Graphics Card ASUS Graphics Card SpeedSetup • Card Installation • Display Devices • Driver Installation Contents English--------------------------------------- 2 繁體中文----------------------------------- 4 簡體中文------------------------------------ 6 Italiano-------------------------------------- 8 日本語--------------------------------------- 10 Русский------------------------------------- 12 Deutsch------------------------------------- 14 Français------------------------------------- 16 Srpski------------------
NOTE: The illustrations in this document are for your reference only, they may not be of the same model as the one you purchased. English A. Graphics Card Installation 1. Make sure your computer is completely unplugged from the power source, then remove the chassis cover and locate an open motherboard PCIe slot. 2. Remove chassis rear expansion slot covers according to the needs of your graphics card. 3. Insert the graphics card into the motherboard PCIe slot until a click is heard. 4.
English IMPORTANT! Please use separate PCIe cables for each graphics card power connection. Using both ends of a PCIe splitter-cable may cause damage. B. Connecting display devices Using any compatible cable, connect your display device to the graphics card. D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. Driver installation 1. Visit the ASUS support site at: https://www.asus.com/support/. 2. Download and install the latest driver.
注意: 手冊內的圖示僅供參考,可能與您購買的型號不同。 繁體中文 A. 顯示卡安裝 1. 請先確保您的電腦已與電源斷開連接,然後移除機殼蓋板並找到主機板上的 PCIe 插槽。 2. 依照顯示卡的安裝位置,移除機殼擴充槽上的槽位蓋。 3. 將顯示卡插入主機板 PCIe 插槽,直到聽到咔噠聲。 4. 使用對應數量的螺絲將顯示卡固定於機殼上。 5. 如果您的顯示卡具備獨立的電源接頭,請將電源供應器(PSU)的 PCIe 電源插頭連接至顯示卡的電源接頭。如 您的顯示卡有配備額外的電源轉接線,請確保使用該轉接線連接顯示卡與電源供應器。 6.
繁體中文 重要! 請為顯示卡的電源接頭使用獨立的 PCIe 電源線。同時使用 PCIe 分離線的兩端可能會造成損壞。 B. 連接顯示裝置 您可以使用相容的連接線連接您的顯示裝置與顯示卡。 D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. 驅動程式安裝 1. 前往華碩支援網站:https://www.asus.com/support/。 2.
注意: 手冊內的圖示僅供參考,可能與您購買的型號不同。 簡體中文 A. 顯卡安裝 1. 先確保您的電腦已與電源斷開連接,然後移除機箱蓋並找到主板上的 PCIe 插槽。 2. 按照顯卡的安裝位置,移除機箱擴充槽上的槽位蓋。 3. 將顯卡插入主板 PCIe 插槽,直到聽到咔噠聲。 4. 使用對應數量的螺絲將顯卡固定於機箱上。 5. 如您的顯卡具備獨立的電源接頭,請將電源供應器(PSU)的 PCIe 電源插頭連接至顯卡的電源接頭。如您的顯卡 配備額外的電源轉接線,請確保使用該轉接線連接顯卡與電源供應器。 6.
簡體中文 重要! 請為顯卡的電源接頭使用獨立的 PCIe 電源線。同時使用 PCIe 分離線的兩端可能會造成損壞。 B. 連接顯示設備 您可以使用兼容的連接線連接您的顯示設備與顯卡。 D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. 驅動程序安裝 1. 前往華碩支持網站:https://www.asus.com.cn/support/。 2.
NOTA: Le immagini in questo documento hanno puro scopo illustrativo, il vostro modello potrebbe apparire diverso. Italiano A. Installazione della scheda grafica 1. Assicurarsi che il computer sia completamente scollegato dalla fonte di alimentazione, quindi rimuovere il coperchio dello chassis e individuare uno slot PCIe della scheda madre aperto. 2. Rimuovere i coperchi degli slot di espansione posteriori dello chassis in base alle esigenze della scheda grafica. 3.
Italiano IMPORTANTE! Utilizzare cavi PCIe separati per ciascun collegamento di alimentazione della scheda grafica. L’uso di entrambe le estremità di un cavo splitter PCIe potrebbe causare danni. B. Collegamento dei monitor Utilizzando qualsiasi cavo compatibile, collegare il display alla scheda grafica. D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. Installazione dei driver 1. Visitate il sito di supporto ASUS all’indirizzo: http://www.asus.com/it/support. 2. Scaricate e installate i driver aggiornati.
ご参考: 本書に記載されているイラストはイメージです。お手元の製品と形状が異なる場合がありますが、手順は同じです。 A. グラフィックスカードの取り付け 日 本 語 1. すべての電源をオフにし、電源コードを電源コンセントから取り外します。次に、PC 本体のサイドパネルを外し、マザーボ ード上の空いている PCI Express スロットの位置を確認します。 2. グラフィックスカードの取り付け位置を確認し、必要に応じて PC ケースの拡張スロット用ブラケットカバーを取り外します。 3. グラフィックスカードをマザーボードの PCI Express スロットに取り付けます。固定ラッチがカチッと音がするまでゆっくり 挿入します。 4. ネジでグラフィックスカードをPCケースに固定します。 5. 取り付けるグラフィックスカードに補助電源コネクターが搭載されている場合は、電源ユニットの PCI Express 電源ケーブ ルを接続します。 グラフィックスカードに専用の補助電源アダプターケーブルが付属している場合は、付属のアダプターケ ーブルを使用してグラフィックスカードと電源ユニットを接続してください。 6.
重要! 各 補助電源コネクターには、それぞれ別のケーブルを接続してください。スプリッターケーブルを使用すると製品が損傷する場合があ ります。 日 本 語 B. ディスプレイの接続 接続するディスプレイとグラフィックスカードの規格に合ったケーブルを使用して接続します。 D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. ドライバ―のインストール 1. ASUS サポートサイトにアクセスします: https://www.asus.com/jp/support/ 2.
ПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации в этом документе приведены только для справки, они могут отличаться от вашей модели. Русский A. Установка видеокарты 1. Полностью отключите компьютер от источника питания, затем откройте корпус и найдите свободный разъем PCIe на материнской плате. 2. Снимите заглушку(и) слота расширения в соответствии с размером видеокарты. 3. Аккуратно вставьте видеокарту в слот PCIe материнской платы до щелчка. 4. Закрепите видеокарту к корпусе с помощью винта(ов). 5.
Русский ВАЖНО! Используйте отдельные кабели PCIe для каждого разъема питания видеокарты. Использование обоих разъемов кабеля-разветвителя PCIe может вызвать повреждение устройства. B. Подключение устройств вывода изображения С помощью любого совместимого с вашим устройством вывода изображения подключите его к видеокарте. D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. Установка драйверов 1. Обновления для утилит и драйверов можно посмотреть на сайте: https://www.asus.com/support/. 2.
HINWEIS: Die Abbildungen in diesem Dokument dienen nur der Veranschaulichung. Sie stellen möglicherweise nicht das gleiche Modell dar, das Sie gekauft haben. Deutsch A. Installation der Grafikkarte 1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Computer vollständig von der Stromversorgung getrennt ist. Entfernen Sie dann die Gehäuseabdeckung und finden Sie einen freien PCIe-Steckplatz auf dem Motherboard. 2.
Deutsch WICHTIG! Bitte verwenden Sie separate PCIe-Kabel für jede einzelne Stromversorgung der Grafikkarte. Die Verwendung beider Enden eines PCIeSplitterkabels kann zu Beschädigungen führen. B. Anschließen von Displays Schließen Sie Ihr Display mit einem passenden Kabel an die Grafikkarte an. D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. Treiber-Installation 1. Besuchen Sie die ASUS Support-Seite unter: https://www.asus.com/support/. 2. Laden Sie den neuesten Treiber herunter und installieren Sie ihn.
REMARQUE : Les illustrations de ce document sont fournies à titre indicatif uniquement, elles peuvent correspondre à un modèle différent de celui que vous avez acheté. Français A. Installation de la carte graphique 1. Assurez-vous que votre ordinateur est complètement débranché de toute source d'alimentation, puis retirez le couvercle du châssis et localisez un slot PCIe disponible sur la carte mère. 2.
Français IMPORTANT ! Veuillez utiliser des câbles PCIe distincts pour chaque port d'alimentation de la carte graphique. L'utilisation des deux extrémités d'un câble répartiteur PCIe peut endommager le matériel. B. Connexion aux périphériques d'affichage À l'aide d'un câble compatible, connectez votre périphérique d'affichage à la carte graphique. D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. Installation du pilote 1. Visitez le site internet de support ASUS sur : https://www.asus.com/fr/support/. 2.
NAPOMENA: Ilustracije u ovom dokumentu su date samo radi vašeg uvida, model možda neće biti isti kao model koji ste vi kupili. Srpski A. Instaliranje grafičke kartice 1. Proverite da li je računar potpuno isključen iz izvora napajanja, zatim uklonite poklopac kućišta i pronađite otvoreni PCIe prorez na matičnoj ploči. 2. Uklonite poklopce proreza za proširenje kućišta pozadi u skladu sa potrebama vaše grafičke kartice. 3. Ubacite grafičku karticu u PCIe prorez na matičnoj ploči dok se ne čuje klik. 4.
Srpski VAŽNO! Koristite posebne PCIe kablove za svaku vezu za napajanje grafičke kartice. Korišćenje oba kraja PCIe razdelnog kabla može da dovede do oštećenja. B. Povezivanje uređaja za prikazivanje Pomoću bilo kog kompatibilnog kabla, povežite svoj uređaj za prikaz sa grafičkom karticom. D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. Instalacija drajvera 1. Posetite internet prezentaciju za podršku kompanije ASUS na adresi: https://www.asus.com/support/. 2.
NOTA: Las fotografías de la tarjeta gráfica que aparecen en este documento deben utilizarse únicamente como referencia. El modelo que usted ha adquirido podría ser diferente. Español A. Instalación de tarjeta gráfica 1. Asegúrese de que el equipo esté completamente desenchufado de la fuente de alimentación y, a continuación, retire la cubierta del chasis y localice una ranura PCIe de la placa base abierta. 2.
Español ¡IMPORTANTE! Utilice cables PCIe independientes para cada conexión de alimentación de la tarjeta gráfica. El uso de ambos extremos de un cable divisor PCIe puede causar daños. B. Conectar dispositivos de pantalla Mediante cualquier cable compatible, conecte el dispositivo de visualización a la tarjeta gráfica. D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. Instalación del controlador 1. Visite el sitio de soporte técnico de ASUS en https://www.asus.com/support/. 2.
NOTERA: Illustrationer i detta dokument är endast avsedda som referens, och kan visa en annan modell än den du köpte. Svenska A. Installation av grafikkort 1. Se till att datorn är helt frånkopplad från strömkällan, ta bort chassihöljet och sök upp en öppen PCIe-kortplats på moderkortet. 2. Ta bort chassits skydd för bakre expansionskortplatsen beroende på grafikkortets storlek. 3. Sätt i grafikkortet i PCIe-kortplatsen på moderkortet tills det hörs ett klick. 4.
Svenska VIKTIGT! Använd separata PCIe-kablar för varje grafikkorts strömanslutning. Användning av båda ändarna av en PCIe-splitterkabel kan orsaka skada. B. Ansluta visningsenheter Använd en kompatibel kabel, anslut skärmenheten till grafikkortet. D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. Drivrutinsinstallation 1. Besök ASUS supportwebbplats på: https://www.asus.com/support/. 2. Hämta och installera den senaste drivrutinen.
NAPOMENA: Ilustracije u ovom priručniku su samo informativne, to možda neće biti kod modela koji ste kupili. Hrvatski A. Ugradnja grafičke kartice 1. Uvjerite se da je računalo u potpunosti odvojeno s izvora električnog napajanja, a nakon toga skinite poklopac kućišta i na matičnoj ploči pronađite otvoreni nekorišteni PCIe utor. 2. Na stražnjoj strani kućišta skinite poklopce utora za proširenje u skladu s potrebnim prostorom za grafičku karticu. 3.
Hrvatski VAŽNO! Za svako pojedino povezivanje napajanja grafičke kartice koristite zasebne PCIe kabele. Korištenje oba kraja PCIe razdjelnog kabela može prouzročiti štetu. B. Spajanje uređaja za prikaz Kompatibilnim kabelom povežite uređaj za prikazivanje s grafičkom karticom. D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. Instalacija upravljačkih programa 1. Posjetite stranicu za ASUS podršku na: https://www.asus.com/support/. 2. Preuzmite i instalirajte najnoviji upravljački program.
POZNÁMKA: Ilustrace v tomto dokumentu jsou pouze ilustrativní a nemusí zobrazovat zakoupený model. Čeština A. Instalace grafické karty 1. Zkontrolujte, zda je váš počítač zcela odpojen od zdroje napájení, poté sejměte kryt skříně a vyhledejte na základní desce volnou patici PCIe. 2. Odmontujte záslepky patic pro rozšíření na zadní straně skříně podle potřeb vaší grafické karty. 3. Zasuňte grafickou kartu do slotu PCIe základní desky, dokud neuslyšíte cvaknutí. 4.
Čeština DŮLEŽITÉ! Pro připojení jednotlivých napájení grafické karty použijte samostatné kabely PCIe. Použití obou konců PCIe rozdělovacího kabelu může způsobit poškození. B. Připojení zobrazovacích zařízení Pomocí libovolného kompatibilního kabelu připojte zobrazovací zařízení ke grafické kartě. D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. Instalace ovladače 1. Navštivte web podpory ASUS na adrese: https://www.asus.com/support/. 2. Stáhněte a nainstalujte nejnovější ovladač.
MEGJEGYZÉS: A Illusztrációk bemutató fényképek kizárólag szemléltetési célokat szolgálnak, és elképzelhető, hogy az Ön által megvásárolt típussal nem egyeznek. Magyar A. Videokártya beszerelése 1. Győződjön meg arról, hogy a számítógép teljesen ki van húzva az áramforrásból, majd távolítsa el a vázfedelet, és keressen meg egy szabad alaplapi PCIe-bővítőhelyet. 2. Távolítsa el a váz hátsó bővítőhelyeinek fedeleit a videokártyája igényeinek megfelelően. 3.
Magyar FONTOS! Kérjük, külön PCIe-kábelt használjon minden egyes videokártya tápcsatlakozásához. A PCIe elosztó-kábel mindkét végének használata károsodást okozhat. B. Megjelenítő eszközök csatlakoztatása Bármilyen kompatibilis kábellel csatlakoztassa a megjelenítő eszközt a videokártyához. D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. A meghajtó telepítése 1. Látogasson el az ASUS támogatási oldalra a https://www.asus.com/support/ címen. 2. Töltse le és telepítse az utolsó illesztőprogramot.
NOTĂ: Ilustrații în acest manual au rol informativ; este posibil să nu fie imaginiale modelului pe care l-aţi achiziţionat. Română A. Instalarea plăcii grafice 1. Computerul trebuie complet deconectat de la sursa de alimentare, după care scoateți capacul carcasei și localizați un slot PCIe liber al plăcii de bază. 2. Scoateți capacele sloturilor de expansiune din spate ale carcasei, în funcție de cerințele plăcii grafice. 3.
Română IMPORTANT! Folosiți cabluri PCIe separate pentru fiecare conexiune de alimentare a plăcii grafice. Utilizarea ambelor capete ale unui cablu de divizare PCIe poate provoca daune. B. Conectarea dispozitivelor de afişare Folosind orice cablu compatibil, conectați dispozitivul de afișare la placa grafică. D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. Instalarea driverului 1. Vizitați site-ul de asistență ASUS la: https://www.asus.com/support/. 2. Descărcați și instalați cel mai recent driver.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι εικόνες σε αυτήν την τεκμηρίωση προορίζονται μόνο για αναφορά, ενδέχεται να μην αντιστοιχούν στο ίδιο μοντέλο με αυτό που έχετε αγοράσει. Ελληνικά A. Εγκατάσταση κάρτας γραφικών 1. Βεβαιωθείτε ότι ο υπολογιστής σας είναι πλήρως αποσυνδεδεμένος από την πηγή τροφοδοσίας και, στη συνέχεια, αφαιρέστε το κάλυμμα του πλαισίου και εντοπίστε μια ελεύθερη υποδοχή PCIe στη μητρική πλακέτα. 2. Αφαιρέστε τα καλύμματα των πίσω υποδοχών επέκτασης του πλαισίου ανάλογα με τις ανάγκες της κάρτας γραφικών. 3.
Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Χρησιμοποιήστε ξεχωριστά καλώδια PCIe για κάθε σύνδεση τροφοδοσίας κάρτας γραφικών. Η χρήση και των δύο άκρων ενός καλωδίου PCIe τύπου splitter μπορεί να προκαλέσει ζημιά. B. Σύνδεση οθόνης Συνδέστε τη συσκευή προβολής στην κάρτα γραφικών χρησιμοποιώντας ένα συμβατό καλώδιο. D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. Εγκατάσταση προγραμμάτων οδήγησης 1. Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα υποστήριξης της ASUS στη διεύθυνση: https://www.asus.com/support/. 2.
NOTA: As Ilustrações presentes neste documento servem apenas como referência e podem não ser do mesmo modelo da que comprou. Português A. Instalação da placa gráfica 1. Certifique-se de que o seu computador está completamente desligado da fonte de alimentação e, em seguida, remova a tampa do chassis e localize uma ranhura PCIe livre na Motherboard. 2. Remova as tampas das ranhuras de expansão na traseira do chassis, de acordo com as necessidades da sua placa gráfica. 3.
Português IMPORTANTE! Utilize cabos PCIe independentes para cada ligação de alimentação da placa gráfica. A utilização das duas extremidades de um cabo derivador PCIe pode provocar danos. B. Ligar dispositivos ópticos Utilizando qualquer cabo compatível, ligue o dispositivo de visualização à placa gráfica. D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. Instalação do Controlador 1. Visite o site de suporte da ASUS em: https://www.asus.com/support/. 2. Transfira e instale o controlador mais recente.
UWAGA: Rysunki w tym dokumencie zdjęcia karty graficznej, służą wyłącznie jako odniesienie, mogą one nie być zgodne z zakupionym modelem. Polski A. Instalacja karty graficznej 1. Upewnij się, że komputer jest całkowicie odłączony od zasilania, a następnie zdejmij pokrywę obudowy i znajdź wolne gniazdo PCIe na płycie głównej. 2. Wyjmij zaślepki z tyłu obudowy w zależności od wymagań karty graficznej. 3. Włóż kartę graficzną do gniazda PCIe na płycie głównej, aż usłyszysz dźwięk kliknięcia. 4.
Polski WAŻNE! Do podłączenia zasilania każdej karty graficznej należy użyć osobnego kabla PCIe. Podłączenie obu wtyczek kabla rozdzielającego PCIe może być przyczyną uszkodzenia. B. Podłączenie urządzeń wyświetlania Podłącz urządzenie wyświetlające do karty graficznej za pomocą zgodnego kabla. D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. Instalacja sterownika 1. Przejdź do witryny pomocy technicznej firmy ASUS: https://www.asus.com/support/. 2. Pobierz i zainstaluj najnowszy sterownik.
NOT: Bu dokümandaki Resimler yalnızca bilgi içindir, satın aldığınız modelle aynı model olmayabilir. Türkçe A. Ekran Kartı Kurulumu 1. Bilgisayarınızın güç kaynağından tamamen çıkarıldığından emin olun, ardından kasa kapağını çıkarın ve açık bir anakart PCIe yuvasını bulun. 2. Ekran kartınızın ihtiyaçlarına göre kasa arka genişletme yuvası kapaklarını çıkarın. 3. Ekran kartını bir tık sesi duyana kadar anakart PCIe yuvasına yerleştirin. 4. Ekran kartını gerekli sayıda vidayla kasaya sabitleyin. 5.
Türkçe ÖNEMLİ! Lütfen her ekran kartı güç bağlantısı için ayrı PCIe kabloları kullanın. Bir PCIe ayırıcı kablosunun her iki ucunun kullanılması hasara neden olabilir. B. Ekran aygıtlarını bağlama Uyumlu herhangi bir kablo kullanarak görüntüleme aygıtınızı ekran kartına bağlayın. D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. Sürücü yükleme 1. https://www.asus.com/support/ adresinden ASUS destek web sitesini ziyaret edin. 2. En son sürücüyü indirin ve yükleyin.
مالحظة :الصور التوضيحية هي مرجع للتوضيح فقط, العربية .Aتركيب بطاقة الرسومات .1تأكد من أن حاسوبك مفصول تما ًما من مصدر الطاقة ,ثم أزل غطاء الهيكل وحدد مكان فتحة PCIeمفتوحة خاصة باللوحة األم. .2أزل أغطية فتحة التوسيع الخلفية بالهيكل وفقًا الحتياجات بطاقة الرسومات لديك. .3أدخل بطاقة الرسومات داخل فتحة PCIeالخاصة باللوحة األم حتى تسمع صوت طقطقة. .4ثبت بطاقة الرسومات بالهيكل بواسطة العدد المطلوب من البراغي. .
هام! يرجى استخدام كبالت PCIeمنفصلة لكل عملية توصيل طاقة لبطاقة الرسومات .قد يتسبب استخدام كال طرفي الكبل المجزأ الخاص بـ PCIeفي حدوث تلف. العربية .B في حالة استخدام أي كبل متوافق ,وصل جهاز الشاشة ببطاقة الرسومات. ®Type-C .C .1 .2 41 HDMI DisplayPort DVI ُزر موقع الدعم الخاص بـ ASUSعلى.https://www.asus.com/support : قم بتحميل أحدث برنامج تشغيل وقم بتثبيته.
Bahasa Indonesia CATATAN: Ilustrasis dalam dokumen ini hanya untuk referensi dan modelnya mungkin tidak sama seperti yang Anda beli. A. Pemasangan Kartu Grafis 1. Pastikan komputer Anda sudah benar-benar tidak tersambung ke catu daya (PSU), lalu lepaskan penutup sasis dan cari slot PCIe motherboard yang terbuka. 2. Lepaskan penutup slot ekspansi belakang sasis sesuai kebutuhan kartu grafis Anda. 3. Masukkan kartu grafis ke dalam slot PCIe motherboard hingga terdengar bunyi klik. 4.
Bahasa Indonesia PENTING! Gunakan kabel PCIe terpisah untuk setiap sambungan daya kartu grafis. Menggunakan kedua ujung kabel splitter PCIe dapat mengakibatkan kerusakan. B. Menyambungkan perangkat layar Sambungkan perangkat tampilan Anda ke kartu grafis menggunakan kabel apa pun yang kompatibel. D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. Penginstalan driver 1. Kunjungi situs dukungan ASUS di: https://www.asus.com/support/. 2. Download dan pasang driver terkini.
참고: 본 설명서에 표시된 그래픽 카드의 그림은 사용자의 이해를 돕기 위한 목적으로 사용되었으며, 사용자께서 구입한 제품의 실제 모습과는 다소 차이가 있을 수 있습니다. 한국어 A. 그래픽 카드 설치 1. 컴퓨터가 전원에서 완전히 분리되었는지 확인한 다음 섀시 덮개를 제거하고 열린 마더보드 PCIe 슬롯을 찾습니다. 2. 그래픽 카드의 필요에 따라 섀시 뒷면의 확장 슬롯 덮개를 제거합니다. 3. 딸깍 소리가 날 때까지 그래픽 카드를 마더보드 PCIe 슬롯에 삽입합니다. 4. 필요한 수만큼 나사를 사용하여 그래픽 카드를 섀시에 고정합니다. 5. 그래픽 카드에 보조 전원 커넥터가 있는 경우 PSU(전원 공급 장치)의 PCIe 전원 커넥터를 그래픽 카드에 연결합니다. 그래픽 카드에 추가 전원 어댑터 케이블이 있는 경우 어댑터 케이블을 사용하여 그래픽 카드와 PSU를 연결하십시오. 6. 디스플레이 장치를 그래픽 카드에 연결했는지 확인합니다.
한국어 중요! 각 그래픽 카드에 전원을 연결할 때는 별도의 PCIe 케이블을 사용하십시오. PCIe 스플리터 케이블의 양쪽 끝을 사용하면 손상을 초래할 수 있습니다. B. 디스플레이 장치 연결하기 호환되는 케이블을 사용하여 디스플레이 장치를 그래픽 카드에 연결합니다. D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. 드라이버 설치 1. ASUS 지원 사이트https://www.asus.com/support/를 방문하십시오. 2. 최신 드라이버를 다운로드하여 설치하십시오.
OPOMBA: Slike v tem dokumentu so zgolj informativne narave in morda niso istega modela kot ta, ki ste ga kupili. Slovenščina A. Namestitev grafične kartice 1. Prepričajte se, da je vaš računalnik povsem izklopljen iz električnega napajanja. Nato odstranite pokrov šasije ter poiščite režo PCIe matične plošče. 2. V skladu s potrebami grafične kartice odstranite pokrove razširitvene reže na zadnji strani šasije. 3. V režo PCIe matične plošče vstavite grafično kartico, dokler ne zaslišite klika. 4.
Slovenščina POMEMBNO! Za priključitev vsake grafične kartice na elektriko uporabite ločene kable PCIe. Uporaba obeh koncev razdelilnega kabla lahko povzroči škodo. B. Priključitev prikazovalnih naprav Napravo za prikazovanje povežite z grafično kartico s katerim koli združljivim kablom. D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. Namestitev gonilnika 1. Obiščite spletno mesto s podporo družbe ASUS na naslovu: https://www.asus.com/support/. 2. Prenesite in namestite najnovejši gonilnik.
Nederlands OPMERKING: De Illustraties in dit document zijn uitsluitend informatief bedoeld en zijn mogelijk verschillend van het model dat u hebt aangeschaft. A. Installatie grafische kaart 1. Controleer of uw computer volledig is losgekoppeld van de stroombron en verwijder vervolgens het deksel van het chassis en zoek een open PCIe-sleuf op het moederbord. 2. Verwijder de kleppen van de uitbreidingssleuven op de achterkant van het chassis volgens de behoeften van uw grafische kaart. 3.
Nederlands BELANGRIJK! Gebruik afzonderlijke PCIe-kabels voor elke voedingsaansluiting van de grafische kaart. Als u beide uiteinden van een PCIesplitterkabel gebruikt, kan dit schade veroorzaken. B. Weergaveapparaten verbinden Gebruik een willekeurige compatibele kabel en sluit uw weergaveapparaat aan op de grafische kaart. D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. Installatie stuurprogramma 1. Bezoek de ondersteuningssite van ASUS op: https://www.asus.com/support/. 2.
ПРИМІТКА. Ілюстрації в цьому документі наведено лише для довідки. Вони можуть зображувати іншу модель. Українська A. Встановлення відеокарти 1. Переконайтеся, що комп’ютер повністю відключено від джерела живлення, потім зніміть панель корпусу й знайдіть на материнській платі слот РСІе. 2. Зніміть планки заглушок на задній панелі корпусу, щоб вивільнити місце, необхідне для встановлення відеокарти. 3. Вставте відеокарту у слот РСІе материнської плати до клацання фіксатора. 4.
Українська ВАЖЛИВО! Користуйтеся окремими кабелями РСІе для підключення живлення до кожного входу живлення на відеокарті. Використання розгалужувача для підключення живлення PCIe може спричинити пошкодження пристрою. B. Під’єднання дисплеїв Підключіть дисплей до відеокарти будь-яким сумісним кабелем. D-Sub DVI DisplayPort HDMI Type-C® C. Інсталяція драйвера 1. Відвідайте вебсайт підтримки ASUS: https://www.asus.com/ua-ua/support/. 2. Завантажте та інсталюйте найновіший драйвер.
Safety information Electrical safety • When adding or removing devices to or from the system, ensure that the power cables for the devices are unplugged before the signal cables are connected. If possible, disconnect all power cables from the existing system before you add a device. • Make sure that your power supply is set to the correct voltage in your area. If you are not sure about the voltage of the electrical outlet you are using, contact your local power company.
• Pour éviter les courts-circuits, éloignez les trombones, les vis, et les agrafes des connecteurs, des slots, des sockets et des circuits imprimés. • Evitez la poussière, l’humidité, et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans un endroit où il pourrait être mouillé. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous rencontrez des problèmes techniques avec ce produit, contactez un service technique qualifié ou votre revendeur.
• Assicurarsi che l’alimentazione sia impostata sulla tensione corretta, utilizzata nella propria zona. In caso di incertezza sulla tensione della presa elettrica, rivolgersi all’ente fornitore di energia elettrica in loco. • In caso di guasto al cavo di alimentazione, non tentare di ripararlo da sè. Contattare un tecnico qualificato o il proprio rivenditore. Sicurezza Operativa • Prima di installare periferiche sulla scheda madre, leggere con attenzione il manuale fornito nella confezione.
Appendix Notices FCC Compliance Information Responsible Party: Address: Phone / Fax No: Asus Computer International 48720 Kato Rd., Fremont, CA 94538, USA (510)739-3777 / (510)608-4555 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Compliance Statement of Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED) This device complies with Innovation, Science and Economic Development Canada licence exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
EU RoHS This product complies with the EU RoHS Directive. For more details, see http://csr.asus.com/english/article.aspx?id=35. India RoHS This product complies with the “India E-Waste (Management) Rules, 2016” and prohibits use of lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls (PBBs) and polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) in concentrations exceeding 0.1% by weight in homogenous materials and 0.
Български С настоящото ASUSTeK Computer Inc. декларира, че това устройство е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими постановления на свързаните директиви. Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС е достъпна на адрес: https://www.asus.com/support/. Hrvatski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj sukladan s bitnim zahtjevima i ostalim odgovarajućim odredbama vezanih direktiva. Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na: https://www.asus.
Português A ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das Diretivas relacionadas. Texto integral da declaração da UE disponível em: https://www.asus.com/support/. Română ASUSTeK Computer Inc. declară că acest dispozitiv se conformează cerinţelor esenţiale şi altor prevederi relevante ale directivelor conexe. Textul complet al declaraţiei de conformitate a Uniunii Europene se găseşte la: https://www.asus.com/support/.
電子電氣產品有害物質限制使用標識:圖中之數字為產品之環保使用期限。僅指電子電氣產品中含 有的有害物質不致發生外洩或突變,從而對環境造成污染或對人身、財產造成嚴重損害的期限。 電子電氣产品中有害物質的名稱及含量: 有害物質 部件名稱 鉛 (Pb) 汞 (Hg) 鎘 (Cd) 六價鉻 (Cr(VI)) 多溴聯苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 印刷電路板及其電子組件 × ○ ○ ○ ○ ○ 外部信號連接頭及線材 × ○ ○ ○ ○ ○ 本表格依據 SJ/T 11364 的規定編制。 ○: 表示該有害物質在該部件所有均質材料中的含量均在 GB/T 26572 規定的限量要求以下。 ×: 表示該有害物質至少在該部件的某一均質材料中的含量超出 GB/T 26572 規定的限量要求,然該部件仍符合 歐盟指令 2011/65/EU 的規范。 備註:此產品所標示之環保使用期限,係指在一般正常使用狀況下。 「產品之限用物質含有情況」之相關資訊,請參考下表: 限用物質及其化學符號 單元 鉛(Pb) 汞(Hg) 鎘(Cd) 六價鉻 (Cr+6) 多溴聯苯 (PBB) 多溴
ASUS Contact Information Manufacturer: ASUSTeK Computer Inc. Global Website: https://www.asus.com Authorized representative in United Kingdom: ASUSTEK (UK) LIMITED Address: 1st Floor, Sackville House, 143-149 Fenchurch Street, London, EC3M 6BL , England, United Kingdom Authorized representative in Europe: ASUS Computer GmbH Address: Harkort Str. 21-23, 40880 Ratingen, Germany Service and Support Visit our multi-language website at https://www.asus.com/support.