Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation User manual Afwasmachine Lave-vaisselle Geschirrspüler Dishwasher AFI8524ZT
Inhoud Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Bedieningspaneel Bediening van het apparaat De waterontharder instellen Gebruik van zout voor de afwasautomaat 2 5 5 7 7 8 Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel De afwasautomaat inruimen 10 Een afwasprogramma selecteren en starten 12 Afwasprogramma's 12 Onderhoud en reiniging 13 Problemen oplossen 14 Technische gegevens 16 Milieubescherming 16 9 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het appa
• Zout dat niet gespecificeerd is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder. • Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zout dat in het apparaat is achtergebleven, kan roest veroorzaken of een gat in de onderkant van het apparaat maken. • Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen.
– Als de watertoevoerslang of de veiligheidsklep beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. – Laat alleen de service-afdeling de watertoevoerslang met de veiligheidsklep repareren. Waarschuwing! Gevaarlijke spanning. Elektrische aansluiting • Dit apparaat moet worden geaard. • Zorg er voor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomtoevoer. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
Beschrijving van het product 1 2 3 4 5 Bovenrek Waterhardheidsknop Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje 6 7 8 9 Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel 4 1 2 A 1 2 3 4 Aan-/uit-toets Programmakeuzetoets Indicatielampjes Indicatielampjes programma B 3
Indicatielampjes Einde programma Gaat aan als: • Het afwasprogramma is voltooid • Het niveau van de waterontharder wordt ingesteld. • Bij het in- of uitschakelen van de geluidssignalen. • Als het apparaat een storing vertoont. Zout 1) Gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor de vaatwasser'. Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir heeft bijgevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
– De geluidssignalen zijn uitgeschakeld. 3. Druk weer op de programmatoets. Het controlelampje Einde programma gaat branden. – Er klinken geluidssignalen. 4. Schakel het apparaat uit om de bewerking op te slaan. Bediening van het apparaat 1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u de waterontharder in. 2. Vul het zoutreservoir met zout voor afwasmachines. 3.
Elektronische aanpassing 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Houd de toets programmakeuze ingedrukt totdat het programmalampje A gaat knipperen en programmalampje B gaat branden. 4. Als het programmalampje B uitgaat en het indicatielampje Einde programma begint te knipperen, druk de program- matoets dan opnieuw in. (Het programmalampje A blijft knipperen). Vanaf nu is de elektronische aanpassing van de waterontharder ingeschakeld.
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel 1 2 3 4 5 6 9 7 8 Gebruik van vaatwasmiddelen: Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid afwasmiddel om het milieu te beschermen. Volg het advies van de afwasmiddelfabrikant op de verpakking. Volg deze stappen om het afwasmiddelbakje te vullen: 1. Druk op de vrijgaveknop 2 om het deksel 9 van het afwasmiddelbakje te openen. 2. Doe het afwasmiddeltablet in het afwasmiddeldoseerbakje 3 . 3.
2. Stel de dosering van het glansmiddel in op de laagste stand. Zie hoofdstuk 'Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel'. Weer apart wasmiddel, zout en glansmiddel gebruiken 1. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje. 2. Stel de waterontharder op het hoogste niveau in. 3. Start een afwasprogramma zonder serviesgoed. 4. Als het afwasprogramma is voltooid, wijzigt u de waterontharder in de waterhardheid van uw omgeving. 5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
Hoogteverstelling van het bovenrek U kunt het bovenrek in twee standen zetten om de laadflexibiliteit te vergroten. Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat ze aan elkaar kleven. Gebruik het bestekrooster. Als de afmetingen van het bestek het gebruik van de bestekroosters voorkomen, verwijder ze dan.
Een afwasprogramma selecteren en starten Een afwasprogramma selecteren en starten 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Selecteer een wasprogramma. Blijf de programmatoets indrukken tot het corresponderende programmalampje verbonden aan het wasprogramma gaat branden. Zie de tabel 'Wasprogramma's'. 4. Sluit de deur van het apparaat. Het afwasprogramma start automatisch. Het afwasprogramma onderbreken • Open de deur van het apparaat. – Het afwasprogramma stopt.
Programma Soort vuil Type lading Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken. Programmabeschrijving Spoelgang 1) Met dit programma kunt u een net bevuilde lading wassen. Het biedt goede wasresultaten in een korte duur. 2) Dit is het standaard programma voor testinstituten.
D 9. Zet het filtersysteem op zijn plaats. 10. Draai het handvat van het microfilter (B) naar rechts totdat het op z'n plek klikt. Zo vergrendelt u het filtersysteem. De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp. 6. Maak de filters schoon onder stromend water. 7. Zet de platte filter (C) op zijn oorspronkelijke plaats.
Storing Anti-overstromingsinrichting werkt. Storingscode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De aansluiting van de waterafvoerslang is niet correct. Zorg dat de aansluiting altijd correct is. De waterafvoerslang is beschadigd. Verzeker u ervan dat de waterafvoerslang niet is beschadigd. • Het indicatielampje van het programma dat lopende is, knippert. • Het indicatielampje Einde programma knippert drie keer. Het programma begint niet. Schakel het apparaat na de controle in.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Foutieve instelling waterhardheid Stel de waterontharder af. Het deksel van het zoutreservoir is niet goed gesloten. Zorg ervoor dat de dop van het zoutreservoir goed gesloten is. De glazen en borden vertonen strepen, melkachtige vlekken of een blauwzweem. De dosering van het glansmiddel is te hoog. Verminder de glansmiddeldosering. Opgedroogde waterdruppels op de glazen en de borden. De dosering van het glansmiddel is te laag.
Sommaire Consignes de sécurité 17 Description de l'appareil 20 Bandeau de commande 20 Utilisation de l'appareil 22 Réglage de l'adoucisseur d'eau 22 Utilisation du sel régénérant 23 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 24 Rangement des couverts et de la vaisselle 25 Sélection et départ d'un programme de lavage Programmes de lavage Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques En matière de protection de l'environnement 27 27 28 29 31 32 So
• Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier à couteaux). • N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
comportant un câble électrique interne. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement quand l'eau circule. Si le tuyau fuit, la soupape de sécurité coupe automatiquement l'eau. – Faites attention au moment de raccorder le tuyau d'arrivée d'eau : – N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau. – Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité est endommagé, débranchez immédiatement la prise secteur.
Description de l'appareil 1 2 3 4 5 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage 6 7 8 9 Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande 4 1 2 A 1 2 3 4 Touche Marche/Arrêt Touche Programme Voyants Voyants des programmes B 3
Voyants Fin de programme S'allume quand : • Le programme de lavage est terminé. • Vous réglez le niveau de dureté de l'adoucisseur d'eau. • L'activation/la désactivation des signaux sonores. • L'appareil rencontre une anomalie de fonctionnement. Sel1) Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ».
(Le voyant du programme B continue à clignoter). – Les signaux sonores sont désactivés. 3. Appuyez de nouveau sur cette touche. Le voyant de fin du programme s'allume. – Les signaux sonores sont actifs. 4. Mettez l'appareil à l'arrêt pour confirmer l'opération. Utilisation de l'appareil 1. Vérifiez si le réglage de dureté de l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Sinon, ajustez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2.
Réglage électronique 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation. 3. Maintenez appuyée la touche de programme jusqu’à ce que le voyant A commence à clignoter et que le voyant de programme B s’allume. 4. Lorsque le voyant B s'éteint et que le voyant de fin de programme commence à clignoter, appuyez à nouveau sur la touche de programme. (Le voyant du programme A continue à clignoter). Utilisation du sel régénérant Pour remplir le réservoir de sel : 1.
Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 1 2 3 4 5 6 7 tilles, afin d'éliminer complètement les résidus de produit de lavage. Utilisation du liquide de rincage Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans taches ni striures. Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours du dernier rinçage. 9 8 Utilisation du produit de lavage Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage.
chapitre « Réglage de l'adoucisseur d'eau ». 2. Régler le dosage du liquide de rinçage sur la position la plus basse. Reportezvous au chapitre « Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage ». En utilisant à nouveau le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage 1. Approvisionnez de nouveau le réservoir de sel et le distributeur de liquide de rinçage. 2. Réglez sur la position maximale le degré de dureté de l'eau. 3. Démarrez un programme de lavage sans vaisselle. 4.
Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Utilisez le séparateur à couverts. Si la taille et la forme des couverts ne le permettent pas, retirez le séparateur. Panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour des assiettes (de 24 cm de diamètre maximum), sous-tasses, saladiers, tasses, verres, casseroles et couvercles. Placez les ustensiles dans l'appareil de façon à ce que l’eau puisse accéder à toutes les surfaces.
Sélection et départ d'un programme de lavage Sélection et départ d’un programme de lavage 1. Remettez en fonctionnement l'appareil. 2. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation. 3. Sélectionnez un programme de lavage. Appuyez sur la touche de programme à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant du programme correspondant s'allume. Reportez-vous au tableau « Programmes de lavage ». 4. Fermez la porte de l'appareil. Le programme de lavage démarre automatiquement.
Programme Niveau de salissure Normalement sale 2) Type de charge Vaisselle et couverts Ce programme permet de rincer les plats rapidement. Cela empêche les restes de nourriture de coller sur les plats et évite les mauvaises odeurs. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme. Description de programmes Prélavage Lavage 50 °C Rinçages Séchage Rinçage 1) Ce programme vous permet de laver une charge de vaisselle légèrement sale. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.
4. Retirez le filtre grossier (A) du microfiltre (B). 5. Retirez le filtre plat (C) du fond de la cuve. D 6. Nettoyez les filtres sous l'eau courante. 7. Replacez le filtre plat (C) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé sous les deux guides (D). 8. Placez le filtre grossier (A) dans le microfiltre (B) et appuyez sur les deux filtres à la fois. 9. Remettez le système de filtre en place. 10.
Anomalie Code d’erreur Cause possible L'appareil ne vidange pas. • Le voyant du programme en cours clignote. • Le voyant de fin du programme clignote 2 fois. Le robinet de l'évier est bouché. Nettoyez le robinet de l'évier. Le tuyau de vidange n'a pas été raccordé correctement. Vérifiez que le tuyau est bien raccordé. Le tuyau de vidange est endommagé. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endommagé. Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché.
Problème Cause possible Solution possible Vous avez utilisé trop peu de produit de lavage ou avez oublié d'approvisionner le distributeur de produit de lavage. Vérifiez que la quantité de produit de lavage est suffisante. Le réservoir de sel régénérant est vide. Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle. L'adoucisseur d'eau a été mal réglé. Réglez l'adoucisseur d'eau. Le bouchon du réservoir de sel régénérant n'a pas été vissé correctement.
En matière de protection de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.
Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Gebrauch des Gerätes Einstellen des Wasserenthärters Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler 33 36 36 38 38 39 40 Laden von Besteck und Geschirr 41 Auswählen und Starten eines Spülprogramms 43 Spülprogramme 43 Reinigung und Pflege 44 Was tun, wenn … 45 Technische Daten 47 Umwelttipps 47 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für
• • • • • • • alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.) Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel). Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen. Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie ein Spülprogramm starten. Salzrückstände im Gerät können Korrosion oder ein Loch im Boden des Geräts verursachen.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine doppelte Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch steht nur während des Wasserzulaufs unter Druck. Wenn der Wasserzulaufschlauch eine undichte Stelle aufweist, unterbricht das Sicherheitsventil den Wasserzulauf. – Gehen Sie beim Anschluss des Wasserzulaufschlauchs vorsichtig vor: – Tauchen Sie den Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser.
Gerätebeschreibung 1 2 3 4 5 Oberkorb Wasserhärtestufen-Wähler Salzbehälter Reinigungsmittelbehälter Klarspülmittel-Dosierer 6 7 8 9 Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Bedienfeld 4 1 2 A 1 2 3 4 Ein-/Aus-Taste Programmwahltaste Kontrolllampen Programmkontrolllampen B 3
Kontrolllampen Programmende Leuchtet auf, wenn: • Das Spülprogramm beendet ist. • Sie die Wasserenthärterstufe einstellen. • Sie die Signaltöne aktivieren/deaktivieren. • Eine Gerätestörung vorliegt. Salz1) Sie leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt „Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“. Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Führen Sie folgende Schritte durch, um die Signaltöne erneut einzuschalten: 1. Führen Sie die Schritte 1 bis 4 aus, die unter „Signaltöne ausschalten“ beschrieben sind. 2. Die Programm-Kontrolllampe A erlischt. Die Kontrolllampe Programmende erlischt. (Die Programm-Kontrolllampe B blinkt weiterhin.) – Die Signaltöne sind ausgeschaltet. 3. Drücken Sie noch einmal die Programmwahltaste. Die ProgrammendeKontrolllampe leuchtet auf. – Die Signaltöne sind eingeschaltet. 4.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen. Manuelle Einstellung Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf die Stufe 1 oder 2 (siehe Tabelle). Elektronische Einstellung 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. 3. Halten Sie die Programmwahltaste so lange gedrückt, bis die Programm-Kontrolllampe A blinkt und die ProgrammKontrolllampe B leuchtet. 4.
Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler 1 2 3 4 5 6 9 7 8 Gebrauch von Reinigungsmittel Um die Umwelt zu schützen, verwenden Sie nicht mehr als die korrekte Reinigungsmittelmenge. Beachten Sie die Empfehlungen des Reinigungsmittelherstellers auf der Reinigerverpackung. Gehen Sie wie folgt vor, um den Reinigungsmittelbehälter zu füllen: 1. Drücken Sie zum Öffnen des Deckels des Reinigungsmittelbehälters 2 den Entriegelungsknopf 9 . 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter 3 . 3.
1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste Stufe ein. Beachten Sie den Abschnitt „Einstellen des Wasserenthärters“. 2. Bringen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die niedrigste Einstellung. Siehe hierzu Abschnitt „Gebrauch von Reinigungsmittel und Klarspülmittel“. Wieder Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel separat verwenden 1. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klarspülmittel-Dosierer auf. 2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein. 3.
Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben. Verwenden Sie das Besteckgitter. Wenn die Abmessungen des Bestecks die Verwendung des Besteckgitters nicht zulassen, entfernen Sie es. Oberkorb Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern (bis zu 24 cm Durchmesser), Saucieren, Salatschüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen und Deckeln bestimmt. Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms Auswählen und Starten eines Spülprogramms 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. 3. Wählen Sie ein Spülprogramm. Drücken Sie die Programmwahltaste, bis die Kontrolllampe des gewünschten Spülprogramms leuchtet. Siehe hierzu die Tabelle „Spülprogramme“. 4. Schließen Sie die Gerätetür. Das Spülprogramm startet automatisch. Unterbrechung eines Spülprogramms • Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
Programm Verschmutzungsgrad Spülgut Programmbeschreibung Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und schlechte Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel. Spülgang 1) Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten ein gutes Spülergebnis in einer kurzen Zeit. 2) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.
D 9. Setzen Sie das Filtersystem wieder ein. 10. Um das Filtersystem zu verriegeln, drehen Sie den Griff des Mikrofilters (B) im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem Cocktailspieß. 6. Reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser. 7. Setzen Sie den Flachfilter (C) wieder in der ursprünglichen Position ein.
Störung Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Die AquasafeEinrichtung ist ausgelöst. Fehlercode Mögliche Ursache • Die Kontrolllampe des laufenden Programms blinkt. • Die Programmendeanzeige blinkt zweimal. Reinigen Sie den Siphon. Der Wasserablaufschlauch ist nicht richtig angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist. Der Ablaufschlauch ist beschädigt. Stellen Sie sicher, dass der Wasserablaufschlauch keine Beschädigungen aufweist.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Reinigungsmittelmenge war nicht ausreichend oder es wurde kein Reinigungsmittel verwendet. Stellen Sie sicher, dass die Reinigungsmittelmenge ausreichend ist. Der Salzbehälter ist leer. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz. Falsche Einstellung des Wasserenthärters. Stellen Sie den Wasserenthärter entsprechend ein. Die Verschlusskappe des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen.
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Recyceln Sie die Materialien mit dem Sym.
Contents Safety information Product description Control panel Use of the appliance Setting the water softener Use of dishwasher salt Use of detergent and rinse aid Loading cutlery and dishes 49 51 52 53 53 54 55 56 Select and start a washing programme Washing programmes Care and cleaning What to do if… Technical data Environment concerns 57 58 59 60 61 62 Subject to change without notice Safety information Before the installation and use, read this manual carefully: • For your safety and the safety
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme. • The appliance can release hot steam if you open the door while a washing programme operates. There is a risk of skin burns. • Do not remove the dishes from the appliance until the washing programme is completed. Care and cleaning • Before you clean the appliance, deactivate it and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
• Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire. • Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre. • Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind the appliance. • Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. – Remove the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance.
9 Upper spray arm Control panel 4 1 2 A 1 2 3 4 3 B On/off button Programme button Indicator lights Programme indicator lights Indicator lights End-of-programme It comes on when: • The washing programme is completed. • You adjust the level of the water softener. • You activate/deactivate the audible signals. • There is a malfunction of the appliance. Salt1) It comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to 'Use of dishwasher salt'.
Press the on/off button. The appliance is in setting mode when: • All the programme lights are off and the end-of-programme indicator light flashes. Press the on/off button. The appliance is not in setting mode when: • Only one programme light comes on. – It is necessary to cancel the programme to go back to the setting mode. Refer to 'Setting and starting a washing programme'. Audible signals You can hear the audible signals when: • The washing programme ends. • The appliance has a malfunction.
Water hardness adjustment Water hardness German degrees (°dH) French degrees (TH°) mmol/l Clarke degrees manually electronically 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10 1) 9 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4
5. Turn the cap clockwise to close the salt container. It is correct that water comes out from the salt container when you fill it with salt. Use of detergent and rinse aid 1 2 3 4 5 6 7 tergent in the prewash detergent compartment 1 . 4. If you use the detergent tablets, put the tablet in the detergent dispenser 3 . 5. Close the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position. Different brands of detergent dissolve in different times.
Fill the rinse aid dispenser when the indicator 7 becomes clear. Adjust the rinse aid dosage Factory set: position 4. You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 6 (highest dosage). Turn the rinse aid selector 6 to increase or decrease the dosage. Using combi detergent tablets These tablets contain agents as detergent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tablets can contain other agents.
Put the knives with the handles up. Adjustment of the height of the upper basket You can put the upper basket in two positions to increase the load flexibility. Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together. Use the cutlery grid. If the dimensions of the cutlery prevent use of the cutlery grid, you can easily remove it. Upper basket The upper basket is for plates (maximum 24 cm in diameter), saucers, salad bowls, cups, glasses, pots and lids.
3. Select a washing programme. Press the programme button again and again until the programme light related to the washing programme comes on. Refer to the 'Washing programmes' table. 4. Close the appliance door. The washing programme starts automatically. Interruption of a washing programme • Open the appliance door. – The washing programme stops. • Close the appliance door. – The washing programme continues from the point of interruption.
Consumption values Programme Programme time (minute) Energy (kWh) Water (litre) 120-130 1,8-2,0 22-24 100-110 1,4-1,6 19-21 30 0,9 9 130-140 1,0-1,2 14-16 12 0,1 5 The water pressure and temperature, the variations of the mains supply and the quantity of dishes can change the consumption values. Care and cleaning To remove and clean the filters Dirty filters decrease the washing results. The appliance has three filters: 1. coarse filter (A) 2. microfilter (B) 3.
To clean the external surfaces Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents (acetone). What to do if… The appliance does not start or stops during operation. Malfunction The appliance does not fill with water. The appliance does not drain the water. The anti-flood device operates. The programme does not start.
After the check, switch on the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the malfunction shows again, contact the service centre. For other fault codes, not showed in the chart, contact the service centre. The necessary data for the service centre is on the rating plate. We recommend that you write the data here: Model (MOD.) .................... Product number (PNC) .................... Serial number (S.N.) ....................
Water supply pressure Height 818-878 mm Depth 555 mm Minimum 0.5 bar (0.05 MPa) Maximum 8 bar (0.8 MPa) Water supply 1) Cold water or hot water Capacity Place settings maximum 60 °C 12 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. The rating plate on the inner edge of the appliance door shows the electrical connection data. photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption.
156953580-C-03211