Gebruiksaanwijzing Koelkast met vriesvak Mode d’emploi Réfrigérateur avec compartiment Bedienungsanleitung Kühlschrank mit Gefrierfach Instructions for use Fridge with freezer compartment 178 cm
33051-nl.
3051-nl.fm5 Page 32 Tuesday, December 22, 1998 3:56 PM VOOR HET GEBRUIK VAN DE KOELKAST Het door u aangeschafte apparaat is een koel/ vriescombinatie, die uitsluitend voor huishoudelijk gebruik is bestemd. Het vriesvak is uitstekend geschikt voor het invriezen van vers en gekookt voedsel, het maken van ijsblokjest en het bewaren van diepvriesprodukten en ingevroren levensmiddelen; het vriesvak moet handmatig worden ontdooid.
33051-nl.fm5 Page 33 Tuesday, December 22, 1998 3:56 PM ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN • • • • • • • Gebruik het koelvak uitsluitend voor het bewaren van verse levensmiddelen en het vriesvak uitsluitend voor het bewaren van diepvriesprodukten, het invriezen van vers voedsel en het maken van ijsblokjes. Let erop dat de ventilatie-openingen van het apparaat niet worden afgedekt of verstopt raken. Zet geen vloeistoffen in glas in het vriesvak daar deze kunnen ontploffen.
33051-nl.fm5 Page 34 Tuesday, December 22, 1998 3:56 PM GEBRUIK VAN HET KOELVAK Dit apparaat is een koelkast met een sterren koelvak. Het ontdooien van het koelvak is volledig automatisch. De koelkast kan functioneren bij omgevingstemperaturen tussen de +10° C en +38° C. Optimale prestaties zijn afhankelijk van de op het typeplaatje vermelde klimaatgroep. Ingebruikneming van het apparaat Steek de stekker in het stopcontact.
33051-nl.fm5 Page 35 Tuesday, December 22, 1998 3:56 PM GEBRUIK VAN HET VRIESVAK Het vriesvak heeft sterren. Er kunnen diepvriesprodukten in worden bewaard voor een periode die gelijk is aan de conserveringstijd die aangeven staat op de verpakking van het betreffende produkt. Bovendien kunt u vers voedsel invriezen; plaats het verse voedsel op de roosters en plaats de reeds ingevroren levensmiddelen in de onderste mand, zodat ze niet met het nog in te vriezen voedsel in aanraking kunnen komen.
33051-nl.fm5 Page 36 Tuesday, December 22, 1998 3:56 PM GEBRUIK VAN HET VRIESVAK Opmerking: Het vriesvak behoudt ook bij een stroomuitval de juiste temperatuur voor het bewaren van het voedsel. Het is raadzaam de deur van het vriesvak gedurende die tijd niet te openen. Belangrijk: in de tabel hiernaast kunt u zien hoeveel maanden verse ingevroren levensmiddelen kunnen worden bewaard.
33051-nl.fm5 Page 37 Tuesday, December 22, 1998 3:56 PM ONTDOOIEN VAN HET VRIESVAK Voordat u begint met reiniging van of onderhoud aan uw vrieskast dient u de stekker uit het stopcontact te halen of de stroom in uw woning uit te schakelen. Wij raden aan het vriesvak één of twee maal per jaar te ontdooien en in het geval dat zich op de koelroosters van het vriesvak een te dikke ijslaag heeft gevormd. De ijsvorming op de koelroosters is een normaal verschijnsel.
33051-nl.fm5 Page 38 Tuesday, December 22, 1998 3:56 PM REINIGING EN ONDERHOUD Bij langdurige afwezigheid 1. Maak het koelvak en het vriesvak leeg. 2. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 3. Ontdooi het apparaat en maak de binnenwanden schoon. 4. Laat de deuren open als het apparaat buiten gebruik is, om te voorkomen dat er zich onaangename geuren vormen en om het vocht binnenin te laten verdampen. STORINGEN OPSPOREN 1. Het apparaat werkt niet.
33051-nl.fm5 Page 39 Tuesday, December 22, 1998 3:56 PM KLANTENSERVICE Voordat u de Klantenservice inschakelt: 1. Ga na of u de storingen niet zelf kunt verhelpen (Zie "Storingen opsporen"). 2. Zet het apparaat opnieuw aan om te zien of het ongemak is verholpen. Is dit niet het geval, schakel het apparaat dan opnieuw uit en herhaal de operatie na een uur. 3. Als dit ook niet helpt, wend u dan tot onze Klantenservice.
33051-fr.
33051-fr.fm5 Page 23 Tuesday, December 22, 1998 3:54 PM AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Le produit que vous venez d’acheter est un combiné réfrigérateur et congélateur. Il est exclusivement réservé à un usage ménager. Le compartiment congélateur permet une congélation parfaite des aliments frais et cuits, la production de glaçons et la conservation des aliments surgelés et congelés; le dégivrage est manuel.
33051-fr.fm5 Page 24 Tuesday, December 22, 1998 3:54 PM PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES • • • • • • • N’utiliser le compartiment réfrigérateur que pour la conservation d’aliments frais et le compartiment congélateur que pour la conservation d’aliments surgelés, la congélation d’aliments frais et la production de glaçons. Veiller à ne pas couvrir ni boucher les ouvertures de ventilation de l’appareil.
33051-fr.fm5 Page 25 Tuesday, December 22, 1998 3:54 PM COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR Cet appareil est un réfrigérateur doté d’un compartiment congélateur à étoiles. Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatique. Le réfrigérateur peut fonctionner à une température ambiante comprise entre +10°C et +38°C. Les meilleures performances dépendent de la catégorie climatique, indiquée sur la plaque signalétique. Mise en service de l’appareil Brancher l’appareil.
33051-fr.fm5 Page 26 Tuesday, December 22, 1998 3:54 PM COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT CONGÉLATEUR Le compartiment congélateur est à étoiles. Vous pouvez y conserver des aliments surgelés pendant la période indiquée sur l’emballage. De plus, il est également possible de congeler des aliments frais en les plaçant sur les clayettes et en mettant les aliments déjà surgelés dans le panier inférieur, afin qu’ils ne soient pas en contact avec les aliments devant être congelés.
33051-fr.fm5 Page 27 Tuesday, December 22, 1998 3:54 PM COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT CONGÉLATEUR Remarque : Le compartiment congélateur est en mesure de maintenir une température adaptée à la conservation des aliments même en cas de coupure de courant. Dans ce cas, il est toutefois conseillé d’éviter d’ouvrir la porte du compartiment. Important : Pour les durées de conservation (en mois) des aliments frais congelés, respecter les indications du tableau ci-contre.
33051-fr.fm5 Page 28 Tuesday, December 22, 1998 3:54 PM COMMENT DÉGIVRER LE COMPARTIMENT CONGÉLATEUR Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage, retirer la fiche de la prise de courant ou, en tout cas, débrancher l’appareil du secteur. Nous vous suggérons de dégivrer le congélateur 1 ou 2 fois par an ou lorsque la formation de glace sur les clayettes est excessive. La formation de glace sur les clayettes est un phénomène normal.
33051-fr.fm5 Page 29 Tuesday, December 22, 1998 3:54 PM NETTOYAGE ET ENTRETIEN En cas d’absence prolongée 1. Vider les compartiments réfrigérateur et congélateur. 2. Débrancher l’appareil. 3. Dégivrer et nettoyer l’intérieur. 4. Laisser les portes ouvertes lorsque l’appareil est éteint, afin d’éviter la formation de moisissures, de mauvaises odeurs et d’oxydations. DIAGNOSTIC DES PANNES 1. L’appareil ne fonctionne pas.
33051-fr.fm5 Page 30 Tuesday, December 22, 1998 3:54 PM SERVICE APRÈS-VENTE Avant de contacter le Service Après-Vente : 1. Vérifier s’il n’est pas possible d’éliminer les pannes sans aide (voir "Diagnostic des pannes"). 2. Redémarrer l'appareil pour s’assurer que l’inconvénient a été éliminé. Si l’inconvénient persiste, débrancher encore une fois l’appareil et répéter l’opération une heure plus tard. 3. Si le résultat est encore négatif, contacter le Service Après-Vente.
33051-de.
33051-de.fm5 Page 4 Tuesday, December 22, 1998 3:47 PM VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Das von Ihnen erworbene Produkt besteht aus einer Kühl-/Gefrierkombination und ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Das Gefrierfach ermöglicht das Einfrieren frischer und gekochter Speisen, die Herstellung von Eiswürfeln und die Aufbewahrung von eingefrorenen Speisen und Tiefkühlware; das Abtauen erfolgt manuell.
33051-de.fm5 Page 5 Tuesday, December 22, 1998 3:47 PM HINWEISE UND RATSCHLÄGE • • • • • • • Den Kühlraum nur zur Lagerung frischer Lebensmittel und das Gefrierfach nur zur Lagerung von Tiefkühlwaren, zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zur Herstellung von Eiswürfeln verwenden. Belüftungsöffnungen des Gerätes nicht abdecken oder zustellen. Keine Glasbehälter mit flüssigem Inhalt in das Gefrierfach stellen, da diese platzen könnten.
33051-de.fm5 Page 6 Tuesday, December 22, 1998 3:47 PM BENUTZUNG DES KÜHLRAUMS Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Kühlschrank mit einem 4-Sterne-Gefrierfach . Das Abtauen des Kühlraums erfolgt vollautomatisch. Der Kühlschrank kann bei einer Umgebungstemperatur zwischen +10°C und +38°C funktionieren. Die optimale Kühlleistung ist von der Klimaklasse abhängig, die auf dem Typenschild angegeben ist. Inbetriebnahme des Gerätes Den Stecker an die Steckdose anschließen.
33051-de.fm5 Page 7 Tuesday, December 22, 1998 3:47 PM BENUTZUNG DES GEFRIERFACHS Das Gerät verfügt über ein 4 -SterneGefrierfach . Für die Aufbewahrung von Tiefkühlware beachten Sie bitte das auf den Verpackungen angegebene Mindesthaltbarkeitsdatum. Außerdem können frische Lebensmittel eingefroren werden, indem man sie auf die Gitter legt. Die bereits tiefgefrorenen Produkte werden im untersten Korb gelagert, um den direkten Kontakt mit den noch einzufrierenden Speisen zu vermeiden.
33051-de.fm5 Page 8 Tuesday, December 22, 1998 3:47 PM BENUTZUNG DES GEFRIERFACHS Hinweis: Das Gefrierfach kann die für die Haltbarkeit der Speisen erforderliche Temperatur auch bei einem Stromausfall aufrechterhalten. In diesem Fall sollte jedoch die Tür nicht geöffnet werden. Wichtig: Die Haltbarkeitsdauer der frischen Tiefkühlprodukte der nebenstehenden Tabelle entnehmen.
33051-de.fm5 Page 9 Tuesday, December 22, 1998 3:47 PM ABTAUEN DES GEFRIERFACHES Vor dem Abtauen oder Reinigen des Gefrierfachs den Stecker aus der Steckdose ziehen oder die Stromversorgung abschalten. Den Gefrierschrank 1 - 2 mal jährlich abtauen, oder nach Bedarf, falls sich auf den Kühlgittern zuviel Reif gebildet hat. Die Reifbildung auf den Kühlgittern ist vollkommen normal.
33051-de.fm5 Page 10 Tuesday, December 22, 1998 3:47 PM REINIGUNG UND PFLEGE Bei längerer Abwesenheit 1. Den Kühlraum und das Gefrierfach leeren. 2. Das Gerät von der Stromversorgung abschalten. 3. Die Innenräume abtauen und reinigen. 4. Bei abgeschaltetem Kühlschrank die Türen offen lassen, um Schimmelbildung, unangenehme Gerüche und Oxidation zu vermeiden. FUNKTIONSSTÖRUNG 1. Das Gerät funktioniert nicht.
33051-de.fm5 Page 11 Tuesday, December 22, 1998 3:47 PM KUNDENDIENST Bevor Sie den Kundendienst rufen: 1. Erst prüfen, ob Sie die Störung selbst beheben können (siehe "Funktionsstörung"). 2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um zu prüfen, ob die Störung immer noch vorliegt. Bei negativem Ergebnis das Gerät ausschalten und den Versuch nach einer Stunde wiederholen. 3. Funktioniert das Gerät dann immer noch nicht, den Kundendienst benachrichtigen.
33051-gb.
33051-gb.fm5 Page 13 Tuesday, December 22, 1998 3:52 PM BEFORE USING THE APPLIANCE Your new appliance is a combined fridge freezer exclusively for domestic use. The freezer compartment can be used to deep freeze fresh and cooked food, make ice cubes, and for the storage of frozen and deep-frozen food; defrosting the freezer is a manual procedure. The refrigerator compartment, which has an automatic defrost feature, is used for the storage of fresh food and beverages.
33051-gb.fm5 Page 14 Tuesday, December 22, 1998 3:52 PM PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS • • • • • • • Use the refrigerator compartment only for storing fresh food and beverages and use the freezer compartment only for storing frozen food, freezing fresh food and making ice cubes. Do not cover or close the air vents. Do not store liquids in glass containers in the freezer compartment - danger of bursting.
33051-gb.fm5 Page 15 Tuesday, December 22, 1998 3:52 PM HOW TO USE THE REFRIGERATOR COMPARTMENT This appliance is a refrigerator with a 4 star freezer compartment. Defrosting of the refrigerator compartment is performed automatically. The refrigerator can operate in room temperatures between +10° C and +38° C. Optimal performance of the appliance depends on the climatic class, which is indicated on the rating plate. Switching on the appliance Plug in the appliance.
051-gb.fm5 Page 16 Tuesday, December 22, 1998 3:52 PM HOW TO USE THE FREEZER COMPARTMENT The appliance has a 4 star freezer compartment in which food can be stored for the time indicated on the packaging. The freezer can also be used to freeze fresh food by positioning it on the racks; place frozen food in the lower basket so that there is no contact with fresh food that has yet to be frozen. The quantity of fresh food that can be frozen in 24 hours is shown on the rating plate.
33051-gb.fm5 Page 17 Tuesday, December 22, 1998 3:52 PM HOW TO USE THE FREEZER COMPARTMENT Note: The temperature in the freezer compartment is maintained at the ideal level for the storage of frozen food also during power failures of limited duration, although it is advisable to avoid opening the freezer compartment door during such periods. Important: The table alongside shows the recommended maximum storage time for frozen fresh foods.
33051-gb.fm5 Page 18 Tuesday, December 22, 1998 3:52 PM HOW TO DEFROST THE FREEZER COMPARTMENT Before servicing or cleaning the appliance, unplug it from the mains or disconnect the electricity supply. Defrost the freezer compartment once or twice a year or when the formation of ice on the racks is excessive. It is perfectly normal for ice to form on the racks. The amount and speed at which the ice forms depends on room air temperature and humidity and the frequency with which the door is opened.
33051-gb.fm5 Page 19 Tuesday, December 22, 1998 3:52 PM CARE AND MAINTENANCE Prolonged disuse 1. Empty the refrigerator and freezer compartments. 2. Unplug the appliance from the mains. 3. Defrost and clean the interior of both compartments. 4. Leave the doors open to prevent the formation of mould, odours and oxidation. TROUBLESHOOTING GUIDE 1. The appliance is not working.
33051-gb.fm5 Page 20 Tuesday, December 22, 1998 3:52 PM AFTER-SALES SERVICE Before calling After-sales Service: 1. See if you can solve the problem yourself with the help of the "Troubleshooting Guide". 2. Switch the appliance on again to see if the problem persists. If it does, switch off and wait for about an hour before switching on. 3. If the problem persists after this action, contact After-sales Service.
33051-gb.fm5 Page 21 Tuesday, December 22, 1998 3:52 PM ELECTRICAL CONNECTION For Great Britain only The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE - “NEUTRAL” (“N”) BROWN - “LIVE” (“L”) GREEN AND YELLOW - “EARTH” (“E”) 1. The GREEN AND YELLOW wire must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter “E” or by the Earth symbol 4 or coloured green or green and yellow. 2.
Postbus 1033 • 6920 BA Duiven • Nederland 1/1103 Printed in Italy België ATAG België NV 9420 Erpe-Mere tel: 053 - 806 208 fax: 053 - 806 057 5019 608 33027 Nederland Home Product Service (ATAG) Postbus 249 6920 AE Duiven tel: 0900 - 555 0001 fax: 026 - 882 1444