HG41..A HG61..A/B HG76..A/B HG91..A/B HG96..A/B art.nr.
UW GASKOOKPLAAT NL inhoud uw gaskookplaat handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 20 beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 FR veiligheid notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 – 40 waar u op moet letten . . . . . . . . . . . . .
UW GASKOOKPLAAT beschrijving HG41..A 1 HG61..A/B 2 3 6 6 5 5 2 2 HG76..A/B 4 UW GASKOOKPLAAT 1 3 Deze gaskookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. De verschillen in brandercapaciteit zorgen ervoor dat u ieder gerecht kunt bereiden. Dankzij de in de knoppen geïntegreerde vonkontsteking ontsteekt èn bedient u de branders met één hand. Dit toestel voldoet aan alle eisen die gelden voor het Kookkeurmerk.
VEILIGHEID waar u op moet letten Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het gebruik – Houd natuurlijke ventilatieopeningen open. – Bij langdurig gebruik van de kookplaat is extra ventilatie noodzakelijk. Zet bijvoorbeeld een raam open of installeer een mechanische ventilator. BEDIENING ontsteken en instellen Elke brander kan traploos worden geregeld tussen vol- en kleinstand.
COMFORTABEL KOKEN de kookplaat optimaal gebruiken – Zorg er altijd voor dat de vlammen onder de pan blijven. Als vlammen om de pan heen spelen gaat veel energie verloren. Bovendien kunnen de handgrepen dan te heet worden. Gebruik geen pannen met een kleinere bodemdiameter dan 12 cm. Kleinere pannen staan niet stabiel. COMFORTABEL KOKEN de kookplaat optimaal gebruiken wokbrander (HG76 en HG96) Met de wokbrander kunt u gerechten op een zeer hoge temperatuur bereiden.
ONDERHOUD algemeen Uw toestel is vervaardigd uit hoogwaardige materialen, die u eenvoudig reinigt. – Branderdelen mogen niet in de vaatwasser gereinigd worden. De onderdelen kunnen door het vaatwasmiddel aangetast worden! Gebruik niet te veel vocht, aangezien dit de brander of ventilatieopeningen kan binnendringen. – Reinig de ontstekingsbougies bij voorkeur met een doekje. Betracht hierbij wel enige voorzichtigheid.
ONDERHOUD algemeen STORINGEN hardnekkige vlekken op roestvaststaal (vangschalen) Met name overgekookte rode kool, rode bieten, ketjap, appelmoes, rabarber en andere sterk suikerhoudende voedingsmiddelen en zure vloeistoffen kunnen een verkleuring van het oppervlak veroorzaken. Wanneer u hardnekkige vlekken op roestvaststaal wilt verwijderen kunt u het beste een speciaal roestvaststaal-reinigingsmiddel gebruiken. Poets dan wel altijd met de structuur van het staal mee om glansplekken te voorkomen.
MILIEUASPECTEN verpakking en toestel afvoeren INSTALLATIEVOORSCHRIFT Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: • karton; • papier; • polyethyleenfolie (PE); • CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim); • polypropyleenband (PP).
INSTALLATIEVOORSCHRIFT algemeen INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen elektrische aansluiting (alleen voor toestellen met vonkontsteking) inbouwmogelijkheden 230 V - 50 Hz - 0,6 VA De elektrische aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. Wandcontactdoos en stekker moeten te allen tijde bereikbaar blijven. Als u een vaste aansluiting wilt maken, moet u er voor zorgen dat er een omnipolaire schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in de toevoerleiding wordt aangebracht.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen HG61..B / HG76..B / HG91..B / HG96..B: inbouwhoogte 51 mm (in plaats van 43 mm).
INSTALLATIEVOORSCHRIFT INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen benodigde vrije ruimte rondom gastechnische gegevens toestel ombouwen naar andere gassoort (alleen HG61/76/91/96) Een gaskookplaat ontwikkelt warmte. Laat voldoende ruimte vrij tot niet hittebestendige materialen. Dit toestel is ingesteld voor aardgas. Het toestel kan door middel van een ombouwset ingesteld worden voor andere gassoorten en -drukken. U kunt de set bestellen bij de verkoop- en serviceorganisatie.
votre plaque de cuisson au gaz description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 sécurité les points qui méritent votre attention. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 commande allumer et régler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cuisiner confortablement utilisation optimale . . . . . . . . . . . .
VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ HG41..A 1 HG61..A/B 2 3 6 6 5 5 2 2 HG76..A/B 4 VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ description 1 3 2 HG91..A/B 2 3 6 6 5 5 1 2 1 3 2 2 3 1 introduction La présente plaque de cuisson ATAG a été conçue pour le véritable amateur de cuisine. Les brûleurs sont de puissances diverses, ce qui vous permet de préparer des mets divers. Grâce à l'allumage commandé et intégré dans les boutons, vous allumez et commandez d'une seule main les brûleurs.
SÉCURITÉ les points qui méritent votre attention Veillez à une bonne aération pendant l’utilisation – Maintenez les points d’aération naturels ouverts. – En cas d’une utilisation prolongée de la plaque de cuisson, une aération supplémentaire est indispensable. Ouvrez, par exemple, une fenêtre ou installez une aération mécanique. COMMANDE Chaque brûleur peut être réglé progressivement entre la position Haute et Basse.
CUISINER CONFORTABLEMENT utilisation optimale – Veillez toujours à ce que les flammes se trouvent sous la casserole. Un grand gaspillage d’énergie se produit en laissant tournoyer les flammes autour de la casserole. De plus, les poignées risquent de devenir trop chaudes. N’utilisez pas de casseroles détenant des diamètres de fond inférieurs à 12 cm. Des casseroles plus petites ne sont pas stables.
ENTRETIEN généralités Votre appareil comprend des matériaux de haute qualité qui se nettoient facilement. – Les éléments du brûleur ne peuvent pas être lavées dans le lavevaisselle. Les pièces risquent d’être attaquées par le produit vaisselle. N’utilisez pas trop d’eau pour lui éviter de s’introduire dans le brûleur ou dans les points d’aération. – Nettoyez de préférence les bougies d’allumage avec un chiffon. Soyez prudent en effectuant cette opération.
ENTRETIEN généralités PANNES tâches tenaces sur l’acier inoxydable (plans profonds) Les aliments qui ont débordé comme notamment le chou rouge, la betterave rouge, le soya, la rhubarbe et d’autres aliments très sucrés ainsi que les liquides acides peuvent provoquer une coloration de la surface. Si vous souhaitez éliminer des tâches tenaces sur l’acier inoxydable, il est préférable d’utiliser un produit spécial Acier Inoxydable.
ENVIRONNEMENT que faire de l'emballage et de l'appareil usé Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. L'appareil doit être évacué correctement à la fin de son cycle de vie. L'Administration peut vous fournir des informations sur ce sujet. • le carton ; • le papier ; • le film en polyéthylène (PE) ; • le polystyrène sans CFC (mousse dure PS) ; • la bande en polypropylène (PP). Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION généralités branchement électrique (uniquement pour les appareils avec allumage électrique) INSTRUCTIONS D'INSTALLATION encastrement possibilités d'encastrement 230 V - 50 Hz - 0,6 VA Le branchement électrique doit satisfaire aux prescriptions nationales et locales. La fiche et la prise de courant doivent toujours être accessibles.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION encastrement HG61..B / HG76..B / HG91..B / HG96..B: hauteur d'encastrement 51 mm (au lieu de 43 mm).
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION encastrement INSTRUCTIONS D'INSTALLATION espace libre qui est nécessaire autour convertir l'appareil vers d'autres types de gaz (seul HG61/76/91/96) Une plaque de cuisson dégage de la chaleur. Observez un espace suffisant pour les matériaux craignant la chaleur. Cet appareil a été réglé pour fonctionner au gaz naturel. Il est possible de convertir l'appareil vers d'autres pressions et types de gaz à l'aide d'un set de conversion.
IHRE GASKOCHMULDE Inhalt Ihre Gaskochmulde Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sicherheit Worauf Sie achten müssen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Bedienung Zünden und Einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Bequem kochen Die optimale Benutzung der Kochmulde. . .
IHRE GASKOCHMULDE HG41..A 1 IHRE GASKOCHMULDE Beschreibung HG61..A/B 2 3 6 6 5 5 2 2 HG76..A/B 1 3 2 HG91..A/B 6 6 5 5 Einleitung Diese Gaskochmulde von ATAG wurde für die echten Hobbyköche entworfen. Die unterschiedlichen Brennerleistungen sorgen dafür, dass Sie jedes Gericht zubereiten können. Durch die in den Bedienungsknöpfen integrierte Funkenzündung zünden und bedienen Sie die Knöpfe mit einer Hand. Dieses Gerät entspricht allen Anforderungen, die für das Kochgütezeichen gelten.
SICHERHEIT Worauf Sie achten müssen Sorgen Sie für ausreichende Lüftung bei Benutzung des Gerätes – Sorgen Sie dafür, dass natürliche Lüftungsöffnungen offen sind. – Bei längerer Benutzung der Kochmulde ist zusätzliche Lüftung erforderlich. Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster oder installieren Sie ein mechanisches Gebläse. BEDIENUNG Zünden und Einstellen Jeder Brenner ist stufenlos zwischen Groß- und Kleinstellung einstellbar.
BEQUEM KOCHEN Die optimale Benutzung der Kochmulde – Sorgen Sie immer dafür, dass die Flammen unter dem Topf bleiben. Wenn die Flammen um den Topf züngeln, geht viel Energie verloren. Zudem können die Griffe zu heiß werden. Benutzen Sie keine Töpfe mit kleinerem Bodendurchmesser als 12 cm. Kleinere Töpfe stehen nicht stabil. BEQUEM KOCHEN Die optimale Benutzung der Kochmulde Wokbrenner (HG76 und HG96) Mit dem Wokbrenner können Gerichte bei sehr hoher Temperatur bereitet werden.
PFLEGE Allgemeines PFLEGE Allgemeines Allgemeines Ihr Gerät ist aus hochwertigen Materialien hergestellt und lässt sich einfach reinigen. – Brennerteile dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. Die Teile können durch das Geschirrspülmittel angegriffen werden! Verwenden Sie nicht zu viel Feuchtigkeit, da sie in den Brenner oder die Lüftungsöffnungen eindringen kann. – Reinigen Sie die Zündkerzen vorzugsweise mit einem Tuch. Seien Sie vorsichtig dabei.
PFLEGE Allgemeines STÖRUNGEN Hartnäckige Flecken auf Edelstahl (Mulden) Vor allem übergekochter Rotkohl, rote Beete, Sojasoße, Apfelmus, Rhabarber und sonstige, sehr zuckerhaltige Lebensmittel und saure Flüssigkeiten können Verfärbung der Oberfläche verursachen. Zur Entfernung von hartnäckigen Flecken auf Edelstahl kann am besten ein Edelstahl-Spezialreinigungsmittel verwendet werden. Dann aber immer in Richtung der Stahlstruktur putzen, um Glanzflecke zu vermeiden.
UMWELTASPEKTE Verpackung und Gerät entsorgen INSTALLATIONSANWEISUNG Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet. Dieses Gerät muss bei Lebenslaufende ordnungsgemäß entsorgt werden. Die Behörden können für entsprechende Informationen sorgen. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können sein: • Pappe; • Papier; • Polyethylenfolie (PE); • CFK-freies Polystyrol (PS-Hartschaum); • Polypropylenband (PP).
INSTALLATIONSANWEISUNG Allgemeines Allgemeines Stromversorgung (nur für Geräte mit elektrischer Zündung) INSTALLATIONSANWEISUNG Einbauen Eibaumöglichkeiten 230 V - 50 Hz - 0,6 VA Der elektrische Anschluß muß den nationalen und kommunalen Vorschriften entsprechen. Steckdose und Stecker müssen immer gut zugänglich sein.
INSTALLATIONSANWEISUNG Einbauen HG61..B / HG76..B / HG91..B / HG96..B: Einbauhöhe 51 mm (anstatt 43 mm).
INSTALLATIONSANWEISUNG Einbauen INSTALLATIONSANWEISUNG Gastechnische Daten Benötigter Freiraum Gerät einstellen auf andere Gasart (nur HG61/76/91/96) Eine Gaskochmulde entwickelt Wärme. Sorgen Sie für ausreichenden Freiraum zu nicht-hitzebeständigen Materialien. Dieses Gerät ist für Erdgas eingestellt. Das Gerät kann mit Hilfe eines Umbausatzes auf andere Gasarten und Gasdrücke eingestellt werden. Der Umbausatz kann bei der Verkaufs- und Serviceorganisation bestellt werden.
YOUR GAS HOB contents your gas hob description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 safety what you should pay attention to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 controls igniting and adjusting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 comfortable cooking optimal use of the hob . . . . . . . . . . . . .
YOUR GAS HOB HG41..A 1 YOUR GAS HOB description HG61..A/B 2 3 6 6 5 5 2 2 HG76..A/B 1 3 introduction This ATAG gas hob has been designed for the real lover of cooking. The differences in burner capacity mean that you can cook any type of dish. Thanks to the integration of the spark ignition in the knobs, you can ignite and control the burners with one hand. The gas hob combines high efficiency with a minimum of incompletely burned combustion gases.
SAFETY what you should pay attention to Ensure that there is adequate ventilation during use – Keep natural ventilation openings open. – When using the hob for long periods, extra ventilation is necessary. Open a window for instance or install a mechanical fan. CONTROLS igniting and adjusting Each burner can be adjusted continuously between the full and low positions. HG61/76/91/96 0-setting Use the hob only for preparing dishes – The appliance is not suitable for space heating.
COMFORTABLE COOKING optimal use of the hob – Always ensure that the flames remain below the pan. If flames play around the pan, a lot of energy is lost. In addition, the handles can get too hot. Do not use pans with a base diameter less than 12 cm. Smaller pans will not be stable. COMFORTABLE COOKING optimal use of the hob wok burner (HG76 and HG96) With the wok burner you can prepare dishes at a very high temperature.
MAINTENANCE general Your appliance has been manufactured from high-grade materials, which are easy for you to clean. – Burner parts should not be cleaned in the dishwasher. The parts may be damaged by the dishwasher detergent! Do not use too much water as this can penetrate into the burner or ventilation openings. – Clean the spark plugs preferably with a cloth. Do this carefully.
MAINTENANCE general FAULTS stubborn stains on stainless steel (spillage wells) In particular boiled over red cabbage, red beetroot, soysauce, rhubarb and other foodstuffs with a high sugar content and acidic liquids can cause discoloration of the surface. If you want to remove stubborn stains from stainless steel, you can best use a cleaning agent specially formulated for stainless steel. In that case, always clean in the direction of the structure of the steel in order to avoid shiny spots.
ENVIRONMENTAL ASPECTS disposal of packaging and appliance INSTALLATION INSTRUCTIONS In the manufacturing of this appliance use has been made of durable materials. At the end of its lifecycle this appliance must be disposed of in a responsible manner. The authorities can advise you on this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: • cardboard; • paper; • polythene film (PE); • CFC-free polystyrene (PS hard foam); • polypropylene tape (PP).
INSTALLATION INSTRUCTIONS general electrical connection (solely for appliances with a spark switch) INSTALLATION INSTRUCTIONS building in possibilities for building in 230 V - 50 Hz - 0.6 VA The electrical connection must comply with national and local regulations. Wall socket and plug must be accessible at all times. If you want to make a fixed connection, ensure that a multi-pole switch with a distance between contacts of 3 mm is installed in the supply cable.
INSTALLATION INSTRUCTIONS building in HG61..B / HG76..B / HG91..B / HG96..B: installation height 51 mm (in place of 43 mm).
INSTALLATION INSTRUCTIONS building in INSTALLATION INSTRUCTIONS space to be left free around the appliance setting up the appliance for other gas types (only HG61/76/91/96) A hob generates heat. Leave a sufficient distance between the appliance and non heat-resistant materials. This appliance has been set up for natural gas. The appliance can be set up for other gas types and pressures by means of a conversion kit. You can order the kit from the sales and service organisation.
plak hier het toestel-identificatieplaatje placez ici la plaque d'identification de l'appareil kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein stick the appliance identification card here Dit plaatje bevindt zich aan de bovenzijde van het toestel. Cette plaque se trouve sur le dessus de l'appareil. Dieses Schild befindet sich an der Oberseite des Gerätes. This card is located on the top of the appliance.