RT-AC59U V2 Wireless-AC1500 Dual Band Gigabit Router Quick Start Guide A16297 / First Edition / February 2020 A16297_RT-AC59U_V2_QSG_V6.
Table of contents Package contents.........................................................................3 A quick look at RT-AC59U V2....................................................3 Position your wireless router....................................................4 BEFORE SETTING...........................................................................5 AiMesh SETUP STEPS..................................................................21 A. Prepare..................................................
Package contents RT-AC59U V2 Wireless Router AC adapter Network cable (RJ-45) Quick Start Guide A quick look at RT-AC59U V2 Wireless Dual Band 802.11ac Gigabit Router 10 1 2 3 4 5 6 9 11 7 12 8 Power LED Power switch LAN 1~4 LEDs Power (DC-IN) port WAN (Internet) LED USB port 2.4GHz LED / 5GHz LED WPS button USB LED WAN (Internet) port Reset button LAN 1 ~ 4 ports 3 A16297_RT-AC59U_V2_QSG_V6.
Position your wireless router For optimal wireless transmission between the wireless router and connected wireless devices, ensure that you: • Place the wireless router in a centralized area for a maximum wireless coverage for the network devices. • Keep the wireless router away from metal obstructions and away from direct sunlight. • Keep the wireless router away from 802.11g or 20MHz only Wi-Fi devices, 2.
BEFORE SETTING A. Preparing to setup a standalone router 1. Go to ONE ROUTER SETUP STEPS ONE ROUTER SETUP 繁體中文 A. 準備設定一台單獨的路由器 1. 請至「一台路由器的設定步驟」章節。 Bahasa Indonesia A. Persiapan konfigurasi router mandiri 1. Buka LANGKAH-LANGKAH KONFIGURASI SATU ROUTER. 日本語 A. メインルーターの準備 1. 最適な場所にメインルーターを設置します。 Bahasa Melayu A. Bersedia untuk menyediakan penghala kendiri 1. Pergi ke LANGKAH PENYEDIAAN SATU PENGHALA. ไทย A. การเตรียมพร้อมในการตั้งค่าเราเตอร์แบบสแตนด์อโลน 1.
Tiếng Việt A. Chuẩn bị thiết lập một router độc lập 1. Vào CÁC BƯỚC THIẾT LẬP MỘT ROUTER. 한국어 A. 독립 실행형 라우터 설정 준비하기 1. 라우터 한 대 설정 단계 로 갑니다. 6 A16297_RT-AC59U_V2_QSG_V6.
B. Preparing to setup an AiMesh Wi-Fi system 1. Two (2) ASUS routers (models supporting AiMesh https://www.asus.com/AiMesh/). 2. Assign one as AiMesh router, and another one as AiMesh node. ** If you have multiple AiMesh routers, we recommend using the router with the highest specifications as your AiMesh router and the others as AiMesh nodes. 3. Go to AiMesh SETUP STEPS. AiMesh node AiMesh router AiMesh SETUP STEPS 繁體中文 B. 準備設定 AiMesh Wi-Fi 系統 1.
* *Jika Anda memiliki beberapa router AiMesh, sebaiknya gunakan router dengan spesifikasi tertinggi sebagai router AiMesh dan router lainnya sebagai node AiMesh. 3. Buka LANGKAH-LANGKAH KONFIGURASI AiMesh. 日本語 B. AiMeshシステムの準備 1. 2 台のASUSルーター(AiMeshをサポートするモデル: https://www.asus.com/microsite/AiMesh/jp/index.html) 2. 1台はAiMeshルーターとして、もう1台はAiMeshノードとして割り当てます。 * 複数台のAiMeshルーターがある場合は、スペックが最も高いルーターをAiMeshルー ターとして使用し、他はAiMeshノードとして使用することをお勧めします。 3. メインルーターのセットアップ手順。 Bahasa Melayu B.
Tiếng Việt B. Chuẩn bị thiết lập một hệ thống Wi-Fi AiMesh 1. Hai (2) router ASUS (các mẫu có hỗ trợ công nghệ AiMesh https://www.asus.com/vn/ AiMesh/). 2. Gán chiếc router thứ 1 làm router AiMesh và chiếc router còn lại làm bộ thu phát phân nhánh AiMesh. ** Nếu bạn có nhiều router AiMesh, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng router có các thông số kỹ thuật cao nhất làm router AiMesh và các router khác làm bộ thu phát phân nhánh AiMesh. 3. Vào CÁC BƯỚC THIẾT LẬP AiMesh. 한국어 B. AiMesh Wi-Fi 시스템 설정 준비하기 1.
ONE ROUTER SETUP STEPS WE SUGGEST... A. Prepare your Modem 1. Unplug the power of cable / DSL modem. If it has a battery backup, remove the battery.* * If you are using DSL for internet, you will need your username / password from your Internet service provider (ISP) to properly configure your router. Modem back 繁體中文 A. 準備數據機 1. 拔除您的電纜 / DSL 數據機電源, 若數據機內含備用電池,請移除電池。* * 若您使用 DSL 連線網際網路,將會需要向您的網路服務供應商(ISP)取得登入帳號 / 密碼,以正確 安裝您的無線路由器。 Bahasa Indonesia A. Menyiapkan modem 1.
日本語 A. メインルーターのセットアップ手順 1. ケーブル/ DSLモデムの電源をオフにします。バッテリーバックアップがある場合は、バ ッテリーを取り外します。 * インターネットにDSLを使用している場合は、インターネットサービスプロバイダ(ISP) 提供のユーザー名/パスワードが必要です。 Bahasa Melayu A. Menyediakan modem anda 1. Cabut palam kabel kuasa/modem DSL. Jika ia mempunyai sandaran bateri, keluarkan bateri.* * Jika anda menggunakan DSL untuk Internet, anda akan memerlukan nama pengguna/ kata laluan anda daripada Pembekal Perkhidmatan Internet (ISP) anda untuk mengkonfigurasi penghala dengan betul. ไทย A. การเตรียมโมเด็ม 1.
2. Connect your modem to the router with the network cable provided. 3. Power on the modem. Plug modem to the power outlet and power on. Modem back 繁體中文 2. 使用隨附的網路線連接您的數據機與無線路由器。 3. 開啟數據機,將數據機連接至電源插座並開機。 Bahasa Indonesia 2. Sambungkan modem ke router dengan kabel jaringan yang disediakan. 3. Hidupkan modem. Pasang modem ke stopkontak, lalu hidupkan. 日本語 2. 付属のネットワークケーブルでモデムをルーターに接続します。 3. モデムの電源をオンにします。モデムを電源に接続し、電源をオンにします。 Bahasa Melayu 2.
ไทย 2. เ ชื่อมต่อโมเด็มของคุณกับเราเตอร์ด้วยสายเคเบิลเครือข่าย 3. เปิดโมเด็ม เสียบโมเด็มเข้ากับเต้ารับไฟฟ้าและเปิดเครื่อง Tiếng Việt 2. Kết nối modem với router bằng cáp mạng kèm theo. 3. Bật nguồn modem. Cắm modem vào ổ cắm điện và bật nguồn. 한국어 2. 함께 제공된 네트워크 케이블로 모뎀을 라우터에 연결합니다. 3. 모뎀을 켭니다. 모뎀을 전원 콘센트에 연결한 다음 켭니다. 13 A16297_RT-AC59U_V2_QSG_V6.
4. Check the modem LED lights to ensure the connection is active. 繁體中文 4. 檢查數據機的指示燈,確認已經連線。 Bahasa Indonesia 4. Periksa lampu LED modem untuk memastikan sambungan sudah aktif. 日本語 4. モデムのLEDが点灯していることを確認し、正常に接続されていることを確認します。 Bahasa Melayu 4. Semak lampu LED modem anda untuk memastikan sambungan adalah aktif. ไทย 4. ตรวจสอบไฟ LED โมเด็ม เพื่อให้แน่ใจว่าการเชื่อมต่อทำ�งานอยู่ Tiếng Việt 4. Kiểm tra ánh sáng đèn LED để đảm bảo kết nối đang hoạt động. 한국어 4. 모뎀 LED 표시등을 보고 연결이 활성화되었는지 확인합니다.
B. Connect your Device 1. P ower on the router. Plug in and press the power button at the back of your router. 繁體中文 B. 連接您的裝置 1. 開啟路由器。插入電源線並按下路由器後側的電源開關。 Bahasa Indonesia B. Sambungkan Perangkat Anda 1. Hidupkan router. Pasang, lalu tekan tombol daya di bagian belakang router. 日本語 B. デバイスを接続する 1. メインルーターの電源をオンにします。プラグを差し込み、ルーター背面にある電源ボ タンを押します。 Bahasa Melayu B. Sambung Peranti anda 1. Hidupkan kuasa penghala. Palam masuk dan tekan butang kuasa di belakang penghala anda. ไทย B.
Tiếng Việt B. Kết nối thiết bị của bạn 1. Bật nguồn router. Cắm vào và nhấn nút nguồn ở phía sau router. 한국어 B. 장치 연결하기 1. 라우터를 켭니다. 전원 플러그를 연결한 다음 라우터 뒤쪽에 있는 전원 버튼을 누릅니다. 16 A16297_RT-AC59U_V2_QSG_V6.
2. C heck the WAN and 2.4GHz/5GHz LED lights to ensure the hardware connection is ready. 繁體中文 2. 檢查 WAN 和 2.4GHz/5GHz 指示燈是否亮起以確認硬體連接是否準備就緒。 Bahasa Indonesia 2. Periksa lampu WAN dan LED 2,4 GHz/5 GHz untuk memastikan sambungan perangkat keras telah siap. 日本語 2. WAN LED、2.4GHz / 5GHz LEDをチェックし、ハードウェア接続ができる状態であること を確認します。 Bahasa Melayu 2. Periksa lampu LED WAN dan 2.4GHz/5GHz untuk memastikan sambungan perkakasan sedia. ไทย 2. ตรวจสอบไฟ LED ของ WAN และ 2.
3. Connect your PC to the router using an additional network cable. 繁體中文 3. 使用另一根網路線連接您的電腦與無線路由器。 Bahasa Indonesia 3. Sambungkan PC ke router menggunakan kabel jaringan tambahan. 日本語 3. ネットワークケーブルを使用し、PCをルーターに接続します。 Bahasa Melayu 3. Sambung PC anda ke penghala menggunakan kabel rangkaian tambahan. ไทย 3. เชื่อมต่อ PC ของคุณเข้ากับเราเตอร์ด้วยสายเคเบิลเครือข่ายเสริม Tiếng Việt 3. Kết nối máy tính của bạn với router bằng cáp mạng bổ sung. 한국어 3. 추가 네트워크 케이블로 PC를 라우터에 연결합니다.
C. Login and Connect 1. O pen a web browser: You will be redirected to the ASUS Setup Wizard. If not, navigate to: http://router.asus.com. 繁體中文 C. 登入設定頁面 1. 開啟網頁瀏覽器。您將會進入華碩設定頁面。若未出現此頁面,請手動輸入 http://router.asus.com。 Bahasa Indonesia C. Login dan Sambungkan 1. Buka browser web. Anda akan diarahkan kembali ke Wizard Konfigurasi ASUS. Jika tidak, navigasikan ke: http://router.asus.com 日本語 C. ログインと接続 1. ブラウザーを起動します。続いて、ASUS Setup Wizardにリダイレクトされます。 リダイレ クトされない場合は、次のURLにアクセスしてください。(http://router.asus.
ไทย C. ล็อกอินและเชื่อมต่อ 1. เปิดเว็บเบราเซอร์ คุณจะถูกนำ�ทางไปยัง ASUS Setup Wizard (วิชาร์ดการตั้งค่า ASUS) หาก ไม่มีการนำ�ทาง ให้ไปยัง http://router.asus.com Tiếng Việt C. Đăng nhập và kết nối 1. Bật trình duyệt web. Bạn sẽ được chuyển hướng sang ASUS Setup Wizard (Thuật sĩ thiết lập ASUS). Nếu không, hãy chuyển sang http://router.asus.com. 한국어 C. 로그인해서 연결하기 1. 웹 브라우저를 엽니다. ASUS 설치 마법사로 안내됩니다. 안내되지 않을 경우 탐색해서 http://router.asus.com로 가십시오. 20 A16297_RT-AC59U_V2_QSG_V6.
AiMesh SETUP STEPS A. Prepare lace your AiMesh router and node within 1-3 meters of each other during the P setup process. B. AiMesh node Factory default status. Keep power on and standby for AiMesh system settings. within 1-3 meters B. AiMesh node C. AiMesh router 繁體中文 A. 準備 設定過程中,請將 AiMesh 節點距離 AiMesh 路由器 1-3 公尺內。 B. AiMesh 節點 原廠預設狀態。設定 AiMesh 系統時,請保持路由器處於通電及待機狀態。 Bahasa Indonesia A. Persiapan Letakkan router dan node AiMesh dalam jarak 1-3 meter selama proses konfigurasi. B.
B. AiMesh ノード 工場出荷時の状態です。AiMeshシステム設定を行ないます。設定中は電源をオフ にしないでください。 Bahasa Melayu A. Sediakan Letakkan penghala dan nod AiMesh anda dalam jarak 1-3 meter di antara satu sama lain semasa proses penyediaan. B. Nod AiMesh Status lalai kilang. Kekalkan kuasa hidup dan tunggu sedia untuk tetapan sistem AiMesh. ไทย A. จัดเตรียม วางเราเตอร์และโหนด AiMesh ของคุณไว้ภายในระยะ 1-3 เมตรระหว่างขั้นตอน การตั้งค่า B.
C. AiMesh router 1. R efer to ONE ROUTER SETUP STEPS to connect your AiMesh router to your PC and modem, and then log in into the web GUI. Modem AiMesh router AiMesh node Logout/Reboot AiMesh Router 繁體中文 C. AiMesh 路由器 1. 請參照「一台路由器的設定步驟」章節連接您的 AiMesh 路由器和電腦、數據 機,然後登入網頁圖形介面(web GUI)。 Bahasa Indonesia C. Router AiMesh 1. Lihat LANGKAH-LANGKAH KONFIGURASI SATU ROUTER untuk menyambungkan router AiMesh ke PC dan modem, lalu log in ke GUI web. 日本語 C. AiMeshメインルーター 1.
Bahasa Melayu C. Penghala AiMesh 1. Rujuk LANGKAH PENYEDIAAN SATU PENGHALA untuk menyambungkan penghala AiMesh anda ke PC dan modem anda, dan kemudian log masuk ke GUI web. ไทย C. เราเตอร์ AiMesh 1. ดูที่ ONE ROUTER SETUP STEPS (ขั้นตอนการตั้งค่าเราเตอร์เดียว) เพื่อเชื่อมต่อเราเตอร์ AiMesh เข้ากับ PC และโมเด็มของคุณ จากนั้นล็อกอินเข้าไปในเว็บ GUI Tiếng Việt C. Router AiMesh 1.
2. G o to Network Map page, click AiMesh icon and then Search for your extending AiMesh node. 繁體中文 2. 前往「網路地圖」頁面,點選 AiMesh 圖示,然後點選「搜尋」以搜尋 AiMesh 節點。 Bahasa Indonesia 2. Buka halaman Network Map (Peta Jaringan), klik ikon AiMesh, lalu Search (Cari) jangkauan node AiMesh. 日本語 2. 「ネットワークマップ」ページを開き、AiMesh アイコンをクリックし、拡張するAiMeshノ ードを検索します。 Bahasa Melayu 2. Pergi ke halaman Peta Rangkaian, klik ikon AiMesh dan kemudian, Cari nod AiMesh lanjutan anda. ไทย 2.
Tiếng Việt 2. Vào trang Network Map (Bản đồ mạng), nhấp biểu tượng AiMesh và sau đó dò tìm bộ thu phát phân nhánh AiMesh mở rộng. 한국어 2. 네트워크 맵페이지로 가서 Aimesh 아이콘을 클릭한 다음 확장 하려는 Aimesh node(노드)를 검색 합니다. 26 A16297_RT-AC59U_V2_QSG_V6.
3. C lick Search, it will automatically search for your AiMesh node. When the AiMesh node shows on this page, click it to add it into the AiMesh system. * If you cannot find any AiMesh node, please go to TROUBLE SHOOTING. 繁體中文 3. 點選「搜尋」,路由器將自動搜尋您的 AiMesh 節點。當 AiMesh 節點顯示於此 頁面時,點選節點並將其新增至 AiMesh 系統。 * 若您無法搜尋到任何 AiMesh 節點,請查看「疑難解答」部分的內容。 Bahasa Indonesia 3. Klik Search (Cari), tindakan tersebut akan secara otomatis mencari node AiMesh.
Bahasa Melayu 3. Klik Cari, ia akan mencari nod AiMesh anda secara automatik. Apabila nod AiMesh muncul pada halaman ini, kliknya untuk menambahnya ke sistem AiMesh. * Jika anda tidak menemui sebarang nod AiMesh, sila pergi ke PENYELESAIAN MASALAH. ไทย 3. คลิก Search (ค้นหา) ซึ่งจะค้นหาโหนด AiMesh ของคุณโดยอัตโนมัติ เมื่อโหนด AiMesh แสดงบนหน้านี้ คลิกที่โหนดเพื่อเพิ่มเข้าไปในระบบ AiMesh * หากคุณไม่พบโหนด AiMesh ใด ๆ ไปที่ TROUBLE SHOOTING (การแก้ไขปัญหา) Tiếng Việt 3.
4. A message is displayed when synchronization is completed. Successfully added RT-ABCDE to your AiMesh system, it will take awhile to show up as connected in the AiMesh router list. OK 繁體中文 4. 同步完成後,將出現如下資訊。 Bahasa Indonesia 4. Pesan akan ditampilkan setelah sinkronisasi selesai. 日本語 4. 同期が完了すると、メッセージが表示されます。 Bahasa Melayu 4. Satu mesej dipaparkan apabila penyegerakan lengkap. ไทย 4. ข้อความจะปรากฏขึ้นเมื่อการซิงโครไนส์เสร็จสิ้น Tiếng Việt 4.
5. C ongratulations! You will find the pages below show up when an AiMesh node has been successfully added to the AiMesh network. 繁體中文 5. 恭喜! 當 AiMesh 節點成功新增至 AiMesh 網路後,將顯示如下頁面。 Bahasa Indonesia 5. Selamat! Anda akan melihat halaman di bawah ditampilkan setelah node AiMesh berhasil ditambahkan ke jaringan AiMesh. 日本語 5. AiMeshノードがAiMeshネットワークに正常に追加されると、次のような画面が表示さ れます。 Bahasa Melayu 5.
ไทย 5. ขอแสดงความยินดี! คุณจะพบหน้าเว็บด้านล่างที่แสดงขึ้นเมื่อโหนด AiMesh ได้รับการเพิ่ม เข้าไปในเครือข่าย AiMesh เรียบร้อยแล้ว Tiếng Việt 5. Xin chúc mừng! Bạn sẽ tìm thấy các trang sau đây hiển thị khi một bộ thu phát phân nhánh AiMesh đã được thêm thành công vào mạng AiMesh. 한국어 5. 축하합니다! AiMesh 노드를 AiMesh 네트워크에 추가하는 데 성공하면 아래와 같은 페이지가 나타나게 됩니다. 31 A16297_RT-AC59U_V2_QSG_V6.
TROUBLESHOOTING If your AiMesh router cannot find any AiMesh node nearby or synchronization fails, please check the following and try again. a. Move your AiMesh node closer to the AiMesh router ideally. Ensure that it is within 1-3 meters. b. Your AiMesh node is powered on. 繁體中文 若您的 AiMesh 路由器無法搜尋到任何附近的 AiMesh 節點或同步失敗, 請檢查以 下幾個方面並重試。 a. 將 您 AiMesh 節點移至距 AiMesh 路由器更近的地方。請確認 AiMesh 節點距離 AiMesh 路由器 1-3 公尺。 b.
ไทย ถ้าเราเตอร์ AiMesh ของคุณไม่สามารถค้นหาโหนด AiMesh ใกล้เคียง หรือการซิงโครไนซ์ ล้มเหลว กรุณาตรวจสอบสิ่งต่อไปนี้และลองอีกครั้ง a. ย้ายโหนด AiMesh ของคุณเข้าใกล้กับเราเตอร์ AiMesh มากขึ้น ตรวจสอบให้แน่ใจว่าภายใน 1-3 เมตร b. โหนด AiMesh ของคุณเปิดอย Tiếng Việt Nếu router AiMesh của bạn không thể tìm thấy bất kỳ bộ thu phát phân nhánh AiMesh nào gần đó hoặc quá trình đồng bộ hóa bị lỗi, hãy kiểm tra các mục sau và thử lại. a. Di chuyển bộ thu phát phân nhánh AiMesh lại gần hơn với router AiMesh.
RELOCATION THE BEST PERFORMANCE Locate the AiMesh router and node at the best place. NOTES: To minimize interference, keep the routers away from devices like cordless phones, Bluetooth devices and microwave ovens. We recommend that you place the routers in an open or spacious location. 繁體中文 將 AiMesh 路由器和節點放置在最佳位置。 注意: 為將干擾降至最低,請將路由器放置在遠離無繩電話、藍牙裝置和微波爐 等裝置的位置。 建議您將路由器放在開放區域的高處。 Bahasa Indonesia Letakkan router dan node AiMesh di tempat terbaik.
Bahasa Melayu Letakkan penghala dan nod AiMesh di tempat terbaik. NOTA: Bagi meminimumkan gangguan, jauhkan penghala daripada peranti seperti telefon tanpa kord, peranti Bluetooth dan ketuhar gelombang mikro. Kami mengesyorkan anda meletakkan penghala di lokasi yang terbuka atau luas.
ASUS ROUTER APP Download free ASUS Router APP to set up and manage your router(s). 繁體中文 下載免費的 ASUS Router APP 設定和管理您的路由器。 Bahasa Indonesia Download secara gratis Aplikasi ASUS Router agar dapat mengkonfigurasi dan mengelola router Anda. 日本語 スマートフォンやタブレットからASUSルーターのセットアップ、管理を行う場合 は、ASUS Router APPをダウンロードしてください(ダウンロードは無料です)。 Bahasa Melayu Muat turun APLIKASI Penghala ASUS percuma untuk menyediakan dan menguruskan penghala anda.
FAQ - FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Q1 Does the AiMesh router support Access Point mode? A: Yes. You can choose to set the AiMesh router as router mode or access point mode. Please go to web GUI (http://router.asus.com), and go to the page Administration > Operation Mode. 繁體中文 Q1 AiMesh 路由器支援無線存取點模式嗎? A: 支援。您可以選擇將您的 AiMesh 路由器設定為路由器模式或無線存取點模 式(AP Mode)。 請至網頁圖形介面(web GUI )http://router.asus.
Bahasa Melayu S1 Adakah penghala AiMesh menyokong mod Titik Capaian? J: Ya. Anda boleh memilih untuk menetapkan penghala AiMesh sebagai mod penghala atau mod titik capaian. Sila pergi ke GUI web (http://router.asus.com) dan pergi ke halaman Administration (Pentadbiran) > Operation Mode (Mod Operasi). ไทย คำ�ถาม 1 เราเตอร์ AiMesh รองรับโหมด Access Point หรือไม่ ต อบ: ใช่ คุณสามารถเลือกที่จะตั้งค่าเราเตอร์ AiMesh เป็นโหมด เราเตอร์หรือ โหมด Access Point กรุณาไปที่เว็บ GUI (http://router.asus.
Q2 Could I set up wired connection between AiMesh routers (Ethernet backhaul)? A: Yes. The AiMesh system supports both wireless and wired connection between the AiMesh router and node to maximize throughput and stability. AiMesh analyzes the wireless signal strength for each frequency band available, and then determines automatically whether a wireless or wired connection is the best to serve as the interrouter connection backbone. a.
Bahasa Indonesia T2 D apatkah sambungan berkabel di antara router AiMesh (backhaul Ethernet) dikonfigurasi? J : Ya. Sistem AiMesh mendukung sambungan nirkabel maupun berkabel antara router dan node AiMesh untuk memaksimalkan produktivitas serta stabilitas. AiMesh akan menganalisis kekuatan sinyal nirkabel untuk setiap pita frekuensi yang tersedia, lalu secara otomatis menentukan sambungan nirkabel atau berkabel yang paling cocok untuk digunakan sebagai backbone sambungan router internal. a.
a. Ikuti langkah-langkah penyediaan untuk mewujudkan sambungan antara penghala dan nod AiMesh melalui Wi-Fi dahulu. b. Letakkan nod dalam lokasi ideal untuk liputan terbaik. Jalankan kabel Ethernet daripada port LAN penghala AiMesh ke port WAN nod AiMesh. c. Sistem AiMesh akan secara automatik memilih laluan terbaik untuk penghantaran data, sama ada berwayar atau wayarles.
한국어 Q2 AiMesh 라우터(이더넷 백홀) 간에 무선 연결을 설정할 수 있습니까? A : 예. AiMesh 시스템은 처리량과 안정성을 극대화할 수 있도록 AiMesh 라우턴 간 유선 연결과 무선 연결 둘 다를 지원합니다. AiMesh는 사용 가능한 모든 주파수 대역의 무선 신호 강도를 분석한 다음 무선과 유선 중 어떤 연결이 라우터간 연결 백본으로 사용하기에 적합한지를 자동으로 결정합니다. a. 먼 저 설정 순서에 따라 Wi-Fi를 통해 AiMesh 라우터와 노드 간 연결을 구축하십시오. b. 통 신 범위를 최대화할 수 있는 위치에 노드를 설치합니다. AiMesh 라우터의 LAN 포트에서 AiMesh 노드의 WAN 포트로 이더넷 케이블을 연결합니다. c. A iMesh 시스템이 유선과 무선 중에서 데이터 전송에 적합한 경로를 자동으로 선택하게 됩니다. 42 A16297_RT-AC59U_V2_QSG_V6.
Remembering your wireless router settings • Remember your wireless settings as you complete the router setup. Router Name: Password: 2.4 GHz network SSID: Password: 5GHz network SSID: Password: NOTES: • Use only the adapter that came with your package. Using other adapters may damage the device. • Specifications: DC Power adapter DC Output: +12V with 1.
Bahasa Melayu Mengingati tetapan penghala wayarles anda • Ingat tetapan wayarles anda apabila anda melengkapkan penyediaan penghala. ไทย การจดจำ�การตั้งค่าเราเตอร์ไร้สาย • จดจำ�การตั้งค่าไร้สายของคุณเมื่อคุณเสร็จสิ้นการตั้งค่าเราเตอร์ Tiếng Việt Ghi nhớ các cài đặt router không dây của bạn • Ghi nhớ các cài đặt không dây khi bạn hoàn tất thiết lập router. 한국어 무선 라우터 설정 기억하기 • 라우터 설정을 완료할 때 무선 설정을 기억해두십시오. 44 A16297_RT-AC59U_V2_QSG_V6.
FAQ 1. W here can I find more information about the wireless router? • Online FAQ site: https://www.asus.com/support/faq • Technical support site: https://www.asus.com/support • Customer hotline: refer to the Support Hotline section in this Quick Start Guide • You can get the user manual online at https://www.asus.com/support 45 A16297_RT-AC59U_V2_QSG_V6.
ASUS Recycling/Takeback Services ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards for protecting our environment. We believe in providing solutions for you to be able to responsibly recycle our products, batteries, other components, as well as the packaging materials. Please go to http://csr.asus.com/english/Takeback.htm for the detailed recycling information in different regions.
Prohibition of Co-location This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. IMPORTANT NOTE: Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance.
屋外での使用について 本製品は、5GHz 帯域での通信に対応しています。電波法の定めにより 5.2GHz、5.
DFS 警語 操作在 5.15~5.35/5.47~5.85GHz 之無線資訊傳輸設備 (802.11a/ac 產品 ),應避免影響附近雷達系 統之操作。 MPE 本產品電磁波曝露量 (MPE) 標準值 1mW/cm2,送測產品實測值為 0.646mW/cm2,建議使用時至 少距離人體 27cm。 安全說明 : - 請在溫度為0°C (32°F)至40°C (104°F)之間的環境中使用本產品 - 請依照產品上的電源功率貼紙說明使用正確的電源變壓器,如果使用錯誤規格的電源變壓 器有可能會造成內部零件的損壞 - 請勿將產品放置於不平坦或不穩定的表面,若產品的機殼毀損,請聯絡維修服務人員 - 請勿在產品上放置其他物品,請勿將任何物品塞入產品內,以避免引起元件短路或電路損毀 - 請保持機器在乾燥的環境下使用,雨水. 溼氣. 液體等含有礦物質將會腐蝕電子線路,請勿在 雷電天氣下使用數據機. - 請勿堵塞產品的通風孔,以避免因散熱不良而導致系統過熱. - 請勿使用破損的電源線,附件或其他周邊產品.
Networks Global Hotline Information Area Country/ Region Service Hours 09:00-13:00 ; 14:00-18:00 Mon-Fri 09:00-18:00 Mon-Fri 800-92491 France Hungary 0033-170949400 0049-1805010920 0049-1805010923 (component support) 0049-2102959911 (Fax) 0036-15054561 Italy 06 97626662 Greece 00800-44142044 Austria Netherlands/ Luxembourg Belgium Norway Sweden Finland Denmark Poland Spain Portugal Slovak Republic Czech Republic Switzerland-German Switzerland-French Switzerland-Italian United Kingdom Ireland Russ
Networks Global Hotline Information Area Country/ Region Australia New Zealand Japan Korea Thailand Singapore Asia-Pacific Malaysia Philippine India India(WL/NW) Indonesia 1800-2090365 0062-2129495000 500128 (Local Only) Vietnam 1900-555581 Hong Kong 00852-35824770 0800-093-456; 02-81439000 Taiwan Americas Hotline Numbers 1300-278788 0800-278788 0800-1232787 0081-570783886 ( Non-Toll Free ) 0082-215666868 0066-24011717 1800-8525201 0065-64157917 0065-67203835 ( Repair Status Only ) 1300-88-3495 1
Networks Global Hotline Information Area Country/ Region Egypt Saudi Arabia UAE Turkey South Africa Israel Middle East + Africa Balkan Countries Baltic Countries Romania Bosnia Herzegovina Bulgaria Croatia Montenegro Serbia Slovenia Estonia Latvia Lithuania-Kaunas Lithuania-Vilnius Hotline Numbers Service Hours 800-2787349 800-1212787 00971-42958941 0090-2165243000 0861-278772 *6557/00972-39142800 *9770/00972-35598555 0040-213301786 09:00-18:00 Sun-Thu 09:00-18:00 Sat-Wed 09:00-18:00 Sun-Thu 09:00-
CE statement Simplified EU Declaration of Conformity ASUSTek Computer Inc. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. Full text of EU declaration of conformity is available at https://www.asus.com/Networking/RTAC59UV2/HelpDesk/. Declaration of Conformity for Ecodesign directive 2009/125/EC Testing for eco-design requirements according to (EC) No 1275/2008 and (EU) No 801/2013 has been conducted.
A16297_RT-AC59U_V2_QSG_V6.
A16297_RT-AC59U_V2_QSG_V6.
A16297_RT-AC59U_V2_QSG_V6.