gebruikershandleiding gaskookplaat manual gas hob Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. La fiche signalétique de l’appareil se trouve sur le fond. manuel d’utilisation plaque de cuisson à gaz Plak hier het toestel-identificatieplaatje. Stick the appliance identification card here. Collez-la ici. Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
NL Gebruikershandleiding NL 3 - NL 33 EN Manual EN 3 - EN 33 FR Manuel d’utilisation Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés : Belangrijke informatie - Important information - Information importante Tip - Conseil -Tip FR 3 - FR 33
HANDLEIDING Uw gaskookplaat Inleiding Beschrijving Veiligheidsvoorschriften 4 5 6 Ontsteken en instellen 9 Bediening Comfortabel koken De kookplaat optimaal gebruiken 12 Algemeen 14 Tabel 19 Storingstabel 20 Onderhoud Statuscodes Storingen Installatievoorschrift Algemeen Inbouwen Gastechnische gegevens 22 24 32 Afvoeren toestel en verpakking Technische gegevens 33 33 Bijlage NL 3
UW GASKOOKPLAAT Inleiding Deze gaskookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. De verschillen in brandercapaciteit zorgen ervoor dat u ieder gerecht kunt bereiden. Dankzij de in de knoppen geïntegreerde vonkontsteking ontsteekt én bedient u de branders met één hand. Bij type HG77 en HG97 blijven er door de ruime plaatsing van de wokbranders tijdens het wokken minimaal 2 branders vrij voor het bereiden van andere gerechten. Dit toestel voldoet aan alle eisen die gelden voor het Kookkeurmerk.
UW GASKOOKPLAAT Beschrijving 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sudderbrander Normaalbrander Sterkbrander Wokbrander Pandrager Vangschaal Aan-/uittoets HG62..B HG62..C 2 1 2 1 6 3 6 3 2 2 5 HG77..B 7 5 HG77..C 2 2 1 4 1 4 6 3 6 3 5 HG92..B/C 7 5 2 HG97..
UW GASKOOKPLAAT Veiligheidsvoorschriften Waar u op moet letten • Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het gebruik. Houd natuurlijke ventilatie-openingen open. Bij langdurig gebruik van de kookplaat is extra ventilatie noodzakelijk. Zet bijvoorbeeld een raam open of installeer een mechanische ventilator. • Gebruik de kookplaat alleen voor het bereiden van gerechten. Het toestel is niet geschikt om ruimtes te verwarmen. • Flambeer nooit onder een afzuigkap.
UW GASKOOKPLAAT Veilig gebruik • Het apparaat wordt heet tijdens gebruik en blijft dit enige tijd na uitschakeling. Raak het apparaat daarom niet aan zolang het heet is. • Trek altijd ovenwanten aan of gebruik pannenlappen als u met het apparaat werkt. Zorg ervoor dat ovenwanten of pannenlappen niet te dicht bij de vlam komen. • Verwarm geen dichte blikken en dergelijke op de kookplaat. Er ontstaat een overdruk waardoor de blikken uiteenspatten. U kunt zich hierdoor verwonden/verbranden.
UW GASKOOKPLAAT Kinderen • WAARSCHUWING: Bij gebruik van het apparaat worden het apparaat zelf en de onderdelen die u kunt aanraken warm. Wees voorzichtig en raak de verhittingselementen niet aan. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten buiten bereik van het apparaat worden gehouden, tenzij er voortdurend op ze wordt gelet.
BEDIENING Ontsteken en instellen Elke brander kan traploos worden geregeld tussen vol- en kleinstand. HG....B 1 3 4 2 1. 2. 3. 4. 0-stand Zone-aanduiding Kleinstand Volstand HG....C 1 3 4 2 Vlambeveiliging Uw gaskookplaat is uitgerust met vlambeveiliging. Deze zorgt ervoor dat de gastoevoer gesloten wordt als de vlam tijdens het kookproces dooft. Bediening thermische vlambeveiliging (HG....B) 1. Druk de bedieningsknop in en draai deze linksom.
BEDIENING Bediening elektronische vlambeveiliging (HG....C) 2. Druk de centrale aan-/uittoets in. De knop licht groen op. 3. Draai daarna de gewenste bedieningsknop linksom. U hoeft de knop niet ingedrukt of vast te houden. De brander ontsteekt direct. De vlambeveiliging controleert of er een vlam aanwezig is. Indien na het koken alle regelknoppen op de 0-stand staan, gaat de centrale aan-/uittoets automatisch uit na 3 minuten.
BEDIENING Extra eigenschappen elektronische vlambeveiliging (HG62..C/HG77..C/HG92..C/HG97..C) Herontsteking Wanneer de vlam gedoofd wordt tijdens het kookproces wordt automatisch geprobeerd om de vlam weer tot stand te brengen. Wanneer daarna binnen 10 seconden geen vlam wordt waargenomen, wordt de gastoevoer naar de brander afgesloten. Noodstop Wanneer u de gaskookplaat in één keer uit moet schakelen kan dat door de centrale aan-/uittoets in te drukken. Kinderslot U kunt de gaskookplaat vergrendelen.
COMFORTABEL KOKEN De kookplaat optimaal gebruiken Fout Goed De kookplaat optimaal gebruiken • Zorg er altijd voor dat de vlammen onder de pan blijven. Als vlammen om de pan heen spelen gaat veel energie verloren. Bovendien kunnen de handgrepen dan te heet worden. • Gebruik geen pannen met een kleinere bodemdiameter dan 12 cm. Deze staan niet stabiel. • (Roer)bakken, doorkoken van grote hoeveelheden en frituren kunt u het beste op de sterk- of wokbrander.
COMFORTABEL KOKEN Gebruik van het wok-hulprooster Het hulprooster dat ten behoeve van de wokbrander is meegeleverd, of als accessoire verkrijgbaar is, zorgt voor extra stabiliteit bij een wok met een ronde bodem. Het wok-hulprooster valt met speciale uitsparingen over de standaard wok-pandrager.
ONDERHOUD Algemeen Uw toestel is vervaardigd uit hoogwaardige materialen, die u eenvoudig reinigt. • Uw toestel is vervaardigd uit hoogwaardige materialen, die u eenvoudig reinigt. • Regelmatig onderhoud direct na gebruik voorkomt dat overgekookt voedsel lange tijd kan inwerken en hardnekkige, moeilijk te verwijderen vlekken veroorzaakt. Gebruik hiervoor een mild reinigingsmiddel. Gebruik niet te veel vocht, aangezien dit de brander of ventilatie-openingen kan binnendringen.
ONDERHOUD • Zet de branderdelen in elkaar met behulp van de geleidingsnokken. 1 2 3 Wokbrander 1. Branderdeksel buiten 2. Branderkop buiten 3. Branderkop en deksel binnen 4. Branderring 5. Branderkelk 6. Bougie 7. Thermokoppel 4 5 6 7 1 2 Sudder-, normaalen sterkbrander 1. Branderkop 2. Branderkelk 3. Bougie 4.
ONDERHOUD Hardnekkige vlekken op emaille (pandragers, branderdoppen en vangschalen) • Hardnekkige vlekken kunt u het beste verwijderen met een vloeibaar reinigingsmiddel. • Gebruik nooit schuurpoeders, schuurpads, scherpe voorwerpen of agressieve reinigingsmiddelen. Hardnekkige vlekken op roestvaststaal (vangschalen) • Wanneer u hardnekkige vlekken op roestvaststaal wilt verwijderen kunt u het beste een roestvaststaal reinigingsmiddel gebruiken.
ONDERHOUD Reinigen verwijderbare branderdelen • De verwijderbare branderdelen (ook die van de wok) kunt u het beste reinigen met een mild schoonmaakmiddel en een zachte doek. • Bij hardnekkige vlekken kunt u de branderdelen verwijderen en de delen laten weken in een sopje. • Branderdelen mogen niet in de vaatwasser gereinigd worden. De onderdelen kunnen door het vaatwasmiddel aangetast worden! • Gebruik nooit schuurpoeders, schuurpads, scherpe voorwerpen of agressieve reinigingsmiddelen.
ONDERHOUD Keradur® branderkelken • De branderkelken zijn voorzien van een unieke Keradur® toplaag. De speciale vuilafstotende lak is voorzien van een keramische vulling die het schoonmaken vergemakkelijkt en de duurzaamheid van de branders sterk verbetert. • De branderkelken kunt u het beste reinigen met een mild schoonmaakmiddel en een zachte doek.
STATUSCODES Tabel Aan-/uittoets De aan-/uittoets op de HG….C toestellen kan een aantal functies en foutmeldingen weergeven. SYMPTOOM STATUS OPLOSSING LED’s in de knop branden niet. Toestel is uitgeschakeld. - Groene LED in de knop brandt continu. Toestel is ingeschakeld. - Groene LED in de knop knippert. Kinderslot. Wanneer u nog een keer de aan-/uitknop bedient en deze 5 seconden ingedrukt houdt, kunt u uw kookplaat weer gewoon gebruiken. Groene en rode LED in de knop knipperen beurtelings.
STORINGEN Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw gaskookplaat betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel of kijk voor meer informatie op de website ‘www.atagservice.nl’. NL 20 SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Het ruikt naar gas in de omgeving van het toestel. De aansluiting van het toestel lekt. Sluit de gashoofdkraan. Neem contact op met uw installateur. Een brander ontsteekt niet.
STORINGEN SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Een brander ontsteekt niet. Verkeerd soort gas gebruikt. Bedieningsknop niet diep genoeg ingedrukt. (Alleen van toepassing op de B versies. Voor elektronisch beveiligde toestellen, zie tabel aan-/uittoets). Controleer of het gebruikte gas geschikt is voor het toestel. Indien dit niet juist is, neem dan contact op met uw installateur. Houd de bedieningsknop voldoende diep ingedrukt tussen vol- en kleinstand. Bij eerste gebruik kan dit langer duren i.v.m.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Algemeen Let op! • Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden aangesloten. • De gassoort en het land waarvoor het toestel is ingericht staan vermeld op het gegevensplaatje. • Dit is een klasse 3 toestel. Gasaansluiting • De gasaansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. • Wij adviseren de kookplaat aan te sluiten met een vaste leiding. • Aansluiting door middel van een speciaal daarvoor bestemde veiligheidsslang is ook toegestaan.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Let op! • Dit toestel moet altijd geaard zijn. • Laat installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitsluitend uitvoeren door vakmensen die door de fabrikant zijn geautoriseerd, anders vervalt de garantie. Bij installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moet het apparaat spanningsvrij gemaakt worden.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Inbouwen Kookplaat voorbereiden 1. Monteer de bijgeleverde knie op de gasaansluiting van het toestel. 1/2” ISO 228 (recht) 1/2” ISO 10226-1 (conisch) Afdichtring Alleen voor Frankrijk: 1/2” ISO 228 (recht) 1/2” ISO 228 (recht) Afdichtring Uitsparing in werkblad zagen 1. Zaag de uitsparing in het werkblad. Doe dit zeer nauwkeurig (zie inbouwmaten). 2.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Bevestigingspunten montagebeugels Voor de bevestigingspunten van de montagebeugels, zie 1* in de illustraties met inbouwmaten vanaf pagina 24. Schroefgat voor montagebeugel Dunne werkbladen Dikke werkbladen Afdichtband plaatsen 1. Verwijder de beschermfolie van de afdichtband (A) en plak de band op de rand van het aanrecht.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Inbouwmaten HG62..
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Inbouwmaten HG7711B/C 750 526 43 voorzijde minimale afstand achterzijde toestel tot achterwand: 10 mm 600 560 490 60 1* voorzijde 1* 593 1* 1* 550 480 G1/2’’ NL 27
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Inbouwmaten HG7792B/C 750 526 43 voorzijde minimale afstand achterzijde toestel tot achterwand: 10 mm 600 490 690 60 voorzijde 1* 1* 480 1* 20 G1/2’’ NL 28 680 1*
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Inbouwmaten HG92..
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Inbouwmaten HG92..
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Benodigde vrije ruimte rondom Een gaskookplaat ontwikkelt warmte. Laat voldoende ruimte vrij tot niet hittebestendige materialen. Let ook op bij materialen die kunnen verkleuren (zoals roestvaststaal). min. 100 mm min. 650 mm min. 450 mm min. 600 mm (HG42/HG62) min. 750 mm (HG77) min. 900 mm (HG92/97) min. 100 mm Let op! • De onderzijde van de kookplaat wordt heet. Leg geen brandbare spullen in een lade wanneer deze direct onder de kookplaat is gemonteerd.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Gastechnische gegevens G25/25 mbar G20/20 mbar G25/20 mbar G30/29 mbar G31/29 mbar G31/36 mbar G30/50 mbar G31/50 mbar G31/67 mbar Brandertype (kW) (kW) (kW) (kW / g/h) (kW / g/h) (kW / g/h) (kW / g/h) (kW / g/h) (kW / g/h) Sudder 1.00 1.00 0.90 0.90 / 65 0.79 / 57 0.90 / 65 1.00 / 72 0.88 / 63 1.00 / 72 Normaal 2.00 2.00 1.80 1.60 / 115 1.41 / 101 1.60 / 115 2.00 / 144 1.76 / 127 2.00 / 144 Sterk 3.00 3.00 2.70 2.30 / 166 2.02 / 146 2.
BIJLAGE Afvoeren toestel en verpakking De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: • karton; • paper; • polyethyleenfolie (PE); • CFK- vrij polystyreen (PS- hardschuim); • polypropylene tape (PP). Deze materialen dient u op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen af te voeren. Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd.
NL 34
CONTENT Your gas hob Introduction Description Safety instructions 4 5 6 Igniting and adjusting 9 Controls Comfortable cooking Optimal use of the hob 12 General 14 Table 19 Faults table 20 Maintenance Status codes Troubleshooting Installation instructions General Building in Gas information 22 24 32 Disposal of appliance and packaging Technical data 33 33 Appendix EN 3
YOUR GAS HOB Introduction This gas hob has been designed for the true cooking enthusiast. The differences in burner capacity allow you to cook any type of dish. The control buttons have an integrated spark iginition, which means that you need only one hand to ignite and operate the burners. With the HG77 and HG97 models, at least 2 burners remain available for cooking other dishes while cooking food in the wok, thanks to the spacious layout of the wok burners.
YOUR GAS HOB Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Simmer burner Semi-rapid burner Rapid burner Wok burner Pan support Drip tray On/Off button HG62..C HG62..C HG62..B 2 1 2 1 6 3 6 3 2 2 5 HG77..B 7 5 HG77..C 2 2 1 4 1 4 6 3 6 3 5 HG92..B/C 7 5 2 HG97..
YOUR GAS HOB Safety instructions What you should pay attention to • Ensure that there is adequate ventilation during use. Keep natural ventilation openings open. When using the hob for long periods, extra ventilation is necessary. Open a window for instance or install a mechanical fan. • Use the hob only for preparing dishes. The appliance is not suitable for space heating. • Never flambé under an extractor hood. The high flames can cause a fire, even if the fan is switched off.
YOUR GAS HOB Safe use • The device will become hot during use and will remain so for some time after it has been switched off. So please be sure not to touch the device while it is hot. • Always wear oven gloves or use oven cloths when operating the device. Keep oven gloves or oven cloths away from the flame. • Do not warm closed tins and such like on the hob. There will be a buildup of pressure that will cause tins to explode. You might get injured or scalded.
YOUR GAS HOB Children • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
CONTROLS Igniting and adjusting Each burner can be adjusted continuously between the high and low positions. HG....B 1 1. 2. 3. 4. 0-setting Burner indication Low setting High setting 3 4 2 HG....C 1 3 4 2 Flame failure device Your gas hob has a flame failure device. This ensures that the gas supply is shut off if the flame goes out during cooking. Operating the thermal flame failure device (HG....B) 1. Press the control knob and turn it anti-clockwise.
CONTROLS Operating the electronic flame failure device (HG....C) 2. Press the central On/Off button. The green button is lit. 3. Turn the required control knob anti-clockwise. The burner ignites immediately. The flame failure device checks to see if there is a flame. If all the control knobs are turned to the 0-setting, the central On/Off button automatically turns off after 3 minutes.
CONTROLS Extra characteristics electronic flame failure device (HG62..C/HG77..C /HG92..C/HG97..C) Re-ignition If the flame goes out during cooking, the device automatically attempts to restart the flame. If no flame is detected within 10 seconds after the re-ignition attempt, the gas supply to the burner is cut off. Emergency stop If you need to switch off the gas hob in one go, press the central On/ Off button. Childproof lock You can lock the gas hob to prevent accidental ignition of the burners.
COMFORTABLE COOKING Optimal use of the hob • Always ensure that the flames remain below the pan so that no energy is lost and the handles don’t get overheated. • Do not use pans with a base diameter less than 12 cm. Wrong Right • Use the rapid or wok burner for frying, stir-frying, heating large quantities and deep-frying. • Use the simmer burner for preparing sauces, simmering and boiling. • Use the normal burners for all other dishes. • Cook with the lid on the pan to save up to 50% energy.
COMFORTABLE COOKING Use of the wok auxiliary support The auxiliary support (supplied with the wok burner or available as accessory) provides additional stability in the case of a wok with a round base. The auxiliary support has special recesses so it can be positioned neatly on top of the standard wok support.
MAINTENANCE General Your appliance has been manufactured from high-grade materials, which are easy to clean. • Regular cleaning immediately after use prevents over-cooked food being able to become ingrained and cause stubborn stains that are difficult to remove. Use a mild cleaning agent. • Clean the control knobs, burners and pan supports first and then the stainless steel drip tray. This avoids the stainless steel drip tray getting dirty again during cleaning.
MAINTENANCE • Assemble the burner parts using the guide ridges. 1 2 Wok burner 1. Burner cap outer ring 2. External torch head 3. Internal lid and torch head 4. Gas base 5. Burner base 6. Spark plug 7. Thermocouple 3 4 5 6 7 1 2 Simmer-, semi-rapid and rapid burner 1. Burner head 2. Burner base 3. Spark plug 4.
MAINTENANCE Stubborn stains on enamel (pan supports, burner caps and drip trays) • Remove with a non-abrasive cream or a soft sponge. • Never use scouring powder, scouring pads, sharp objects or abrasives. Stubborn stains on stainless steel (drip trays) • Stubborn stains on stainless steel are best removed with a cleaning agent for stainless steel. Always polish in the direction of the steel structure to avoid shine spots.
MAINTENANCE Cleaning removable burner components • Use a mild cleaning product and a soft cloth to clean the removable burner components (including wok). • With obstinate stains, soak the parts in hot suds. • Burner parts should not be cleaned in the dishwasher. The parts may be damaged by the dishwasher detergent! • Never use scouring powder, scouring pads, sharp objects or abrasives.
MAINTENANCE Keradur® burner bases • The burner bases have a unique Keradur® surface coating. The special dirt-repelling lacquer has a ceramic filling which makes cleaning easier and substantially improves the durability of the burners. • Clean the burner bases with a mild cleaning product and a soft cloth.
STATUS CODES Table On/Off button The On/Off button on the HG….C appliances can indicate a number of functions and faults. SYMPTOM STATUS SOLUTION LEDs in the button aren’t shining. The appliance is switched off. - Green LED in the button is shining continuous. The appliance is turned on. - Green LED in the button is blinking. Child lock. Green and red LED in the button are blinking after each other. A fault occurred by reigniting a burner.
TROUBLESHOOTING Faults table If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to find a solution first by checking the points mentioned in the table below, or contact the service department. (See the guarantee certificate for details.) EN 20 FAULT CAUSE SOLUTION Smell of gas in the vicinity of the appliance. The gas connection of the gas hob is leaking. Turn off the gas mains. Contact your gas fitter. Burner does not ignite. Plug not in socket.
TROUBLESHOOTING FAULT CAUSE SOLUTION A burner does not ignite. Control knob not kept pressed in far enough. (Only for B versions. For electronically protected appliances, see the On/Off button table). Keep the control knob pressed in far enough between high and low. At first use, this can take some more time because of the gas supply. Burner does not burn evenly. Burner parts incorrectly installed. Assemble the burner parts using the centring ridges. Burner parts dirty or damp.
INSTALLATION INSTRUCTIONS General Caution! • The fitting of the appliance should only be carried out by a certified installer. • The type of gas and the country for which the appliance has been designed are indicated on the data card. • This is a category 3 appliance. Gas connection • The gas connection must comply with national and local regulations. • We recommend that the hob be connected by means of a fixed pipe. • Connection using a specially designed safety hose is also permitted.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Warning! • This appliance must be earthed. • Damaged connection cables must be replaced by the manufacturer’s service department (or by a person with equivalent qualifications). The device should be disconnected from the mains prior to installation, maintenance or repairs.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Building in Preparing the hob 1. Fit the elbow supplied on the appliance’s gas connection. 1/2” ISO 228 (straight) 1/2” ISO 10226-1 (conical) Sealing ring Only for France: 1/2” ISO 228 (straight) 1/2” ISO 228 (straight) Sealing ring Cut opening in worktop 1. Cut the opening in the worktop very accurately (see building in dimensions). 2. If the worktop is made of treated wood, coat the sawn surfaces of the top with sealing varnish, to prevent moisture causing the top to swell.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Attachment points for mounting brackets See 1* in the illustrations of dimensions for Building in from page 24 onwards for the attachment points for mounting brackets. Screw hole for mounting bracket Thin worktops Thick worktops Placing the sealing tape 1. Remove the protective foil from the sealing tape (A) and apply the tape around the cut-out in the worktop.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Building in dimensions HG62..
INSTALLATION INSTRUCTIONS Building in dimensions HG7711B/C 750 526 43 front minimum distance between rear of appliance and rear wall: 10 mm 600 560 490 60 1* front 1* 593 1* 1* 550 480 G1/2’’ EN 27
INSTALLATION INSTRUCTIONS Building in dimensions HG7792B/C 750 526 43 front minimum distance between rear of appliance and rear wall: 10 mm 600 490 690 60 front 1* 1* 480 1* 20 G1/2’’ EN 28 680 1*
INSTALLATION INSTRUCTIONS Building in dimensions HG92..
INSTALLATION INSTRUCTIONS Building in dimensions HG97..
INSTALLATION INSTRUCTIONS Space to be left free around the appliance A hob generates heat. Leave sufficient distance between the appliance and any non heat-resistant materials. Be cautious with materials that may discolour (such as stainless steel). min. 100 mm min. 650 mm min. 450 mm min. 600 mm (HG42/HG62) min. 750 mm (HG77) min. 900 mm (HG92/97) min. 100 mm Caution! • The bottom of the hob becomes hot. Do not place combustible items in a drawer if the drawer is fitted directly below the hob.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Gas information G25/25 mbar G20/20 mbar G25/20 mbar G30/29 mbar G31/29 mbar G31/36 mbar G30/50 mbar G31/50 mbar G31/67 mbar Burnertype (kW) (kW) (kW) (kW / g/h) (kW / g/h) (kW / g/h) (kW / g/h) (kW / g/h) (kW / g/h) Simmer 1.00 1.00 0.90 0.90 / 65 0.79 / 57 0.90 / 65 1.00 / 72 0.88 / 63 1.00 / 72 Semirapid 2.00 2.00 1.80 1.60 / 115 1.41 / 101 1.60 / 115 2.00 / 144 1.76 / 127 2.00 / 144 Rapid 3.00 3.00 2.70 2.30 / 166 2.02 / 146 2.
APPENDIX Disposal of appliance and packaging The packaging of this appliance is recyclable and may have been made of: • cardboard • paper • polythene foil (PE) • CFC-free polystyrene (PS hard foam) • polypropylene tape (PP). Dispose of these materials in a responsible manner and in accordance with government regulations. The appliance carries the symbol of a crossed-out dustbin to state that segregated processing is compulsory to avoid any negative effects on the environment and public health.
EN 34
TABLE DES MATIÈRES Votre plaque de cuisson au gaz Introduction Description Sécurité 4 5 6 Allumer et régler 9 Commande Cuisiner confortablement Utilisation optimale 12 Généralités 14 Tableau 19 Tableau des pannes 20 Entretien Codes d’état Pannes Instructions d’installation Généralités Encastrement Données pour le gaz 22 24 32 Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Caractéristiques techniques 33 33 Annexe FR 3
VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ Introduction La présente plaque de cuisson a été conçue pour le véritable amateur de cuisine. Les brûleurs sont de puissances diverses, ce qui vous permet de préparer des mets divers. Grâce à l’allumage commandé et intégré dans les boutons, vous allumez et commandez d’une seule main les brûleurs.
VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Brûleur à ralenti Brûleur normal Brûleur puissant Brûleur wok Grille de cuisson Coupe Touche marche / arrêt HG62..C HG62..C HG62..B 2 1 2 1 6 3 6 3 2 2 5 HG77..B 7 5 HG77..C 2 2 1 4 1 4 6 3 6 3 5 HG92..B/C 7 5 2 HG97..
VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ Sécurité Les points qui méritent votre attention • Veillez à une bonne aération pendant l’utilisation. Maintenez les points d’aération naturels ouverts. En cas d’une utilisation prolongée de la plaque de cuisson, une aération supplémentaire est indispensable. Ouvrez, par exemple, une fenêtre ou installez une aération mécanique. • N’utilisez la plaque de cuisson que pour préparer des mets. L’appareil n’est pas approprié pour chauffer des espaces.
VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ Utilisation en toute sécurité • L’appareil chauffe lors de l’utilisation et reste chaud un certain temps après l’extinction. Par conséquent, ne touchez pas l’appareil tant qu’il est chaud. • Portez toujours des gants de cuisine ou servez-vous de maniques lorsque vous utilisez l’appareil. Veillez à ce que les gants de cuisine ou les maniques ne soient pas placés trop près des flammes. • Ne réchauffez pas de conserves et objets similaires sur la plaque de cuisson.
VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ Les enfants • ATTENTION : L’appareil et ses parties accessibles s’échauffent durant • • • • • FR 8 l’utilisation. Attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil, ou surveillés sans relâche.
COMMANDE Allumer et régler Chaque brûleur peut être réglé progressivement entre la position haute et basse. HG....B 1 1. 2. 3. 4. Position 0 Signalisation du brûleur Position basse Position haute 3 4 2 HG....C 1 3 4 2 Le dipositif de sécurité de flamme Votre plaque de cuisson est équipée d’un dispositif de sécurité de flamme. Ce dispositif coupe l’alimentation en gaz en cas d’étouffement de la flamme lors de la cuisson. Commande du dispositif de sécurité de flamme thermique (HG....B) 1.
COMMANDE Commande du dispositif de sécurité de flamme électronique (HG....C) 2. Appuyez sur la touche marche / arrêt centrale. La touche marche s’allume en vert. 3. Faites ensuite tourner la touche de commande souhaitée vers la gauche. Il ne vous est pas nécessaire de maintenir la touche enfoncée ou de tenir la touche. Le brûleur s’allume immédiatement. Le dispositif de sécurité de flamme vérifie qu’une flamme est présente.
COMMANDE Propriétés supplémentaires du dispositif de sécurité de flamme électronique (HG62..C/HG77..C /HG92..C/HG97..C) Rallumage Si la flamme s’étouffe lors de la cuisson, le dispositif tente automatiquement de rallumer la flamme. Si aucune flamme n’est générée dans les dix secondes, l’alimentation en gaz du brûleur est coupée. Arrêt d’urgence Si vous devez éteindre l’ensemble de la plaque de cuisson, vous pouvez utiliser la touche marche / arrêt centrale.
CUISINER CONFORTABLEMENT Utilisation optimale Faux • Veillez toujours à ce que les flammes se trouvent sous la casserole. Un grand gaspillage d’énergie se produit en laissant tournoyer les flammes autour de la casserole. De plus, les poignées risquent de devenir trop chaudes. • N’utilisez pas de casseroles détenant des diamètres de fond inférieurs à 12 cm. Correct • Pour cuire rapidement (à la Chinoise) ou plus longtemps de grandes quantités et frire, utilisez le brûleur puissant ou Wok.
CUISINER CONFORTABLEMENT Utilisation de la grille accessoire Wok La grille auxiliaire qui est livrée avec le brûleur Wok ou qui existe en tant qu’accessoire, fournit une stabilité supplémentaire au Wok à fond rond. Des découpes spéciales permettent de placer la grille accessoire Wok sur la grille de cuisson Wok standard.
ENTRETIEN Généralités Votre appareil comprend des matériaux de haute qualité qui se nettoient facilement. • Un entretien régulier et direct après utilisation évite aux aliments collés d’agir à long terme et de provoquer des tâches tenaces, difficiles à supprimer. Utilisez de préférence un produit d’entretien doux. • Nettoyez d’abord les touches de commande, les brûleurs et les grilles de cuisson avant la coupe en inox. Vous évitez ainsi pendant le nettoyage, de salir encore la coupe en inox.
ENTRETIEN • Assemblez les éléments du brûleur en utilisant les cames de guidage. 1 2 3 Brûleur Wok 1. Capuchon de brûleur cerde extérieur 2. Tête de brûleur extérieure 3. Tête de brûleur et capuchon intérieur 4. Couronne de brûleur 5. Gaz du brûleur 6. Bougie 7. Thermocouple 4 5 6 7 1 2 Brûleur à ralenti, normal et puissant 1. Tête de brûleur 2. Coupe du brûleur 3. Bougie 4.
ENTRETIEN Taches tenaces sur émail (grilles de cuissons, chapeaux de brûleurs et coupes) • Elles s’enlèvent avec un abrasif liquide. • N’utilisez jamais de poudre à récurer, d’éponges métalliques, d’objets pointusni de produits d’entretien agressifs. Taches tenaces sur de l’acier inoxydable (coupes) • Si vous souhaitez venir à bout de taches tenaces sur de l’acier inoxydable, le mieux est d’utiliser un produit de nettoyage conçu pour l’acier inoxydable.
ENTRETIEN Nettoyage éléments des brûleurs amovibles • Nettoyez les éléments des brûleurs amovibles (wok y compris) avec un produit d’entretien doux et une éponge douce. • En cas de tâches tenaces, laissez tremper les éléments dans une eau savonneuse chaude. • Les éléments du brûleur ne peuvent pas être lavées dans le lavevaisselle.
ENTRETIEN Les cuvettes des brûleurs Keradur® • Les cuvettes des brûleurs sont pourvues d’un revêtement Keradur® unique. La laque spéciale, traitée anti-poussière, est équipée d’une garniture céramique qui facilite l’entretien et améliore grandement la durabilité des brûleurs. • Il est préférable de nettoyer les cuvettes des brûleurs avec un produit d’entretien doux et un tissu doux.
CODES D’ÉTAT Tableau Touche marche/arrêt La touche marche / arrêt des appareils HG….C peut indiquer un certain nombre de fonctions et de messages d’erreur. SYMPTÔME ÉTAT L’appareil est désactivé. Les diodes du bouton ne s’allument pas. La diode verte du bouton L’appareil est activé. reste allumée en permanence. La diode verte du bouton Sécurité enfants. clignote. Les diodes rouge et verte du bouton clignotent en alternance. Une erreur est survenue lors du rallumage. La diode rouge du bouton clignote.
PANNES Tableau des pannes Si l’appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire forcément qu’il est en panne. Essayez de résoudre d’abord le problème vous même à l’aide de tableau ci-dessous ou consulter le site Internet ‘www. atagservice.nl’ pour obtenir de plus amples informations. FR 20 PANNE Odeurs de gaz dans les alentours de l’appareil. CAUSE Le branchement de l’appareil fuit. Un brûleur ne s’allume pas. Le branchement n’a pas été effectué. SOLUTION Fermez le robinet principal du gaz.
PANNES PANNE Un brûleur ne s’allume pas. Le brûleur ne brûle pas de manière uniforme. Le brûleur s’éteint après allumage. CAUSE Type de gaz utilisé est incorrect. SOLUTION Contrôlez si le gaz utilisé est approprié pour l’appareil. Si ce n’est pas le cas, prenez contact avec votre installateur. La pression sur la touche de commande n’est pas assez forte (s’applique uniquement aux versions B, pour les appareils avec sécurité électronique, reportez-vous au tableau de la touche marche/ arrêt).
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Généralités Attention ! • Installateur agrée est autorisé à brancher cet appareil ! • Le type de gaz et le pays auxquels l’appareil est destiné sont mentionnés sur la plaque d’identification. • C’est un appareil appartenant à la classe 3. Raccordement du gaz • Le branchement au gaz doit satisfaire aux prescriptions nationales et locales. • Nous recommandons de brancher la plaque de cuisson au moyen d’un câble fixe.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Attention ! • Cet appareil doit être mis à la terre. • Confiez uniquement les travaux d’installation, d’entretien et de réparation à des spécialistes agréés par le fabricant, faute de quoi la garantie s’annule. L’appareil doit être déconnecté du réseau lors des travaux d’installation, d’entretien et de réparation.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Encastrement Préparation de la plaque de cuisson 1. Montez le coude livré sur le raccordement de gaz de l’appareil. 1/2” ISO 228 (droit) 1/2” ISO 10226-1 (conique) Joint torique Seulement pour la France : 1/2” ISO 228 (droit) 1/2” ISO 228 (droit) Joint torique Scier un trou dans le plan de travail 1. Sciez le trou dans le plan de travail. Effectuez cette opération avec précision (voir dimensions hors tout). 2.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Points de fixation des étriers de montage Pour les points de fixation des étriers de montage, reportez-vous à l’emplacement 1* dans les illustrations avec dimensions d’encastrement, à partir de la page 24. Trou de vis pour étrier de montage Plans de travail minces Plans de travail épais Bande d’étanchéité 1. Enlevez le film de protection de la bande d’étanchéité (A), puis collez la bande sur le bord du plan de travail.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Dimensions hors HG62..
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Dimensions hors HG7711B/C 750 526 43 avant distance minimale entre l’arrière de l’appareil et le mur arrière : 10 mm 600 560 490 60 1* avant 1* 593 1* 1* 550 480 G1/2’’ FR 27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Dimensions hors HG7792B/C 750 526 43 avant distance minimale entre l’arrière de l’appareil et le mur arrière : 10 mm 600 490 690 60 avant 1* 1* 480 1* 20 G1/2’’ FR 28 680 1*
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Dimensions hors HG92..
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Dimensions hors HG97..
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Espace libre qui est nécessaire autour Une plaque de cuisson dégage de la chaleur. Observez un espace suffisant pour les matériaux craignant la chaleur. Attention aussi aux matériaux qui peuvent se décolorer (comme l’acier inoxydable). min. 100 mm min. 650 mm min. 450 mm min. 600 mm (HG42/HG62) min. 750 mm (HG77) min. 900 mm (HG92/97) min. 100 mm Attention ! • Le dessous de la plaque de cuisson chauffe.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Données pour le gaz G25/25 mbar G20/20 mbar G25/20 mbar G30/29 mbar G31/29 mbar G31/36 mbar G30/50 mbar G31/50 mbar G31/67 mbar Type de brûrleur (kW) (kW) (kW) (kW / g/h) (kW / g/h) (kW / g/h) (kW / g/h) (kW / g/h) (kW / g/h) à Ralenti 1.00 1.00 0.90 0.90 / 65 0.79 / 57 0.90 / 65 1.00 / 72 0.88 / 63 1.00 / 72 Normal 2.00 2.00 1.80 1.60 / 115 1.41 / 101 1.60 / 115 2.00 / 144 1.76 / 127 2.00 / 144 Puissant 3.00 3.00 2.70 2.30 / 166 2.
ANNEXE Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage L’emballage de l’appareil est recyclable. Peuvent être utilisés : • le carton ; • paper • le film en polyéthylène (PE) ; • le polystyrène sans CFC (mousse dure PS) ; • polypropylene tape (PP). Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.