maršrutētāja iestatījumu atcerēšanās • Pabeidzot maršrutētāja iestatīšanu, iegaumējiet bezvadu iestatījumus. Italiano Prendete nota delle impostazioni del router wireless • Prendete nota delle impostazioni wireless dopo aver completato la configurazione. Pyccкий Запоминание настроек беспроводного роутера • Запомните параметры беспроводной сети после завершения настройки роутера.
FAQ 1. W here can I find more information about the wireless router? • Online FAQ site: https://www.asus.com/support/faq • Technical support site: https://www.asus.com/support • Customer hotline: refer to the Support Hotline section in this Quick Start Guide • You can get the user manual online at https://www.asus.
ASUS Recycling/Takeback Services ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards for protecting our environment. We believe in providing solutions for you to be able to responsibly recycle our products, batteries, other components, as well as the packaging materials. Please go to http://csr.asus.com/english/Takeback.htm for the detailed recycling information in different regions.
Prohibition of Co-location This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. IMPORTANT NOTE: Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance.
Déclaration de conformité de Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISED) Le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
Условия эксплуатации: - Температура эксплуатации устройства: 0-40 °C. Не используйте устройство в условиях экстремально высоких или низких температур. - Не размещайте устройство вблизи источников тепла, например, рядом с микроволновой печью, духовым шкафом или радиатором. - Использование несовместимого или несертифицированного адаптера питания может привести к возгоранию, взрыву и прочим опасным последствиям.
Precautions for the use of the device a. Pay particular attention to the personal safety when use this device in airports, hospitals, gas stations and professional garages. b. Medical device interference: Maintain a minimum distance of at least 15 cm (6 inches) between implanted medical devices and ASUS products in order to reduce the risk of interference. c. Kindly use ASUS products in good reception conditions in order to minimize the radiation’s level. d.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur. IEEE Yönetmeliğine Uygundur. - Bu Cihaz Türkiye analog şebekelerde çalışabilecek şekilde tasarlanmıştır. - Cihazın ayrıntılı kurulum rehberi kutu içeriğinden çıkan CD içerisindedir. Cihazın kullanıcı arayüzü Türkçe’dir. - Cihazın kullanılması planlanan ülkelerde herhangi bir kısıtlaması yoktur. Ülkeler simgeler halinde kutu üzerinde belirtilmiştir. Manufacturer ASUSTeK Computer Inc. Tel: +886-2-2894-3447 Address: 4F, No. 150, LI-TE RD.
Networks Global Hotline Information Area Country/ Region Service Hours 09:00-13:00 ; 14:00-18:00 Mon-Fri 09:00-18:00 Mon-Fri Cyprus 800-92491 France Hungary 0033-170949400 0049-1805010920 0049-1805010923 (component support) 0049-2102959911 (Fax) 0036-15054561 Italy 06 97626662 Greece 00800-44142044 Austria Netherlands/ Luxembourg Belgium Norway Sweden Finland Denmark Poland Spain Portugal Slovak Republic Czech Republic Switzerland-German Switzerland-French Switzerland-Italian United Kingdom Irel
Networks Global Hotline Information Area Country/ Region Australia New Zealand Japan Korea Thailand Singapore Asia-Pacific Malaysia Philippine India India(WL/NW) Indonesia 0062-2129495000 500128 (Local Only) 1900-555581 Hong Kong 00852-35824770 0800-093-456; 02-81439000 USA Canada Mexico Brazil 108 1800-2090365 Vietnam Taiwan Americas Hotline Numbers 1300-278788 0800-278788 0800-1232787 0081-570783886 ( Non-Toll Free ) 0082-215666868 0066-24011717 1800-8525201 0065-64157917 0065-67203835 ( Repai
Networks Global Hotline Information Area Country/ Region Egypt Saudi Arabia UAE Turkey South Africa Israel Middle East + Africa Balkan Countries Baltic Countries Romania Bosnia Herzegovina Bulgaria Croatia Montenegro Serbia Slovenia Estonia Latvia Lithuania-Kaunas Lithuania-Vilnius Hotline Numbers Service Hours 800-2787349 800-1212787 00971-42958941 0090-2165243000 0861-278772 *6557/00972-39142800 *9770/00972-35598555 0040-213301786 09:00-18:00 Sun-Thu 09:00-18:00 Sat-Wed 09:00-18:00 Sun-Thu 09:00-
English CE statement Simplified EU Declaration of Conformity ASUSTek Computer Inc. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. Full text of EU declaration of conformity is available at https://www.asus.com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/. Declaration of Conformity for Ecodesign directive 2009/125/EC Testing for eco-design requirements according to (EC) No 1275/2008 and (EU) No 801/2013 has been conducted.
Bulgarian Изявление относно CE Опростена декларация за съответствие на ЕС С настоящото ASUSTeK Computer Inc. декларира, че това устройство е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими постановления на Директива 2014/53/EC. Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС е достъпен на адрес https://www.asus.com/Networking/ RTAC57UV3/HelpDesk/.
Croatian CE izjava Pojednostavljena EU Izjava o sukladnosti ASUSTek Computer Inc. ovime izjavljuje da je uređaj sukladan s osnovnim zahtjevima i ostalim važnim odredbama direktive 2014/53/EU. Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na https://www.asus. com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/. Izjava o sukladnosti za direktivu o ekodizajnu 2009/125/EZ Provedeno je testiranje zahtjeva na ekodizajn u skladu s (EC) No 1275/2008 i (EU) No 801/2013.
Czech Prohlášení CE Zjednodušené prohlášení o shodě s EU Společnost ASUSTek Computer Inc. tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje základní požadavky a další příslušná ustanovení směrnice 2014/53/EU. Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na adrese https://www.asus.com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/. Prohlášení o shodě se směrnicí o ekodesignu 2009/125/ES Bylo provedeno testování požadavků na ekodesign podle směrnic (ES) č. 1275/2008 a (EU) č. 801/2013.
Estonian CE-kinnitus Lihtsustatud ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitab ASUSTek Computer Inc., et see seade on vastavuses direktiivi 2014/53/EL oluliste nõuete ja teiste asjakohaste sätetega. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval aadressil https:// www.asus.com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/. Vastavuse kinnitus ökodisaini direktiivile 2009/125/EÜ Ökodisaini erinõuetele vastavust testiti kooskõlas määruste (EÜ) nr 1275/2008 ja (EÜ) nr 801/2013 nõuetega.
Hungarian CE-nyilatkozat Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat Az ASUSTek Computer Inc. ezennel kijelenti, hogy ez a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét a következő weboldalon tekintheti meg: https://www.asus.com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/.
Latvian CE apliecinājums Vienkāršots ES paziņojums par atbilstību Ar šo ASUSTek Computer Inc. paziņo, ka šī ierīce atbilst Direktīvas Nr. 2014/53/ES būtiskām prasībām un citiem attiecīgiem noteikumiem. Pilns ES atbilstības paziņojuma teksts ir pieejams šeit: https://www.asus. com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/. Atbilstības paziņojums ekodizaina Direktīvai Nr. 2009/125/EK Veikta ekodizaina prasību pārbaude saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1275/2008 un Komisijas Regulu (ES) Nr. 801/2013.
Lituanian CE pareiškimas Supaprastinta ES atitikties deklaracija Šiame dokumente bendrovė „ASUSTek Computer Inc.“ pareiškia, kad šis prietaisas atitinka pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias Direktyvos 2014/53/EB nuostatas. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą rasite https://www.asus.com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/. Ekologinio projektavimo direktyvos 2009/125/EB atitikties deklaracija Atliktas ekologinio projektavimo reikalavimų pagal (EB) Nr. 1275/2008 ir (ES) Nr.
Polish Oświadczenie dotyczące oznaczenia CE Uproszczona deklaracja zgodności UE Firma ASUSTek Computer Inc. niniejszym oświadcza, że urządzenie to jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem https://www.asus.com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/.
Romanian Declarație CE Declarație de conformitate UE simplificată ASUSTek Computer Inc. declară că acest dispozitiv este în conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE. Declarația de conformitate UE completă este disponibilă la adresa: https://www.asus.com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/. Declarația de conformitate pentru Directiva privind proiectarea ecologică 2009/125/CE Testarea pentru cerințele de proiectare ecologică în conformitate cu (CE) nr.
Serbian CE izjava Pojednostavljena EU deklaracija o saglasnosti ASUSTek Computer Inc. ovim potvrđuje da je ovaj uređaj u saglasnosti sa ključnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/EU. Pun tekst EU deklaracije o saglasnosti je dostupan na adresi https://www.asus.com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/. Deklaracija o saglasnosti za Ekodizajn direktivu 2009/125/EC Testiranje za eko-dizajn zahteve u skladu sa (EC) Br 1275/2008 i (EU) Br 801/2013 je obavljeno.
Slovenian Izjava CE Poenostavljena izjava o skladnosti EU ASUSTek Computer Inc. izjavlja, da je ta naprava skladna s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili Direktive 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na spletnem mestu https://www.asus.com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/. Izjava o skladnosti za Direktivo o okoljsko primerni zasnovi 2009/125/ES Testiranje glede zahtev za okoljsko primerno zasnovo v skladu z (ES) št. 1275/2008 in (EU) št. 801/2013 je bilo izvedeno.
Danish CE-erklæring Forenklet EU-overensstemmelseserklæringen ASUSTek Computer Inc. erklærer herved, at denne enhed er i overensstemmelse med hovedkravene og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. Hele EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på https://www.asus.com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/. Overensstemmelseserklæring for miljøvenligt design i direktiv 2009/125/EC Vedrørende testkrav af øko-design i henhold til (EC) nr. 1275/2008 og (EU) nr. 801/2013 er blevet gennemført.
Dutch CE-verklaring Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring ASUSTek Computer Inc. verklaart dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. Volledige tekst EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op https://www.asus.com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/. Conformiteitsverklaring voor Ecodesign Richtlijn 2009/125/EG Testen van vereisten van ecodesign overeenkomstig (EG) nr. 1275/2008 en (EU) nr. 801/2013 zijn uitgevoerd.
French Déclaration de la Communauté Européenne Déclaration simplifiée de conformité de l’UE ASUSTek Computer Inc. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux critères essentiels et autres clauses pertinentes de la directive 2014/53/UE. La déclaration de conformité de l'UE peut être téléchargée à partir du site internet suivant: https://www.asus.com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/.
Finnish CE-merkintä Yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ASUSTek Computer Inc. vakuuttaa täten, että tämä laite on 2014/53/EU-direktiivin olennaisten vaatimusten ja muiden asiaan kuuluvien lisäysten mukainen. Koko EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on nähtävissä osoitteessa https://www.asus.com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/.
German CE-Erklärung Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ASUSTeK Computer Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Der gesamte Text der EUKonformitätserklärung ist verfügbar unter: https://www.asus.com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/. Konformitätserklärung für Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC Die Überprüfung der Ökodesign-Anforderungen nach (EC) Nr. 1275/2008 und (EU) Nr.
Greek Δήλωση CE Απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης της ΕΕ Με το παρόν, η ASUSTek Computer Inc. δηλώνει πως αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση https://www.asus.com/Networking/RTAC57UV3/ HelpDesk/.
Italian Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità UE semplificata ASUSTek Computer Inc. con la presente dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti con la direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile all'indirizzo https://www.asus.com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/. Dichiarazione di conformità con la direttiva Ecodesign 2009/125/EC I test per i requisiti eco-design (EC) N.
Norwegian CE-erklæring Forenklet EU-samsvarserklæring ASUSTek Computer Inc. erklærer herved at denne enheten er i samsvar med hovedsaklige krav og andre relevante forskrifter i direktivet 2014/53/EU. Fullstendig tekst for EU-samsvarserklæringen finnes på https://www.asus.com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/. Samsvarserklæring for direktiv om miljøvennlig design 2009/125/EF Testing for miljøutformingskrav i henhold til (EF) nr. 1275/2008 og (EU) nr. 801/2013 er utført.
Brazilian Portuguese Declaração CE Declaração de conformidade simplificada da UE A ASUSTek Computer Inc. declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/CE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível em https://www.asus.com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/.
Spanish Declaración de la CE Declaración de conformidad simplificada para la UE Por el presente documento, ASUSTek Computer Inc. declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE. En https://www.asus.com/ Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/ está disponible el texto completo de la declaración de conformidad para la UE.
Swedish CE-meddelande Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse ASUSTek Computer Inc. deklarerar härmed att denna enhet uppfyller väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU. Hela texten i EU-försäkran om överensstämmelse finns på https:// www.asus.com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/. Försäkran om överensstämmelse för Ecodesign-direktivet 2009/125/EC Test för ekodesingkrav i enlighet med (EC) nr 1275/2008 och (EU) nr 801/2013 har utförts.
Turkish CE Beyanı Basitleştirilmiş AB Uygunluk Bildirimi ASUSTek Computer Inc., bu aygıtın temel gereksinimlerle ve 2014/53/EU Yönergesinin diğer ilgili koşullarıyla uyumlu olduğunu bildirir. AB uygunluk bildiriminin tam metni https://www.asus.com/ Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/ adresinde bulunabilir. 2009/125/EC Çevreye Duyarlı Tasarım yönergesi için Uygunluk Bildirimi (EC) No 1275/2008 ve (EU) No 801/2013 uyarınca çevreye duyarlı tasarım gereksinimlerine yönelik test işlemi gerçekleştirilmiştir.
Slovakian CE – Vyhlásenie o zhode Zjednodušené vyhlásenie o zhode ES Spoločnosť ASUSTek Computer Inc. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode s hlavnými požiadavkami a ostatnými príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ. Celý text vyhlásenia o zhode ES nájdete na adrese https://www.asus.com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/. Vyhlásenie o zhode podľa smernice o ekodizajne č. 2009/125/ES Bolo vykonané testovanie na splnenie požiadaviek na ekodizajn podľa smernice (ES) č. 1275/2008 a (EÚ) č. 801/2013.
Portuguese Declaração CE Declaração de conformidade simplificada da UE A ASUSTek Computer Inc. declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/CE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível em https://www.asus.com/Networking/RTAC57UV3/HelpDesk/.