CM4111 CM4192 CaféMax Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de zijkant van het toestel. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le côté de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich seitlich am Gerät. The appliance identification card is located on the side of the appliance. Apparatets mærkeplade sidder på siden af apparatet.
NL Gebruiksaanwijzing Installatievoorschrift 3 - 34 35 - 38 Mode d’emploi Instruction d’installation 3 - 34 35 - 38 Bedienungsanleitung Installationsanweisung 3 - 34 35 - 38 Instructions for use Installation guide 3 - 34 35 - 38 Brugsanvisning Installationsforskrifter 3 - 34 35 - 38 FR DE GB DK 2
Inhoud UW KOFFIEMACHINE 1 Inleiding 4 2 Beschrijving 5 3 Bedieningspaneel 6 4 Veiligheidsvoorschriften Waar u op moet letten 7 5 Gebruik 5.1 Voorbereiding 5.2 Bediening 8 10 6.1 Reiniging en onderhoud 6.2 Instellen en veranderen van menu-items 21 24 Wat moet ik doen als... 30 Storingstabel 32 9.1 Waar u op moet letten 9.2 Inbouwen 35 36 10.1 Afvoeren toestel en verpakking 10.
1 Inleiding UW KOFFIEMACHINE Met deze koffiemachine maakt u heerlijke koppen koffie, espresso en cappuccino. U kunt de machine volledig op uw persoonlijke wensen instellen. In deze handleiding staat beschreven op welke wijze u de koffiemachine optimaal kunt benutten. Naast informatie over de bediening treft u ook achtergrondinformatie aan die u van dienst kan zijn bij het gebruik van dit product. Er is koffie gebruikt om de machine in de fabriek te testen.
3 Bedieningspaneel UW KOFFIEMACHINE 4 Veiligheidsvoorschriften UW KOFFIEMACHINE Waar u op moet letten 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Display 2. Instelknop voor de hoeveelheid koffie - Espresso - Klein kopje koffie - Normale kop koffie - Grote kop koffie - Mok koffie 3. Instelknop voor de sterkte van de koffie - Voorgemalen 1 kop koffie - Extra milde smaak - Milde smaak - Normale smaak - Sterke smaak - Extra sterke smaak - Voorgemalen 2 koppen koffie 4.
5 Gebruik UW KOFFIEMACHINE 5.1 Voorbereiding De eerste keer dat u de machine aanzet en telkens wanneer de stekker opnieuw in het stopcontact wordt gestoken, voert de machine een ZELFTEST uit wanneer u op de hoofd-aan-uitschakelaar op de achterzijde van de machine drukt (zie A op pagina 5). Vervolgens wordt de machine weer uitgeschakeld. Om de machine aan te zetten, drukt u op de aan-uittoets op het bedieningspaneel. 1. De eerste keer dat u de machine gebruikt moet u de gewenste taal selecteren.
5 Gebruik UW KOFFIEMACHINE Wanneer u de machine voor het eerst gebruikt, moeten er 4-5 koppen koffie gezet worden voordat de machine goede resultaten begint te geven. Om de hoeveelheid koffie die automatisch in het kopje komt te veranderen, volgt u de aanwijzingen in 5.2.3 op pagina 13. De machine maalt nu de koffiebonen en de koffie begint in de kopjes te lopen.
5 Gebruik UW KOFFIEMACHINE • • • • 8 Terwijl de machine de koffie zet, kan het doorlopen op elk gewenst moment gestopt worden, door de eerder geselecteerde toets of in te drukken of de instelknop voor de hoeveelheid koffie helemaal linksom te draaien. Zodra de koffie is doorgelopen kunt u de hoeveelheid koffie vergroten door de eerder geselecteerde toets of ingedrukt te houden, tot de gewenste hoeveelheid is bereikt (dit moet direct gedaan worden nadat de balk met blokjes 100% heeft bereikt).
5 Gebruik UW KOFFIEMACHINE 5 Gebruik UW KOFFIEMACHINE 5.2.4 Koffiemolen afstellen Wanneer u na de eerste kopjes koffie vindt dat de koffie te snel of te langzaam (in druppels) doorloopt, kan de regelknop voor de maalgraad van de koffiebonen worden bijgesteld (fig. 11). 2. Trek de machine naar buiten aan de speciale handgrepen (fig. 12). 12 11 3. Til de middelste deksel op en doe één of twee maatschepjes gemalen koffie in de trechter (fig. 13).
5 Gebruik UW KOFFIEMACHINE • • 14 5 Gebruik UW KOFFIEMACHINE Wanneer de trechter geblokkeerd raakt door vocht in de machine of als er meer dan twee afgestreken maatschepjes met voorgemalen koffie zijn gebruikt, gebruik dan een mes om de koffie omlaag te duwen (fig. 14). Verwijder en reinig vervolgens de zetgroep en de machine zoals beschreven wordt in 6.1.1 en 6.1.2 op pagina 21, 22 en 23.
5 Gebruik UW KOFFIEMACHINE CLEAN 20 5.2.9 Cappuccino maken 1. Volg eerst de stappen die beschreven staan in 5.2.8 (pag. 16 + 17)! 2. Draai het melkuitlooppijpje iets aan de kant en zet een voldoende grote mok onder de melkuitloop en de koffieuitloop (fig. 20). 3. Kies het gewenste aroma voor de cappuccino door aan de instelknop voor de sterkte van de koffie te draaien (zie 5.2.1 op pag. 10). De in de display aangegeven hoeveelheid koffie (bijvoorbeeld ESPRESSO) is hierbij niet van belang.
5 Gebruik UW KOFFIEMACHINE 5.2.12 Het cappuccinoprogramma veranderen De hoeveelheid melk en koffie staat standaard ingesteld. Om deze hoeveelheden te veranderen gaat u als volgt te werk: 1. Druk op de MENU-toets en blader met de toetsen < en > door het menu totdat CAPPUCCINOPROGRAMMA in de display verschijnt. Bevestig de gekozen instelling door op OK te drukken. 2. In de display verschijnt MELKVOLUME.
6 Onderhoud UW KOFFIEMACHINE 5. Reinig de binnenkant van de machine grondig. Om aangekoekte koffieresten te verwijderen aan de binnenkant van de machine, krabt u ze los met een plastic of houten vork (fig. 26). º 30 26 6. Zuig de resten op met een stofzuiger (fig. 27). 31 B 7. Plaats de zetgroep (A) terug door deze op steun (B) en pin (C) te schuiven. De pin moet in bodempijp (D) op de zetgroep gestoken zijn. Klik op het PUSH-symbool (E) tot de zetgroep volledig op zijn plaats is geklikt (fig. 28).
6 Onderhoud UW KOFFIEMACHINE 6.2 Instellen en veranderen van menu-items De volgende menu-instellingen en functies kunnen door de gebruiker worden veranderd: • Taal (zie 6.2.1 op pag. 24) • Waterhardheid (zie 6.2.2 op pag. 24) • Temperatuur (zie 6.2.3 op pag. 25) • Automatische uitschakeltijd (zie 6.2.4 op pag. 26) • Koffieprogramma (zie 5.2.3 op pag. 13) • Cappuccinoprogramma (zie 5.2.12 op pag. 20) • Heet water (zie 5.2.7 op pag. 16) • Ontkalken (zie 6.2.5 op pag. 26) • Spoelen (zie 6.2.6 op pag.
6 Onderhoud UW KOFFIEMACHINE 32 6 Onderhoud UW KOFFIEMACHINE De standaardinstelling is TEMPERATUUR HOOG. Om de temperatuur te veranderen gaat u als volgt te werk: 1. Druk op de MENU-toets en blader met de toetsen < en > door het menu totdat TEMPERATUUR in de display verschijnt. Bevestig de gekozen instelling door op OK te drukken. 2. In de display verschijnt de ingestelde temperatuur. Blader met de toetsen < en > totdat de gewenste temeratuur in de display verschijnt.
6 Onderhoud UW KOFFIEMACHINE Wanneer de ontkalkingscyclus onderbroken wordt voordat de cyclus beëindigd is, blijft de machine het ontkalkingsbericht weergeven en moet het programma opnieuw van het begin af aan gestart worden. Wanneer de machine niet regelmatig wordt ontkalkt, vervalt de garantie. 6.2.6 Spoelen Wanneer er 2/3 minuten verstreken zijn nadat u voor de laatste keer koffie heeft gezet, kunt u voordat u nogmaals koffie zet, de zetgroep voorverwarmen door de functie SPOELEN te gebruiken.
7 Meldingen UW KOFFIEMACHINE 7 Meldingen UW KOFFIEMACHINE Wat moet ik doen als... MELDING BETEKENIS OPLOSSING MELDING BETEKENIS OPLOSSING WATER VULLEN! Het waterreservoir is leeg of verkeerd geplaatst. Vul het waterreservoir zoals beschreven op pag. 8 (fig. 1) en zet het goed op zijn plaats. DEUR SLUITEN! Het servicedeurtje is open. Het reservoir is vuil of aangekoekt met kalk. Spoel of ontkalk het reservoir. Sluit het servicedeurtje.
8 Storingen UW KOFFIEMACHINE 8 Storingen UW KOFFIEMACHINE Storingstabel Wanneer de machine niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf als volgt te verhelpen. Bel de servicedienst indien onderstaande adviezen niet helpen. SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De koffie is niet heet. De kopjes zijn niet voorverwarmd. Verwarm de kopjes door ze te spoelen met heet water (zie 5.2.2 op pag. 11 en 12: ‘Tips voor warme koffie’). De zetgroep is te koud.
8 Storingen UW KOFFIEMACHINE SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De koffie komt niet uit de uitloopopeningen, maar langs het servicedeurtje naar buiten. De uitloopopeningen zijn verstopt met droge koffie. Open de openingen met een naald (zie 6.1.1 op pag. 21, fig. 24). De beweegbare lade binnen het servicedeurtje is geblokkeerd en kan niet kantelen. De melk wordt teveel of te weinig opgeschuimd. Reinig de beweegbare lade grondig, vooral bij de scharnieren, zodat deze gemakkelijk kan kantelen.
9 Installatievoorschrift UW KOFFIEMACHINE 9 Installatievoorschrift UW KOFFIEMACHINE 9.2 Inbouwen m 80 m m min. mm 550 . min 1 m 50 m . min 4 2 3 16 4 850 mm min. 560 m 450 mm m 80 m . min Controleer of de minimale afstanden voor de juiste installatie van het apparaat aanwezig zijn. De koffiemachine moet geïnstalleerd worden in een inbouwkast, die aan de muur bevestigd moet worden.
10 Bijlage UW KOFFIEMACHINE 10.1 Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. Table des matières VOTRE MACHINE À CAFÉ 1 Introduction 4 2 Description 5 3 Panneau de commande 6 4 Consignes de sécurité De verpakking van het toestel is recyclebaar.
1 Introduction VOTRE MACHINE À CAFÉ Avec cette machine à café, vous préparez un café, espresso ou cappuccino délicieux. Vous pouvez régler la machine en fonction de vos désirs personnels. Dans cette notice d’utilisation nous décrivons comment il vous est possible d’utiliser votre machine à espresso. En plus d’une information sur la commande, vous trouverez également une information de base qui vous sera utile lors de l’utilisation de ce produit. La machine à café est réglée départ usine.
3 Panneau de commande VOTRE MACHINE À CAFÉ 4 Consignes de sécurité VOTRE MACHINE À CAFÉ Points d’attention 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Affichage 2. Bouton tournant «Force du café / café prémoulu» - Tasse d’espresso - Petite tasse - Tasse moyenne - Grande tasse - Chope 3. Bouton tournant «Taille de tasse» - Premoulu 1 tasse - Goût extra léger - Goût leger - Goût normal - Goût fort - Goût extra-fort - Premoulu 2 tasses 4.
5 Utilisation VOTRE MACHINE À CAFÉ 5.1 Préparation Lors de sa première mise en marche et après chaque branchement, l’appareil procède à un AUTO-DIAGNOSTIC lorsque vous appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt principal (voir A, page 5), puis il s’éteint. Pour le rallumer, appuyez sur la touche marche/arrêt du tableau de commande. 2 1. Lors de la première utilisation de l’appareil, choisissez la langue. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt principal (voir A, page 5) situé sur le côté de l’appareil.
VOTRE MACHINE À CAFÉ 5 Utilisation 5 Utilisation VOTRE MACHINE À CAFÉ Lors de la première utilisation de l’appareil, il faut préparer 4 à 5 tasses de café avant d’obtenir des résultats satisfaisants. L’appareil mout alors les grains et le café commence à couler dans la tasse. Une fois la quantité souhaitée obtenue, l’appareil interrompt automatiquement la distribution de café et éjecte le marc dans un bac spécialement prévu à cet effet. 4.
VOTRE MACHINE À CAFÉ • • • • 8 5 Utilisation Il est possible à tout moment d’interrompre prématurément le versement du café en appuyant de nouveau brièvement sur la touche «1 tasse» ou «2 tasses» actionnées auparavantou en faisant tourner le bouton tournant «Taille de tasse» dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en direction de «Tasse à espresso».
VOTRE MACHINE À CAFÉ 5 Utilisation 5 Utilisation VOTRE MACHINE À CAFÉ 5.2.4 Régler le degré de broyage Si le café sort trop rapidement ou trop lentement (goutte à goutte), il est possible de modifier le degré de mouture pendant le processus de broyage. (fig. 11). 2. Sortez l’appareil de son logement en le tirant vers vous grâce aux poignées spéciales (fig. 12). 12 11 3. Soulevez le couvercle central, versez une ou deux mesures rase de café moulu dans l’entonnoir (voir la fig. 13).
VOTRE MACHINE À CAFÉ • • 14 5 Utilisation 5 Utilisation VOTRE MACHINE À CAFÉ Si l’entonnoir de remplissage est obstrué (en raison d’humidité dans l’appareil ou parce que plus de 2 cuillères de dosage de poudre de café ont été remplis), utiliser un couteau ou un manche de cuillère pour pousser la poudre vers le bas (fig. 14). Enlever ensuite l’unité d’infusion et la nettoyer en même temps que la machine à café comme décrit sous 6.1.1 et 6.1.2, page 21, 22 et 23.
VOTRE MACHINE À CAFÉ 5 Utilisation inhoud 5.2.11 Nettoyage des buses Après chaque préparation de lait ou de cappuccino, il est impératif de nettoyer les buses du récipient de lait de la manière suivante, car, sinon, les résidus de lait peuvent se durcir. 1. Poser un récipient sous le tube d’écoulement du lait et appuyer pendant au moins 5 secondes sur la touche CLEAN sur le récipient de lait (fig. 21).
VOTRE MACHINE À CAFÉ 5 Utilisation inhoud 5.2.12 Régler programme pour cappuccino Il est possible d’adapter la quantité de lait et la quantité de café. 1. Appuyer sur la touche MENU . Appuyer sur les touches < ou > jusqu’à ce que le point du menu PROGR. CAPPUCCINO apparaisse. Confirmer le point du menu par la touche OK. 2. L’écran indique QUANTITÉ LAIT. Pour modifier et mettre en mémoire la quantité de lait pour la préparation d’un cappuccino, confirmer la sélection par a touche OK. 3.
VOTRE MACHINE À CAFÉ 6 Entretien 5. Nettoyer soigneusement l’intérieur de l’appareil. Gratter les encroûtements de café dans la machine à café à l’aide d’une fourchette en bois ou en plastiqueou un objet similaire qui ne raye pas la surface (fig. 26). º 30 26 6. Aspirez les résidus avec un aspirateur (fig. 27). 31 27 A E C D 28 Les deux touches rouges ne sont pas sorties correctement (fig. 30). Remarques • Si l’unité d’infusion n’a pas été mise en place correctement, c.-à-d.
VOTRE MACHINE À CAFÉ 6 Entretien 6.2 Réglages du menu L’utilisateur peut modifier les fonctions et paramètres de menu suivants : • Sélectionner la langue (voir 6.2.1, page 24) • Régler la dureté de l’eau (voir 6.2.2, page 24) • Régler la température du café (voir 6.2.3, page 25) • Régler le temps de coupure (voir 6.2.4, page 26) • Régler le programme de café (voir 5.2.3, page 13) • Régler le programme pour cappuccino (voir 5.2.12, page 20) • Régler le programme pour eau chaude (voir 5.2.
VOTRE MACHINE À CAFÉ 6 Entretien Le réglage d’usine est TEMPER. ELEVÉE. Il est possible de le modifier comme suit : 1. Appuyer sur la touche MENU . Appuyer sur les touches < ou > jusqu’à ce que le point du menu TEMPERATURE apparaisse. Confirmer le point du menu par la touche OK. 2. L’écran indique le réglage actuel. Choisir une température différente avec les touches < ou >. Confirmer le point du menu par la touche OK. 6.2.
VOTRE MACHINE À CAFÉ 6 Entretien 6.2.6 Procéder au rinçage Si 2 à 3 minutes se sont écoulées depuis la préparation du dernier café, vous devez préchauffer l’unité d’infusion pour choisir RINÇAGE avant de refaire du café. Faites couler l’eau dans le bac collecteur sousjacent ou utilisez cette eau pour remplir la tasse qui sera utilisée pour la préparation du café afin de la préchauffer avant de la vider. 1. Appuyer sur la touche MENU .
VOTRE MACHINE À CAFÉ 7 Messages 7 Messages VOTRE MACHINE À CAFÉ Que faire si sur l’écran s’affichele message suivant... MESSAGE SIGNIFICATION MARCHE A SUIVRE MESSAGE SIGNIFICATION MARCHE A SUIVRE REMPLIR RÉSERVOIR ! Le réservoir est vide ou n’est pas correctement mis en place. Remplir le réservoir d’eau (page 8, fig. 1) et le mettre en place correctement. REMPLIR BAC À GRAINS Il n’y a plus de grains de café dans le conteneur de grains. Remplir le conteneur de grains.
8 Pannes VOTRE MACHINE À CAFÉ 8 Pannes VOTRE MACHINE À CAFÉ Tableau des pannes Si la machine à café ne fonctionne pas, il est facile de trouver la cause de ce disfonctionnement et de le pallier en consultant le chapitre „Que faire si sur l’écran s’affichele message suivant...“ au page 30 et 31. Si la machine à café devait, par contre, n’afficher aucun message, procéder aux vérifications suivantes avant de s’adresser au service aprèsvente. SYMPTÔME ORIGINE SOLUTION Le café n’est pas chaud.
8 Pannes VOTRE MACHINE À CAFÉ SYMPTÔME ORIGINE SOLUTION On a utilisé du café moulu (au lieu de grains) et la machine ne produit pas de café. Le bouton tournant «Force du café/Café prémoulu» n’a pas été mis dans la position ou et l’appareil utilise aussi bien du café prémoulu que la poudre de café moulue par le broyeur. Nettoyer soigneusement l’intérieure de la machine (voir page 12).
VOTRE MACHINE À CAFÉ 9 Instruction d’installation 9 Instruction d’installation VOTRE MACHINE À CAFÉ 9.2 Encastrement m 80 m m min. mm 550 . min 1 m 50 m . min 4 2 3 16 4 850 mm min. 560 m 450 mm m 80 m . min Veuillez vérifier les mesures minimales nécessaires à une installation correcte de l’appareil. La machine à espresso doit être installée dans une colonne, elle-même fixée au mur.
VOTRE MACHINE À CAFÉ 10 Annexe 10.1 Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à ce sujet. IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung 4 2 Beschreibung 5 3 Bedienfeld 6 4 Sicherheitsvorschriften L’emballage de l’appareil est recyclable.
IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 1 Einleitung Mit diesem Kaffeevollautomaten können Sie herrlichen Kaffee, Espresso und Cappuccino kochen. Sie können den Automaten vollständig Ihren persönlichen Wünschen anpassen. In dieser Anleitung finden Sie Erläuterungen für die optimale Verwendung des Kaffeevollautomaten. Neben Informationen zur Bedienung finden Sie hier auch Hintergrundinformationen, die Ihnen bei der Verwendung dieses Geräts nützlich sein können. Der Kaffeevollautomat wurde werksseitig geprüft.
3 Bedienfeld IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 4 Sicherheitsvorschriften Worauf Sie achten müssen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Display 2. Drehknopf “Tassengrösse“ - Espressotasse - Kleine Tasse - Mittlere Tasse - Grosse Tasse - Becher 3. Drehknopf “Kaffeestärke / vorgemahlener Kaffee“ - Vorgemahlen 1 Tasse - Extra mildes Aroma - Mildes Aroma - Normales Aroma - Starkes Aroma - Extra starkes Aroma - Vorgemahlen 2 Tassen 4.
IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 5 Verwendung IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 5.1 Vorbereitung Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten und jedesmal, wenn Sie den Netzstecker mit der Netzsteckdose verbinden und den Haubtschalter (A, Seite 5) drücken, führt das Gerät eine SELBSTDIAGNOSE durch und schaltet sich dann wieder aus. Um es einzuschalten, drücken Sie die Taste “Ein/Aus“ an der Bedienblende. 2 1. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, wählen Sie die Sprache aus.
IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 5 Verwendung IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT Bei der ersten Inbetriebnahme dem Kaffeevollautomaten sollten Sie mindestens 4-5 Kaffees zubereiten, bevor den Automaten ein zufrieden stellendes Resultat erbringt. Wenn Sie die Kaffeemenge ändern möchten, die automatisch pro Tasse ausgegeben wird, siehe 5.2.3, Seite 13. Das Gerät beginnt nun die Bohnen zu mahlen und danach den Kaffee in die Tasse(n) auszugeben.
IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT • • • • 8 5 Verwendung Sie können jederzeit die Kaffeeausgabe vorzeitig beenden, indem Sie die zuvor betätigte Taste oder erneut kurz drücken, oder indem Sie den Drehknopf “Tassengrösse“ gegen den Uhrzeigersinn in Richtung “Espressotasse“ drehen.
IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 5 Verwendung IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 5.2.4 Mahlgrad einstellen Wenn der Kaffee nur tropfenweise oder nicht ganz austritt, oder der Kaffee zu schnell austritt und die Crema nicht nach Ihrem Geschmack ausgefallen ist, sollten Sie die Mahlgradeinstellung verändern (Abb. 11). 5 Verwendung 2. Ziehen Sie das Gerät an den dafür vorgesehenen Griffen heraus (Abb. 12). 12 11 3.
IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT • • 14 5 Verwendung IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT Ist der Einfüllschacht verstopft (auf Grund von Feuchtigkeit im Gerät, oder weil mehr als 2 Messlöffel Kaffeepulver eingefüllt wurden) benutzen Sie ein Messer oder einen Löffelstiel um das Pulver nach unten zu schieben (Abb. 14). Dann die Brüheinheit entnehmen und zusammen mit dem Kaffeevollautomaten reinigen (siehe 6.1.1 und 6.1.2, Seite 21, 22 und 23).
IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 5 Verwendung IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 5.2.11 Düsen reinigen Nach jeder Zubereitung von Milch oder Cappuccino müssen die Düsen des Milchbehälters folgendermassen gereinigt werden, da sich ansonsten Milchreste festsetzen können. 1. Stellen Sie einen Behälter unter das Milchabgaberohr und drücken Sie mindestens 5 Sekunden lang die Taste CLEAN am Milchbehälter (Abb. 21). Das Display zeigt REINIGEN.
IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 5 Verwendung 5.2.12 Programm für Cappuccino einstellen Die Milchmenge und die Kaffeemenge, die für einen Cappuccino zubereitet werden, sind werkseitig auf Standardmengen voreingestellt. Diese Mengen können Sie anpassen und speichern. 1. Drücken Sie die Taste Menu . Drücken Sie die Tasten < oder > so oft, bis der Menüpunkt PROG. FÜR CAPPUCCINO erscheint. Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der Taste OK. 2. Das Display zeigt MILCHMENGE.
IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 6 Pflege IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 5. Das Innere des Automaten sorgfältig reinigen. Die Kaffeeverkrustungen in dem Kaffeevollautomaten mit einer Holz- oder Plastikgabel oder etwas Ähnlichem, was die Oberfläche nicht zerkratzt, abkratzen (Abb. 26). º 30 26 6. Saugen Sie mit einem Staubsauger alle Rückstände ab (Abb. 27). 31 27 7. Zum Wiedereinsetzen, die Brüheinheit (A) in den Halter (B) und den Stift (C) einschieben.
IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 6 Pflege 6.2 Menüeinstellungen Im folgenden finden Sie eine Übersicht über die Menüpunkte, denen Sie ändern können. • Sprache (siehe 6.2.1, Seite 24) • Wasserhärte (siehe 6.2.2, Seite 24) • Temperatur (siehe 6.2.3, Seite 25) • Abschaltzeit (siehe 6.2.4, Seite 26) • Kaffeeprogramm (siehe 5.2.3, Seite 13) • Cappuccinoprogramm (siehe 5.2.12, Seite 20) • Heiss Wasser (siehe 5.2.7, Seite 16) • Entkalken (siehe 6.2.5, Seite 26) • Spülen (siehe 6.2.6, Seite 28) • Statistik (siehe 6.2.
IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 6 Pflege Die Werkseinstellung ist TEMPERATUR HOCH. Sie können diese wie folgt ändern: 1. Drücken Sie die Taste MENU . Drücken Sie die Tasten < oder > so oft, bis der Menupunkt TEMPERATUR erscheint. Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der Taste OK. 2. Das Display zeigt die aktuelle Einstellung. Drücken Sie die Tasten < oder > so oft, bis die gewünschte Temperatur erscheint. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste OK. 6.2.
IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 6 Pflege Wenn das Entkalkungsprogramm vorzeitig unterbrochen wird, zeigt das Gerät die Entkalkungsmeldung weiterhin an. Das Entkalkungsprogramm muss in diesem Fall erneut von Anfang an ausgeführt werden. Wenn das Gerät nicht regelmässig entkalkt wird, erlischt die Garantie. 6.2.6 Spülen durchführen Wenn seit der letzten Kaffeezubereitung 2 bis 3 Minuten vergangen sind, heizen Sie die Brüheinheit vor, bevor Sie erneut Kaffee zubereiten. Wählen Sie die Spül-Funktion.
IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 7 Meldungen IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 7 Meldungen Was ist zu tun, wenn... MELDUNGEN BEDEUTUNG LÖSUNG MELDUNGEN BEDEUTUNG LÖSUNG TANK AUFFÜLLEN! Der Wassertank ist leer oder nicht richtig eingesetzt. Den Wassertank auffüllen und vorschriftsmässig einsetzen (Seite 8, Abb. 1). BOHNENBEHÄLTER FÜLLEN Es sind keine Kaffeebohnen mehr im Kaffeebohnenbehälter. Kaffeebohnenbehälter auffüllen.
IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 8 Störungen IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 8 Störungen Störungstabelle Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, bedeutet das nicht unbedingt, dass es defekt ist. Versuchen Sie eventuell, das Problem selbst zu lösen. Verständigen Sie den Kundendienst, wenn die nachstehenden Ratschläge keine Abhilfe verschaffen. STÖRUNG URSACHE ABHILFE Wenn die Funktion oder gewählt ist, tritt kein Kaffee, sondern Wasser aus dem Automaten heraus.
IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 8 Störungen STÖRUNG URSACHE ABHILFE Es wurde Kaffeepulver verwendet (anstatt der Kaffeebohnen), und der Kaffeevollautomat gibt keinen Kaffee ab. Der Drehknopf “Kaffeestärke / vorgemahlener Kaffee“ wurde nicht in die Position oder gestellt und das Gerät hat sowohl den vorgemahlenen Kaffee als auch das vom Mahlwerk gemahlene Kaffeepulver benutzt. Das Innere des Automaten sorgfältig reinigen (siehe Seite 12).
IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 9 Installationsanweisung IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 9 Installationsanweisung 9.2 Einbauen Bitte beachten Sie beim Einbau des Geräts die Mindestabmessungen. Legen Sie die Schienen an der Stellfläche im Hochschrank an. m 80 m m min. mm 550 . min 1 m 50 m . min 4 2 3 16 4 850 mm min. 560 m 450 mm m 80 m .
IHR KAFFEEVOLLAUTOMAT 10 Anlagen 10.1 Entsorgung Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet. Dieses Gerät ist am Ende seiner Nutzzeit ordnungsgemäß und gemäß den behördlichen Vorschriften zu entsorgen. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen behörden. Index YOUR COFFEE MACHINE 1 Introduction 4 2 Description 5 3 Control panel 6 4 Safety instructions Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar.
1 Introduction YOUR COFFEE MACHINE This coffee machine will make delicious cups of coffee, espresso and cappuccino. You can customise the settings of the machine to suit your personal preferences and tastes. This manual describes how to make optimum use of the coffee machine. Besides information on how to operate the machine, you will also find background information that may come in handy when using this appliance.
3 Control panel YOUR COFFEE MACHINE 4 Safety instructions YOUR COFFEE MACHINE Important matters 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Display 2. “Cup size” knob - Espresso cup - Small cup - Medium cup - Large cup - Mug 3. “Coffee strength/preground coffee” knob - Pre-ground 1 cup - Extra-mild taste - Mild taste - Normal taste - Strong taste - Extra strong taste - Pre-ground 2 cups 4. “1 cup of coffee” button - In menu mode this button is used for “scrolling” (<) 5.
5 Use YOUR COFFEE MACHINE 5.1 Preparation 3. The display now shows INSERT WATER SPOUT! Insert the hot water spout and place a cup underneath. (fig. 2). 4. The display shows PRESS MENU. Press the MENU button . After a few seconds some water comes out of the hot water spout. When the cup is filled with about 30 ml of water, the progress bar is completed. 5. The display now shows TURNING OFF... PLEASE WAIT... The appliance switches off.
5 Use YOUR COFFEE MACHINE When using the appliance for the first time, 4-5 cups of coffee need to be made before the appliance starts to give satisfying results. To change the quantity of coffee delivered automatically into the cup, follow the instructions at paragraph 5.2.3 on page 13. The appliance now grinds the beans and starts running off the coffee into the cup.
5 Use YOUR COFFEE MACHINE • • • • 8 You can stop the coffee from dispensing at any time by pressing the previously selected ”1 cup” button or “2 cups” button again, or by turning the “cup size” knob anti-clockwise towards “espresso cup”. As soon as the coffee has finished dispensing, you can increase the amount of coffee by pressing and holding the “1 cup” button until the desired amount of coffee is reached (the button must be pressed as soon as the progress bar reaches 100%).
5 Use YOUR COFFEE MACHINE 5 Use YOUR COFFEE MACHINE 5.2.4 Setting the grind level If coffee is dispensed too quickly or too slowly (in drips), you can change the grind level during the milling process. (fig. 11). 2. Extract the appliance by pulling it using the special handles (fig. 12). 12 11 3. Lift the central lid, place one or two level measures of ground coffee in the funnel (see fig. 13). Close the lid, push the appliance to replace it and proceed as described in paragraph 5.2.1.
5 Use YOUR COFFEE MACHINE • • 5 Use YOUR COFFEE MACHINE If the filling chute is blocked (due to damp in the appliance or because more than 2 measuring spoons have been inserted), use a knife or spoon handle to push the ground coffee down (fig. 14). Next remove the brewing unit and clean it together with the coffee machine as described in 6.1.1 and 6.1.2 on page 21, 22 and 23.
5 Use YOUR COFFEE MACHINE 5.2.11 Cleaning the nozzles Every time after heating milk or making cappuccino, the nozzles on the milk container have to be cleaned as follows, otherwise remains of milk can set hard. 1. Place a container under the milk dispenser pipe and press on the CLEAN button on the milk container for at least 5 seconds (fig. 21). The display shows CLEANING! In the next two paragraphs you will find the steps for preparing cappuccino and subsequently frothing and heating milk. CLEAN 20 5.
5 Use YOUR COFFEE MACHINE 5.2.12 Setting the cappuccino programme The quantities of milk and coffee required to make a cappuccino are preset to normal levels at the factory. You can adjust and change these to suit your taste. 1. Press the MENU button and press the scrolling buttons < or > until the menu option CAPPUCCINO PROGRAM appears. Confirm the menu option with the OK button. 2. The display shows MILK VOLUME.
6 Maintenance YOUR COFFEE MACHINE 5. Carefully clean the inside of the machine. Scrape off the encrusted coffee in the coffee machine using a wooden or plastic fork or something similar that will not scratch the finish (fig. 26). º 30 26 6. Remove all the remains with a vacuum cleaner (fig. 27). 31 7. Replace the brewing unit (A) by pushing it into the holder (B) and the pin (C). The pin must be introduced into the tube (D) at the bottom of the brewing unit.
6 Maintenance YOUR COFFEE MACHINE 6.2 Setting and changing the menu options Below you will find a summary of the menu options, which are used to change and save the appliance’s factory settings, as well as to start programmes and look up information. You will find detailed information about this in this instruction manual. • Language (see 6.2.1 on page 24) • Water hardness (see 6.2.2 on page 24) • Temperature (see 6.2.3 on page 25) • Auto shut off time (see 6.2.4 on page 26) • Coffee program (see 5.2.
6 Maintenance YOUR COFFEE MACHINE The factory setting is TEMPERATURE HIGH. You can change this as follows: 1. Press the MENU button and press the scrolling buttons < or > until the menu option TEMPERATURE appears. Confirm the menu option with the OK button. 2. The display shows the current setting. If necessary, select another temperature with the scrolling buttons < or >. When the desired temperature is displayed, confirm it with the OK button. 6.2.
6 Maintenance YOUR COFFEE MACHINE 6.2.6 Rinsing If 2/3 minutes have passed, since you last made coffee, you should first rinse the system to preheat the brewing unit. Select the rinsing function from the appropriate menu. Let the water run into the drip tray underneath. You can also use this water to warm up the cup that you are using for the coffee. In this case simply let the hot water run into the cup (and then empty it).
7 Messages YOUR COFFEE MACHINE 7 Messages YOUR COFFEE MACHINE What to do if... MESSAGE MEANING WHAT TO DO MESSAGE MEANING FILL TANK! The water tank is empty or not properly in place. Fill the water tank and insert it according to instructions, page 8 (fig. 1). PLEASE DESCALE! Shows that the coffee machine The descaling programme is encrusted with limescale. must be carried out as soon as possible (see 6.2.5 on page 26 and 27. The water tank is dirty or limescale deposits have built up inside it.
8 Faults YOUR COFFEE MACHINE 8 Faults YOUR COFFEE MACHINE Problems that can be resolved If the coffee machine does not work, you can easily find out the cause of the problem and fix it by turning to the advice in chapter 7. If, on the other hand, the coffee machine displays no message, please carry out the following checks before consulting customer services. PROBLEM CAUSE SOLUTION Coffee is not hot. The cups were not preheated. Preheat the cups by rinsing them out with warm water (see 5.2.
8 Faults YOUR COFFEE MACHINE PROBLEM CAUSE SOLUTION Ground coffee was used (instead of coffee beans) and the machine will not dispense any coffee. The “coffee strength/ preground coffee” knob is not turned completely to the left or right and the appliance used both preground coffee and coffee ground by the mill mechanism. Carefully clean the inside of the machine (see page 12). Repeat the process, but first turn the “coffee strength/ preground coffee” knob completely to the left or right (see 5.2.
9 Installation instructions YOUR COFFEE MACHINE 9 Installation instructions YOUR COFFEE MACHINE 9.2 Building-in m 80 m m min. mm 550 . min 1 m 50 m . min 4 2 3 16 4 850 mm min. 560 m 450 mm m 80 m . min Please check the minimum measures necessary to the proper installation of the appliance. The coffee maker must be installed in a column unit, which must in turn be fixed to the wall.
10 Appendices YOUR COFFEE MACHINE 10.1 Disposal of appliance and packaging By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The local authorities can provide you with the relevant information. The packaging of this appliance is recyclable.
1 Indledning indhold DIN ESPRESSOMASKINE Med denne espressomaskine kan du lave dejlige kopper kaffe, espresso og cappuccino. Du kan indstille maskinen helt, som du ønsker. Denne brugsanvisning beskriver, hvordan du får mest muligt ud af din espressomaskine. Ud over information om betjening er der også praktisk baggrundsinformation om, hvordan du bruger produktet. Der er brugt kaffe for at teste maskinen på fabrikken. Der er derfor ganske normalt, at der er kafferester i møllen. Maskinen er garanteret ny.
3 Betjeningspanel indhold DIN ESPRESSOMASKINE 4 Sikkerhed indhold DIN ESPRESSOMASKINE Hvad du skal være opmærksom på 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Display 2. Indstillingsknap til mængde kaffe - Espresso - Lille kop kaffe - Medium kop kaffe - Stor kop kaffe - Krus kaffe 3. Indstillingsknap til kaffens styrke - Formalet 1 kop kaffe - Ekstra mild smag - Mild smag - Normal smag - Stærk smag - Ekstra stærk smag - Formalet 2 kopper kaffe 4. Valgknap for én kop kaffe - I MENU-modus er denne knap til at blade med (<) 5.
indhold 5 Brug DIN ESPRESSOMASKINE indhold 5 Brug DIN ESPRESSOMASKINE 5.1 Forberedelse 3. I displayet vises: INDSÆT VANDSTUDS! Sæt vandstuds på mundstykket og sæt en kop under (fig. 2). 4. I displayet vises: TRYK MENU. Tryk på MENU-tasten Efter et par sekunder kommer der en lille smule vand ud af vandstudsen. Når der er cirka 30 ml vand i koppen, stopper vandet. 5. I displayet vises nu: SLUK VENT VENLIGST. Maskinen slukkes.
indhold 5 Brug DIN ESPRESSOMASKINE indhold 5 Brug DIN ESPRESSOMASKINE Når maskinen tages i brug for første gang, skal der først sættes 4-5 kopper kaffe over, før maskinen giver gode resultater. Mængden af kaffe, der automatisk kommer i koppen, ændres ved at følge anvisningerne i 5.2.3 på side 13. Maskinen maler nu kaffebønnerne, og kaffen begynder at løbe ned i kopperne.
indhold 5 Brug DIN ESPRESSOMASKINE • • • • 8 Når maskinen er i gang med at lave kaffe, kan man til enhver tid stoppe kaffen med at løbe ned ved at trykke på den tidligere valgte tast, eller , eller ved at dreje indstillingsknappen til mængden af kaffe helt til venstre. Så snart kaffen er løbet ned, kan mængden af kaffe øges ved at holde den tidligere valgte tast, eller , inde, indtil den ønskede mængde er nået (det skal gøres, så snart stregen med blokke har nået 100%).
indhold 5 Brug DIN ESPRESSOMASKINE indhold 5 Brug DIN ESPRESSOMASKINE 5.2.4 Justering af kaffemølle Hvis du efter de første kopper kaffe synes, at kaffen løber for hurtigt eller for langsomt (i dråber), kan reguleringsknappen til male-grad af kaffebønnerne justeres (fig. 11). 2. Træk maskinen ud i de specielle håndtag (fig. 12). 12 11 3. Vip det midterste dæksel op og kom en eller to målesker malet kaffe i tragten (fig. 13). Luk dækslet, skub maskinen tilbage og fortsæt som beskrevet i 5.2.
indhold 5 Brug DIN ESPRESSOMASKINE • • indhold 5 Brug DIN ESPRESSOMASKINE Hvis tragten blokeres på grund af fugt i maskinen, eller hvis der er brugt mere end to strøgne måleskeer kaffe, trykkes kaffen ned med en kniv (fig. 14). Tag bryggeenheden ud og rengør den, og rengør også maskinen som beskrevet i 6.1.1 og 6.1.2 på side 21, 22 og 23.
indhold 5 Brug DIN ESPRESSOMASKINE CLEAN 20 5.2.9 Sådan laves cappuccino 1. Følg først beskrivelsen i 5.2.8 på side 16 og 17! 2. Drej mælkeudløbsrøret lidt til side og sæt et tilstrækkeligt stort krus under mælkeudløbet og kaffeudløbet (fig. 20). 3. Vælg den ønskede aroma til cappuccino ved at dreje på indstillingsknappen til kaffestyrke (se 5.2.1 på side 10). Den i displayet viste mængde kaffe (f.eks. ESPRESSO) er her uden betydning. Mængden er i dette tilfælde fastlagt i CAPPUCCINOPROGRAMMET. 5.2.
indhold 5 Brug DIN ESPRESSOMASKINE 5.2.12 Ændring af cappuccinoprogrammet Mængden af mælk og kaffe er indstillet standard. Disse mængder ændres på følgende måde: 1. Tryk på MENU-tasten og blad med tasterne < og > gennem menuen, til CAPPICCINO PROGRAM vises i displayet. Bekræft den valgte indstilling ved at trykke på OK. 2. I displayet vises MÆLKE MÆNGDE. Hvis mængden af mælk til en cappuchino skal ændres, bekræftes indstillingen ved at trykke på OK. 3.
6 Vedligeholdelse indhold DIN ESPRESSOMASKINE 5. Rengør maskinen grundigt indvendigt. Fastsiddende kafferester på maskinens inderside fjernes ved at skrabe med en gaffel af plastic eller træ (fig. 26). º 30 26 6. Rester støvsuges væk (fig. 27). 31 B 7. Sæt bryggeenheden (A) i igen ved at skubbe den på støtten (B) og stiften (C). Stiften skal stikkes i bundrøret (D) på bryggeenheden. Klik på PUSH-symbolet (E), indtil bryggeenheden klikker helt på plads (fig. 28).
6 Vedligeholdelse indhold DIN ESPRESSOMASKINE 6.2 Indstilling og ændring af menu-emner Følgende menu-indstillinger og funktioner kan ændres af brugeren: • Sprog (se 6.2.1 på side 24) • Vandhårdhed (se 6.2.2 på side 24) • Temperatur (se 6.2.3 på side 25) • Automatisk sluk-tid (se 6.2.4 på side 26) • Kaffeprogram (se 5.2.3 på side 13) • Cappuccinoprogram (se 5.2.12 på side 20) • Varmt vand (se 5.2.7 på side 16) • Afkalkning (se 6.2.5 på side 26) • Rensning (se 6.2.6 på side 28) • Statistik (se 6.2.
6 Vedligeholdelse indhold DIN ESPRESSOMASKINE Standardindstillingen er TEMPERATUR HØJ. Temperaturen ændres på følgende måde: 1. Tryk på MENU-tasten og blad med tasterne < og > gennem menuen, til TEMPERATUR vises i displayet. Bekræft den valgte indstilling ved at trykke på OK. 2. I displayet vises den indstillede temperatur: Gennemløb temperaturerne ved at trykke på tasterne < og >, indtil den ønskede temperatur bliver vist i displayet. Bekræft den valgte indstilling ved at trykke på OK. 6.2.
6 Vedligeholdelse indhold DIN ESPRESSOMASKINE 6.2.6 Rensning Hvis der er gået 2-3 minutter, efter du sidste gang lavede kaffe, kan du, før du sætter kaffe over igen, forvarme bryggeenheden ved at bruge RENSNING funktionen. Lad vandet løbe ned i drypbakken eller lad det løbe ned i kaffekoppen (og smid det væk igen), så den bliver varm. 1. Tryk på MENU-tasten og blad med tasterne < og > gennem menuen, til RENSNING vises i displayet. Bekræft den valgte indstilling ved at trykke på OK. 2.
7 Meldinger indhold DIN ESPRESSOMASKINE 7 Meldinger indhold DIN ESPRESSOMASKINE Hvad skal jeg gøre, hvis... MELDING BETYDNING LØSNING MELDING BETYDNING LØSNING PÅFYLD VAND! Vandbeholderen er tom eller forkert placeret. Påfyld vandbeholderen som beskrevet på side 8 (fig. 1) og sæt den rigtigt på plads. LUK DØREN! Service-døren er åben. Luk service-døren. Hvis det ikke lykkes, er bryggeenheden ikke sat rigtigt i (se 6.1.2 på side 21, 22 og 23). Beholderen er snavset eller kalket til.
8 Driftsfejl indhold DIN ESPRESSOMASKINE 8 Driftsfejl indhold DIN ESPRESSOMASKINE Tabel driftsforstyrrelser Hvis maskinen ikke fungerer korrekt, betyder det ikke altid, at den er defekt. Forsøg selv af afhjælpe problemet på følgende måde. Ring til service-afdelingen, hvis rådede nedenfor ikke hjælper. SYMPTOM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Kaffen er ikke varm. Kopperne er ikke blevet varmet på forhånd. Opvarm kopperne ved at skylle dem med varmt vand (se 5.2.2 på side 11 og 12: ‘Tips til varm kaffe’).
8 Driftsfejl indhold DIN ESPRESSOMASKINE SYMPTOM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Kaffen kommer ikke ud af udløbsåbningerne men ud ved servicedøren. Udløbsåbningerne er tilstoppet med tør kaffe. Rens åbningerne med en nål (se 6.1.1 på side 21, fig. 24). Den bevægelige skuffe inden for service-døren er blokeret og kan ikke vippe. Rengør den bevægelige skuffe grundigt, især ved hængslerne, så den nemt kan vippe. Lugen på mælkekanden står forkert. Med lugen på mælkekanden (fig.
9 Installationsforskrifter indhold DIN ESPRESSOMASKINE 9 Installationsforskrifter indhold DIN ESPRESSOMASKINE 9.2 Indbygning m 80 m m min. mm 550 . min 1 m 50 m . min 4 2 3 16 4 850 mm min. 560 m 450 mm m 80 m . min Kontroller, at de minimale afstande for korrekt installation af maskinen er, som de skal være. Espressomaskinen skal installeres i et indbygningsskab, som skal monteres på væggen.
10indhold Bilag DIN ESPRESSOMASKINE 10.1 Bortskaffelse af apparat og emballage Ved fremstillingen af denne maskine er der brugt holdbare materialer. Når maskinen skal kasseres, skal den bortskaffes på forsvarlig vis. Myndighederne kan give information desangående. Emballagen til maskinen kan genbruges. Der kan være brugt: - pap; - polyethylenfolie (PE); - CFK-fri polystyren (PS- hårdt skum). Disse materialer skal bortskaffes på forsvarlig vis og i henhold til myndighedernes bestemmelser.