DX6411B DX6411F/DX6492F DX6492K/DX6411K DX6492H/DX6411H Manuel d’utilisation
FR Sommaire Commandes du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pièces et caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sommaire Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 - 53 Fonction auto-nettoyante pyrolyse (seulement pour DX6411K/H DX6492K/H) . . . . . . . 42 Nettoyage vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 - 44 Séchage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Intérieur du four . . . . . . .
Commandes du four NL DX6411B/DX6411F/DX6492F 2 1 4 5 6 7 8 9 10 11 3 10 11 3 DX6411K/H DX6492K/H 2 1 4 5 6 7 8 9 1. SÉLECTION DE LA CAVITÉ 7. HORLOGE 2. FENÊTRE D’AFFICHAGE 8. TEMPS DE CUISSON 3. COMMANDE DE LA DURÉE / TEMPÉRATURE 9. MINUTERIE 10. HEURE DE FIN DE CUISSON 4. BOUTON DE VALIDATION 11. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE 5. BOUTON D’ÉCLAIRAGE 6.
Pièces et caractéristiques FR 5 1 6 2 7 8 9 3 10 11 4 1. Tableau de commande 7. Niveau 4 2. Grilles latérales 8. Niveau 3 3. Lumière du four 9. Niveau 2 4. Porte vitrée 10. Niveau 1 5. Eléments chauffants supérieurs 11. Poignée de la porte 6. Niveau 5 Attention ● Les niveaux correspondants aux différentes hauteurs sont numérotés de bas en haut. ● Les niveaux 4 et 5 servent essentiellement à la fonction gril.
Accessoires FR Les accessoires suivants sont fournis avec le four: Front 1 Plaque à pâtisserie 3 Grille métallique Front Une plaque à pâtisserie pour les gâteaux et les biscuits. Une grille métallique pour les plats, les moules à gâteaux, les plaques à rôtir et à grillade. plaque séparatrice pour les 5 Une modes Supérieur,Inférieur et Double.
Utilisation des accessoires Attention La plaque à pâtisserie, le lèchefrite et la grille métallique doivent être correctement insérés dans les rainures latérales. Un intervalle d’au moins 2 cm doit être préservé enter les ustensiles plan placés au niveau 1 et le fond du four. Lorsque vous retirez les aliments du four, prenez garde à ne pas vous brûler car les surfaces et les ustensiles peuvent être très chauds.
Utilisation des accessoires (suite) FR Rails télescopiques (uniquement pour DX6411F/DX6492F) Les rails télescopiques et les accessoires du four deviennent très chaud! Protégez donc toujours vos mains avec des gants des cuissons ou des maniques. Les rails télescopiques se situent sur les deux côtés à l'intérieur du four, sur trois niveaux. ● Retirez d'abord les rails du niveau choisi. ● Placez ensuite la grille, la plaque de cuisson ou bien le lèchefrite sur les rails.
Utilisation de ce manuel Merci d’avoir choisi un four encastrable ATAG. Ce manuel d’utilisation contient des informations importantes en matière de sécurité et vous fournit des instructions vous aidant à faire fonctionner l’appareil et à assurer son entretien. Veuillez lire très attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre four et conservez-le précieusement en vue d’une consultation ultérieure.
Consignes de sécurité (suite) FR Sécurité pendant le fonctionnement de l’appareil ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Ce four est réservé à la cuisson d’aliments dans le cadre d’un usage domestique uniquement. Lorsque le four fonctionne, la chaleur qui se dégage des surfaces internes peut provoquer de graves brûlures en cas de contact avec celles-ci. Ne touchez jamais les éléments chauffants et les surfaces internes du four avant qu’ils n’aient eu le temps de refroidir.
Installation du four Consignes de sécurité pour l’installateur L’installation électrique de cet appareil doit être effectuée uniquement par un électricien qualifié. Le four doit être installé conformément aux instructions fournies. ● L’installation doit garantir une protection contre toute exposition à des composants sous tension. ● Les éléments dans lesquels l’appareil est encastré doivent être conformes à la norme DIN 68930 en matière de stabilité.
Installation du four (suite) FR ● ● Fixez le four de chaque côté avec les vis de fixation. Otez le papier protecteur de la porte et de l'intérieur une fois le four totalement encastré.
Avant de commencer Réglage de l’horloge FR Lorsque l’appareil est mis sous tension pour la première fois, l’affichage du tableau de commande s’allume brièvement. Après 3 secondes, une icône représentant une horloge et l’affichage 12:00 se mettent à clignoter. sur le bouton de l’horloge. le bouton de commande de 1 Appuyez 2 Tournez Les indications ‘ ‘ et ‘12:’ clignotent. la durée / température pour régler l’heure actuelle. Exemple : pour régler 1:30. sur le bouton de l’horloge.
Avant de commencer (suite) FR Premier nettoyage Nettoyez soigneusement le four avant de l’utiliser pour la première fois. ● N’utilisez pas d’ustensiles coupants ou de produits abrasifs. Vous risqueriez d’endommager la surface du four. Pour les fours équipés de parois émaillées, utilisez des produits de nettoyage spéciaux (disponibles dans le commerce). Pour nettoyer le four : 1. Ouvrez la porte. Le lumière du four s’allume. 2.
Utilisation du four Modes du four FR Utilisez les tableaux du guide de cuisson comme indication de cuisson avec les modes figurant dans les pages suivantes. Le tableau suivant représente les différents modes et réglages du four. Traditionnel Les aliments sont cuits à l’aide des éléments chauffants supérieur et inférieur. Ce réglage est adapté pour cuire et rôtir. Chaleur par le haut + Convection Nous vous recommandons ce mode pour rôtir de la viande.
Utilisation du four (suite) FR Réglage du mode Séparateur Pour utiliser les modes Supérieur, Double et Inférieur, insérez la plaque séparatrice tout en maintenant le bouton de sélection de la cavité sur « OFF » (DESACTIVE). Pour utiliser le mode Unique, retirez la plaque séparatrice en position « OFF » (DESACTIVE). le bouton de sélection de la 1 Tournez cavité pour sélectionner le comparti- 2 . Appuyez sur le bouton de validation.
Utilisation du four (suite) Mode Supérieur FR Seul l’élément chauffant supérieur fonctionne. La plaque séparatrice doit être insérée. Convection Chaleur par le haut + Convection Grand gril La partie inférieure peut fonctionner en même temps que la partie supérieure (voir double four) Mode Inférieur Seul l’élément chauffant inférieur fonctionne. La plaque séparatrice doit être insérée.
Utilisation du four (suite) FR Mode Double Les modes Supérieur et Inférieur fonctionnent simultanément. Il est possible de définir le mode devant être activé en premier. En mode Double, lorsque la cuisson de l’un des plats est terminée et que vous souhaitez modifier le temps ou la température de cuisson de l’autre compartiment, tournez le bouton de sélection de la cavité pour sélectionner le mode (Supérieur ou Inférieur) que vous souhaitez continuer à utiliser. La plaque séparatrice doit être insérée.
Utilisation du four (suite) Mode Unique FR Convection Chaleur par le haut + Convection Traditionnel Grand gril Petit gril Chaleur par le bas + convection 19
Utilisation du four (suite) FR Réglage de la température du four En modes Unique, Supérieur et Inférieur sur le bouton de tempéra1 Appuyez ture. le bouton de commande de 2 Tournez la durée / température pour régler la température par tranches de 5°C. Mode Unique (grand et petit gril) ● ● ● 40 °C – 250 °C (40 °C – 300 °C) Mode Supérieur 40 °C – 250 °C Mode Inférieur 40 °C – 250 °C La température peut être réglée pendant la cuisson.
Utilisation du four (suite) Mise hors tension du four FR Pour mettre le four hors tension, placez le bouton de sélection de la cavité en position « Off ». Heure de fin de cuisson ● Vous pouvez régler l’heure de fin de cuisson pendant la cuisson. En modes Unique, Supérieur et Inférieur sur le bouton d’heure de 1 Appuyez fin de cuisson. Exemple: l’horloge le bouton de commande de 2 Tournez la durée / température pour régler indique 12.00. l’heure de fin de cuisson souhaitée.
Utilisation du four (suite) FR En mode Double Les heures de fin de cuisson des modes Supérieur et Inférieur peuvent être sélectionnées à l’aide du bouton d’heure de fin de cuisson et du bouton de commande de la durée / température. deux fois sur le bouton 1 Appuyez d’heure de fin de cuisson (mode le bouton de commande de la 2 Tournez durée / température pour régler l’heure Inférieur). Exemple : l’horloge indique 12:00. de fin de cuisson souhaitée. sur le bouton d’heure de fin 3 Appuyez de cuisson.
Utilisation du four (suite) Temps de cuisson FR Vous pouvez régler le temps de cuisson pendant la cuisson. En modes Unique, Supérieur et Inférieur sur le bouton du temps de le bouton de commande de 1 Appuyez 2 Tournez cuisson. la durée / température pour régler le temps de cuisson souhaité. sur le bouton du temps de 3 Appuyez cuisson. Le four se met en route en prenant en compte le temps de cuisson sélectionné, sauf si vous appuyez sur le bouton du temps de cuisson dans les 5 secondes.
Utilisation du four (suite) FR En mode Double Les temps de cuisson des modes Supérieur et Inférieur peuvent être sélectionnés à l’aide du bouton de réglage du temps de cuisson et du bouton de commande de la durée / température. deux fois sur le bouton de le bouton de commande de 1 Appuyez 2 Tournez réglage du temps de cuisson (mode la durée / température pour régler le Inférieur). temps de cuisson souhaité. sur le bouton de réglage du 3 Appuyez temps de cuisson.
Utilisation du four (suite) Démarrage de la cuisson à retardement FR Cas 1 : le temps de cuisson est réglé en premier Si l’heure de fin de cuisson est réglée après le temps de cuisson (voir page 23), le temps de cuisson et l’heure de fin de cuisson sont calculés et, le cas échéant, le four établit un démarrage de la cuisson à retardement. sur le bouton d’heure de fin le bouton de commande de 1 Appuyez 2 Tournez de cuisson.
Utilisation du four (suite) FR Heure de démarrage programmée Cas 2 : l’heure de fin de cuisson est réglée en premier Si le temps de cuisson est réglé après l’heure de fin de cuisson, le temps de cuisson et l’heure de fin de cuisson sont calculés et, le cas échéant, le four établit un démarrage de la cuisson à retardement. sur le bouton du temps de le bouton de commande de 1 Appuyez 2 Tournez cuisson.
Utilisation du four (suite) Minuterie FR sur le bouton de la minutele bouton de com1 Appuyez 2 Tournez rie une fois. ‘ ‘ clignote. mande de la durée / température pour régler le temps souhaité. Exemple: 5 minutes sur le bouton de la minuterie 3 Appuyez pour enclencher la minuterie. Lorsque le temps réglé est écoulé, un signal sonore retentit. • Appuyez sur le bouton de la minuterie et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour annuler la minuterie.
Utilisation du four (suite) FR Sécurité enfants le bouton de fonction sur le bouton de la sécurité 1 Positionnez 2 Appuyez sur "arrêt". Appuyez sur le bouton de enfants et maintenez-le à nouveau la sécurité enfants et maintenez-le appuyé pendant 3 secondes. apparaît dans le champ d’affichage. ● appuyé pendant 3 secondes pour déverrouiller la sécurité. Une fois verrouillés, tous les boutons, hormis le bouton de sélection de la cavité et le bouton de déverrouillage, cessent de fonctionner.
Utilisation du four (suite) Mode de cuisson automatique FR le mode de cuisson 1 Sélectionnez automatique. la fonction de votre choix 2 Sélectionnez en appuyant sur le bouton de fonction. la recette souhaitée 3 Sélectionnez en tournant le bouton de sélection. le poids souhaité en 4 Sélectionnez tournant le bouton de sélection. Patientez 5 secondes avant de programmer le poids. Le four se mettra en marche automatiquement pour les plats dont le poids est programmé à l'avance.
Utilisation du four (suite) FR 1. Traditionnel La fonction Traditionnelle est idéale pour faire cuire et rôtir des aliments sur une seule grille. Les éléments chauffants supérieur et inférieur fonctionnement simultanément pour maintenir une température homogène à l’intérieur du four. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode traditionnel. Niveau Accessoires Température (°C) Durée en min. Lasagnes surgelées (500 g à 1 kg) 3 Grille métallique 180-200 40-50 Poisson entier (ex.
Utilisation du four (suite) 2. Chaleur par le haut + Convection FR L’élément chauffant supérieur fonctionne et le ventilateur fait circuler l’air chaud en permanence. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Chaleur par le haut + Convection. Température (°C) Durée en min.
Utilisation du four (suite) FR 3. Convection Cette fonction est utile pour la cuisson d’aliments sur trois niveaux ; elle convient également pour le rôtissage. La cuisson s’effectue au moyen de l’élément chauffant situé sur la paroi arrière et la chaleur est distribuée par le ventilateur. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Convection. Température (°C) Durée en min.
Utilisation du four (suite) 4. Grand gril FR La fonction Grand gril permet de faire griller une grande quantité d’aliments plats (ex. : steaks, escalopes panées ou poisson). Elle convient également aux tranches de pain. Ce mode nécessite l’utilisation de l’élément chauffant supérieur et de la grille. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Grand gril.
Utilisation du four (suite) FR 5. Petit gril Ce mode est recommandé pour faire griller des aliments plats en petite quantité (ex. steaks, escalopes panées, poisson ou tranches de pain grillées) placés au milieu de la plaque. Placez les aliments au centre de l’accessoire. Ce mode ne sollicite que l’élément supérieur. Niveau Accessoires Température (°C) Durée en min.
Utilisation du four (suite) 6. Chaleur par le bas + convection Le mode Chaleur par le bas + Convection convient pour les mets dont la base doit être croustillante et le dessus moelleux (ex. pizzas, quiches lorraines, tartes aux fruits à l’allemande et tartes au fromage). Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Chaleur par le bas + Convection. Température (°C) Durée en min.
Utilisation du four (suite) FR 7. Mode Double Le mode Double vous permet de cuire deux plats différents dans le four. Cette fonction vous permet de faire cuire des aliments dans le haut et dans le bas du four en utilisant des températures, des modes et des temps de cuisson différents. Par exemple, vous pouvez simultanément faire griller des biftecks et cuire un gratin. La plaque séparatrice vous permet de préparer un gratin dans le bas du four et de faire cuire des steaks dans la partie supérieure.
Utilisation du four (suite) 8. Programmes automatiques pour les types DX6411F/DX6492F Le tableau suivant présente 25 menus pré-programmés pour cuire, rôtir et griller. Ils peuvent être utilisés dans la cavité unique de votre four. Ce tableau contient les quantités, les tranches de poids et les recommendations appropriées. Les modes et temps de cuisson ont été préprogrammés pour votre confort. Il est impératif de toujours enlever la cloison et de toujours placer le plat dans le four froid. N°.
Utilisation du four (suite) FR N°. 10 11 12 13 14 15 16 Menus Accessoire Niveau plague Lèchefrite avec Poulet entier 1. 1.0 - 1.1 2 grille métallique 2. 1.2 - 1.3 1 pour rôtisserie Assaisonner le poulet. Placez le poulet, poitrine vers le haut sur la grille à grillades. Lèchefrite avec 1. 0.3 - 0.5 4 Magret de canard grille métallique 2. 0.6 - 0.8 3 pour rôtisserie Préparer le magret de canard et le mettre côté peau en haut sur la grille. Premier réglage: un magret de canard.
Utilisation du four (suite) N°. 19 20 21 22 23 24 25 Menus Gâteau marbré Poid/kg Accessoire Niveau plague 1. 0.7 - 0.8 Grille métallique 2 Versez la pâte dans un moule à cake graissé d'une longueur d'environ 30 cm. Tarte aux pommes 1. 1.2 - 1.4 Génoise 1. 0.5 - 0.6 2. 0.7 - 0.8 3. 0.9 - 1.0 27 2 Grille métallique 2 Mettre la pâte dans un moule à gâteau beurré. 1. 0.5 - 0.6 Muffins Grille métallique 2 2. 0.7 - 0.8 Versez la pâte à muffin dans un moule pouvant contenir 12 muffins.
Utilisation du four (suite) FR 9. Programmes automatiques pour les types DX6411B/DX6411K/H DX6492K/H Le tableau suivant présente 16 menus pré-programmés pour cuire, rôtir et griller. Il contient les quantités, les tranches de poids et les recommendations appropriées. Les modes et temps de cuisson ont été pré-programmés pour votre confort. Toujours placer le plat dans le four froid. N°. 1 2 3 4 5 6 7 8 Menus Poid/kg Accessoire Niveau plague 1- 0.3 - 0.4 Pizza surgelée Grille métallique 2 2- 0.
Utilisation du four (suite) N°. 9 10 11 12 13 14 15 16 Menus Tarte aux pommes Poid/kg Accessoire Niveau plague 1. 0.7 - 0.8 Ovenrooster 2 Cuire la tarte aux pommes dans un moule démontable de 24 cm de diamètre. 1. 0.5 - 0.6 Génoise 2. 0.7 - 0.8 Grille métallique 2 3. 0.9 - 1.0 Mettre la pâte dans un moule à gâteau beurré. 1. 0.5 - 0.6 Muffins Grille métallique 2 2. 0.7 - 0.8 Versez la pâte à muffin dans un moule pouvant contenir 12 muffins. Placez le moule sur la grille.
Nettoyage et entretien FR Auto-nettoyage (Fonction pyrolyse) (pour le type DX6411K/H DX6492K/H) Ce mode permet de nettoyer automatiquement le four. Ce mode permet de brûler les dépôts de graisse présents dans le four de manière à pouvoir les essuyer une fois le four refroidi. Durant l’auto-nettoyage (auto-nettoyage par pyrolyse), la porte du four se verrouille automatiquement.
Nettoyage et entretien (suite) Nettoyage vapeur FR 1 Retirez tous les accessoires du four. (voir page 51). environ 400 ml d’eau dans le fond du four vide. Utilisez de l’eau claire normale 2 Versez et non de l’eau distillée. la porte du four. 3 Fermez ATTENTION Le système de nettoyage vapeur ne peut être activé que lorsque le four est à température ambiante. Si le nettoyage ne fonctionne pas, laissez le four se refroidir complètement.
Nettoyage et entretien (suite) FR Indications pour la fonction Aqua Clean: ● ● ● ● ● ● ● ● ● Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte avant la fin du programme de nettoyage vapeur: l’eau située dans le fond du four est extrêmement chaude. Ouvrez la porte du four et épongez l’eau restante. Ne laissez jamais d’eau, même en très petite quantité, stagner dans le four pendant une durée prolongée (ex.: toute une nuit).
Nettoyage et entretien (suite) AVERTISSEMENT: FR Assurez-vous que le four est froid avant de le nettoyer. ● N’utilisez pas de vaporisateur ou de nettoyant haute pression pour nettoyer le four. ● Séchage rapide 1. Laissez la porte entrouverte d’environ 30°. 2. Positionnez le bouton de sélection de la cavité en mode Unique. 3. Appuyez sur le bouton de validation. 4. Positionnez le bouton de commande de la durée / température sur Convection. 5.
Nettoyage et entretien (suite) FR Nettoyage de la porte du four Dans le cadre d’une utilisation normale, il n’est pas nécessaire de retirer la porte. Si toutefois le retrait est nécessaire, pour le nettoyage par exemple, suivez les instructions suivantes. Retrait de la porte Attention: La porte du four est lourde. 1. Faites basculer en arrière les fixations des deux charnières pour les ouvrir. 2.
Nettoyage et entretien (suite) Fixation de la porte FR 1. Avec les fixations toujours ouvertes, alignez les charnières de la porte sur leur logement. . 70 2. Faites tourner la porte vers la ligne horizontale, puis refermez les fixations. La charnière est insérée normalement. Charnière Hinge Hinge hole Logement de charnière 47 The hinge is normally inserted.
Nettoyage et entretien (suite) FR Vitre de la porte du four (seulement pour DX6411B/ DX6411F/DX6492F)La porte du four est équipée de trois vitres juxtaposées les unes contre les autres. Les vitres intérieure et centrale peuvent être retirées pour être nettoyées. AVERTISSEMENT • • • • Le verre risquerait de se briser si vous exercez dessus une pression excessive, notamment au niveau des bords de la vitre avant. Chaque fois que vous souhaitez retirer la porte du four, ouvrez d’abord les fixations.
Nettoyage et entretien (suite) Vitre de la porte du four (seulement pour DX6411K/H DX6492K/H) La vitre du four est composée de 4 couches de verre. Pour le nettoyage, vous pouvez retirer la vitre intérieure et la vitre du milieu. AVERTISSEMENT • • • • Le verre risquerait de se briser si vous exercez dessus une pression excessive, notamment au niveau des bords de la vitre avant. Chaque fois que vous souhaitez retirer la porte du four, ouvrez d’abord les fixations.
Nettoyage et entretien (suite) FR 5. Retirez la vitre (#3) de la porte. Vitre Glass#3 #3 Door bracket Support de porte Spring bracket Support à resort (Rightetand Left) (droit gauche) Glass#1 #1 Vitre Vitre #2 Glass #2 Vitre Glass#3 #3 Vitre Glass#4 #4 ● Nettoyez les vitres avec de l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle et essuyez-les à l’aide d’un chiffon doux et propre. Montage de la porte Répétez les étapes 1 à 5 dans le sens inverse.
Nettoyage et entretien (suite) Rails télescopiques Vous pouvez retirer les deux rails afin de nettoyer l'intérieur du four plus facilement. Retirer les rails télescopiques 1 Retirez le rail de l'anneau d'arrêt, et poussez-le vers le centre de la partie supérieure du four. 2 Penchez le rail à environ 45°. Monter les rails télescopiques Répétez les étapes 1, 2 et 3 dans l'ordre inverse. 51 3 Tirez la partie inférieure du rail, ôtez-le des trous et retirez-le.
Nettoyage et entretien (suite) FR Nettoyage de la résistance (seulement pour DX6411B/ DX6411F/DX6492F) l'écrou moleté rond dans le 1 Tournez sens inverse des aiguilles d'une mon- La résistance se défait à l'avant. tre. Maintenez la résistance. le nettoyage replacez la résis2 Après tance en haut du four et vissez de nouveau l'écrou moleté.
Nettoyage et entretien (suite) Remplacement de la lampe FR AVERTISSEMENT Risque d’électrocution! Avant de remplacer l’ampoule électrique du four, suivez les étapes suivantes : • Vous pouvez vous procurer une ampoule auprès du service après-vente ATAG. • Éteignez le four . • Débranchez la prise du four ou éteignez la sécurité dans le placard à compteurs. • Protégez l’ampoule électrique et son cache en verre en plaçant un linge dans la partie inférieure du four.
Pannes FR Il est possible qu'un problème survienne lors de l'utilisation du four. Souvent il s'agit d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. Consultez les indications ci-dessous pour trouver une solution. Si vous n'y parvenez pas, téléphonez alors au Service Client Atag. Que faire si le four ne chauffe pas? Vérifiez si l’une des solutions suivantes permet de résoudre le problème : • Le four n’est peut-être pas allumé. Allumez le four. • L’horloge n’est peut-être pas réglée (voir page 13).
Codes d’erreur et de sécurité Codes d’erreur FR Fonctions générales Erreur Capteur Temp Dispositif D’arret De Securite Le four continue de fonctionner à la température définie pendant une période prolongée. Eteignez le four et retirez les aliments. Laissez le four refroidir avant de l’utiliser à nouveau. Une défaillance du four peut en réduire les performances et représenter un danger. Arrêtez immédiatement toute utilisation du four.
Caractéristiques techniques FR Modèle DX6411B/DX6411F/DX6492F DX6411K/H DX6492K/H Alimentation 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Sortie de l’alimentation max. 3650 W max. 3650 W Dimensions (L x H x P) Extérieures Dimensions intérieures du four 598 x 595 x 566 mm 440 x 365 x 405 mm 598 x 595 x 566 mm 440 x 365 x 405 mm Volume (capacité utilisable) 65 L 65 L Poids Net Transport Env. 39/40/40 kg Env. 44.5/45.5/45.5 kg Env. 47 kg Env. 53.
Aspects environnementaux FR Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de façon responsable à l’issue de son cycle de service. Demandez à vos autorités locales plus d’informations sur la façon de le faire. L’emballage de l’appareil est recyclable. Les matériaux suivants peuvent avoir été utilisés : • carton ; • film polyéthylène (PE) ; • polystyrène exempt de CFC (mousse rigide PS).
Remarque FR 58
Remarque FR 59
Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenkant van het toestel. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur l’intérieur de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Innenseite des Gerätes. The appliance identification card is located on the inside of the appliance. Plak hier het toestel-identificatieplaatje. Placez ici la plaque d’identification de l’appareil. Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein. Stick the appliance identification card here.