gebruiksaanwijzing instructions for use mode d’emploi Gebrauchsanweisung KD5/7..G .nr. 724.041.
toestelbeschrijving woord vooraf standaard toebehoren In deze handleiding vindt u informatie over de standaard toebehoren standard accessories accessoires standard Standardzubehör 1 zuivelvak installatie, veiligheid, bediening en onderhoud van 2 deurvakverdeler uw toestel. 3 verstelbaar deurvak 4 deurvak De installatievoorschriften zijn bestemd voor de installateur die het toestel veilig voor u kan installeren.
inleiding nederlands english français Deutsch NL GB BE DE BE pagina NL 1 - NL 32 IE page GB 1 - GB 32 FR LU page FR 1 - FR 32 LU Seite DE 1 - DE 32 CH CH AT inhoudsopgave Uw nieuwe koel-vriescombinatie is bestemd inleiding 1 voor huishoudelijke doeleinden. Het toestel is waar vindt u ATAG 1 geschikt voor het bewaren van levensmiddelen. opstelruimte 2 In het vriesgedeelte kunt u ook verse plaatsen 3 levensmiddelen invriezen.
opstelruimte plaatsen Een optimale werking van het toestel wordt U kunt de koel-vriescombinatie verrijden op de gewaarborgd wanneer u het in een goed rollers, bijvoorbeeld om het van de muur te halen geventileerde ruimte plaatst. Plaats het toestel niet en schoon te maken. Met deze rollers kunt u het naast een fornuis of verwarmingstoestel. Zorg er toestel ook waterpas stellen. ook voor dat het toestel niet aan direct zonlicht waterpas stellen wordt blootgesteld. 1. Verwijder het vloerrooster.
installatievoorschrift afmetingen Plaats het toestel in een droge, goed geventileerde ruimte. Een goede werking van de koelvriescombinatie is alleen gewaarborgd als deze is geplaatst in een ruimte met een omgevingstemperatuur tussen +10°C en +32°C. Plaats het toestel niet naast een fornuis of andere warmtebron. Een plaats waar direct zonlicht op de koel-vriescombinatie schijnt is, uit oogpunt van energieverbruik, evenmin geschikt. let op 1746 – Plaats het toestel waterpas.
voor uw veiligheid bediening koel- en vriesgedeelte De huisinstallatie waarop u het toestel aan- Gebruik geen verlengsnoer voor het aansluiten sluit moet voldoen aan de nationale en lokale van het toestel. bediening koelgedeelte voorschriften. temperatuurinstelling Verstel vervolgens de temperatuur met ten hoogste 1 cijfer per keer.
laden koelgedeelte laden koelgedeelte (vervolg) groente-/fruitladen Stel de temperatuurregelaar in op de hoogste stand. Onderin het koelgedeelte bevinden zich drie laden. De regelaar staat ingesteld op de normale De bovenste twee laden zijn speciaal ontworpen temperatuur. Er wordt geen koude lucht voor het vershouden van groenten en fruit. In de aangevoerd. Deze stand is geschikt voor het ene lade kunnen groenten onder een hoge bewaren van groenten.
schappen koelgedeelte verstelbare deurvakken uitschuifbare “anti-lek” schappen deurvakverdeler Levensmiddelen die achterin het koelgedeelte staan De verstelbare deurvakken kunnen probleemloos van het toestel naar de werkplek worden meegenomen. zijn makkelijk bereikbaar dankzij uitschuifbare schappen. De randen zijn zo ontworpen dat vocht verwijderen niet naar de schappen eronder kan lekken. Duw het 1.
vriesgedeelte draadkorven diepvriesproducten en levensmiddelen bewaren De draadkorven kunnen uitgeschoven worden. Diepvriesproducten zijn makkelijk bereikbaar. Pak het vriesgedeelte zo in dat er minstens 15 mm ruimte tussen de verschillende stapels overblijft. verwijderen Houd minimaal 25 mm vrij tussen de bovenzijde van 1. Duw de korf iets omhoog. de diepvriesvoorraad en de onderzijde van het 2. Til de korf over de “automatische stop” heen bovenliggende schap. naar achteren.
automatische ijsmaker en dispenser (vervolg) Wanneer de schakelaar op tips (vervolg) staat, en u een glas Houd het glas zo hoog mogelijk onder de afgifte- tegen de schakelaar in de dispenser drukt krijgt u opening. Hiermee wordt voorkomen dat schaafijs gekoeld water. over het glas wordt gestrooid of dat ijsblokjes naast Gekoeld water stroomt door de het glas vallen. 6. leiding in de deur en komt in het glas. Doe eerst ijs in het glas voordat u vloeistof Met behulp van toevoegt.
voordat u ijsmaker en dispenser gebruikt (vervolg) Druk op de schakelaar tot een ononderbroken waterstraal wordt verkregen. eerste gebruik van ijsmaker en dispenser (vervolg) Nadat het toestel op de waterleiding is aangesloten Zorg ervoor dat het ijs gelijkmatig verdeeld in de vult de ijsvorm zich automatisch met water, zodra ijscontainer ligt. Hierdoor kan de ijsmaker de de vriestemperaturen zijn bereikt. Na een paar uur container maximaal vullen. zijn de eerste ijsblokjes bevroren.
ijs- en waterafgifte ijscontainer verwijderen (vervolg) Soms hoopt zich een beetje sneeuw op in de De ijscontainer verwijdert u als volgt: afgifte-opening voor schaafijs. Dit is normaal en Til de linker voorzijde op. Trek de container komt voor wanneer u regelmatig schaafijs gebruikt. recht naar voren. Ondersteun de container Deze sneeuw verdampt vanzelf. hierbij aan voor- en achterzijde. stoppen ijs- en waterafgifte ijscontainer plaatsen Laat de dispenserschakelaar los.
gloeilampen verwisselen schoonmaken buitenkant waarschuwing waarschuwing Maak het toestel stroomloos voordat u een Trek voor het schoonmaken de stekker uit het gloeilamp vervangt. Trek de stekker uit het stopcontact. De stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact. stopcontact trekken! koelgedeelte boven waarschuwing 1. Trek de stekker uit het stopcontact. – Gebruik nooit een stoomreiniger voor het reinigen 2. Verwijder het beschermkapje. 3.
schoonmaken buitenkant (vervolg) schoonmaken binnenkant (vervolg) Neem de koel-vriescombinatie niet af met een vieze U kunt luchtjes voorkomen door een bakje vaatdoek of een natte theedoek. Deze kunnen dubbelkoolzuur-soda achterin het koelgedeelte op resten achterlaten die de lak aantasten. het bovenste schap te zetten. Vervang het om de “Zachte” deurgrepen regelmatig behandelen met drie maanden. Een bakje zuiveringszout in het was, zodat vuil niet hecht.
als u met vakantie gaat storingen zelf verhelpen Indien u kortere tijd van huis bent hoeft u niets aan Toestel doet niets Voedsel droogt uit de instellingen van de koel-vriescombinatie te – als de koel-vriescombinatie gedurende – voedsel niet goed afgedekt of verpakt. veranderen. Verwijder dan wel bederfelijke 30minuten niet aanslaat kan het toestel bezig etenswaren. zijn met de ontdooicyclus.
storingen zelf verhelpen (vervolg) storingen zelf verhelpen (vervolg) Warme lucht onder toestel IJsdispenser werkt niet Waterdispenser werkt niet – dit is normaal. De motor wordt met lucht – geen ijsblokjes. Verwijder de ijscontainer. – watertoevoer is afgesloten/dichtgedraaid. gekoeld. Sommige vloerbedekkingen kunnen Mogelijk zijn er ijsblokjes aan de voeler – waterleiding naar het toestel is verstopt. verkleuren door deze warme lucht. vastgeplakt. Verwijder deze.
deurbekledingen hoekuitsnede (zie beneden) 364 mm deurbekledingen (vervolg) 510 mm hoekuitsnede (zie beneden) 476 mm Modellen met sierlijsten kunnen voorzien worden van deurbekledingen. beschermkapje boven handgreep verwijderen sierlijst van deurgreep 1. Open de deur van het vriesgedeelte en De bekledingspanelen moeten op de volgende verwijder de schroef op het beschermkapje grootten uitgezaagd worden: van de handgreep.
deurbekledingen (vervolg) verpakking en toestel afvoeren deurgreep monteren Afgedankte apparaten direct onbruikbaar Ook de verpakking van uw nieuwe koel- Bevestig de deurgreep. Draai de schroeven maken. Dat wil zeggen stekker uit het vriescombinatie dient op verantwoorde wijze hiervan niet geheel in. stopcontact trekken en de aansluitkabel afgevoerd te worden. Monteer het beschermkapje boven de doorknippen. Een eventueel slot op de koelkast deurgreep. Draai de schroef niet geheel in.
wat garandeert ATAG buiten de garantie vallen omvang van de garantie transportschade ◆ Op dit apparaat geeft ATAG u: ◆ Controleer uw nieuwe apparatuur voordat u – 5 jaar onderdelengarantie; – 1 jaar gratis service. ◆ De garantie op ATAG keukenapparatuur is deze in gebruik neemt. ◆ Als u beschadigingen aantreft, neem dan contact op met uw leverancier.
description of appliance standard accessories opening remarks introduction contents This instruction manual contains information about Your new fridge/freezer combination is for introduction 1 1 dairy products compartment the installation, safety, operation and maintenance domestic use only. The appliance is suitable for where you can find ATAG 1 2 door compartment divider of your appliance. storing food. In the freezer section, you can also positioning 2 freeze fresh food.
positioning fitting You can ensure the optimal functioning of your Adjustable rollers enable you to move the appliance by positioning it in a well ventilated fridge/freezer combination away from the wall - for space. Do not position the appliance next to a cleaning, for example. These rollers will also cooker, heating appliance or where the sun will enable you to make the appliance level. shine directly on it. making the appliance level required free space 1. Remove the base grille.
installation instructions dimensions Position the appliance in a well ventilated space. You can only ensure the optimal functioning of your appliance by positioning it in a space with a surrounding temperature of between +10 °C and +32°C. Do not position the appliance next to a cooker or heating appliance. From the point of view of energy consumption, a place where the sun will shine directly on the fridge/freezer combination is equally unsuitable. N.B. 1746 – Ensure that the appliance is level.
for your safety operation of refrigerator and freezer sections The house mains to which you should connect Do not use an extension cable for connecting the appliance should comply with national and the appliance. control refrigerator section local regulations. work or cleaning. has been fitted in accordance with the current regulations. Ensure there is a sufficient distance between Set the temperature by no more than one number each time.
refrigerator section drawers refrigerator section drawers (continued) vegetable and fruit drawers Set the temperature control to the highest setting. At the bottom of the refrigerator there are three The control is set to normal refrigerator drawers. The upper two are specially designed for temperature. No cold air is introduced. This keeping vegetables and fruit fresh. In one of these setting is suitable for storing vegetables.
refrigerator section shelves adjustable door compartments slide-out "anti-drip" shelves door compartment divider The adjustable door compartments can be moved Food at the back of the refrigerator section can be from the appliance to the place where you are reached easily, thanks to slide-out shelves. The working. edges have been specially designed so that moisture cannot drip onto the shelves below. Always push the removal shelf fully back into position before you close the 1.
freezer section wire baskets storing frozen products and food The wire baskets may be slid out. Frozen products Pack the freezer section in such a way that there is are easy to get at. at least 15 mm of space between the various piles. removal Keep at least 25 mm free between the top of the frozen items and the bottom of the shelf above. 1. Push the basket up slightly. If frozen products stick outside the racks, ensure 2.
automatic icemaker and ice dispenser (continued) If the switch is set to tips (continued) and you push a glass Hold the glass as high as possible under the against the switch in the dispenser, you get chilled discharge opening. This will prevent crushed ice water. being scattered over the glass or ice cubes not Chilled water flows falling into the glass. 6. through the pipe in the door and ends up in the glass. Put ice into the glass before you add liquid, to avoid splashing. With the aid 7.
before using your icemaker and ice dispenser (continued) Depress the switch until a continuous stream of water is obtained. first use of icemaker and ice dispenser (continued) After the appliance has been connected to the Ensure that the ice is distributed evenly in the ice water supply, the ice mould fills with water container. The icemaker can then fill the container automatically as soon as the freezing temperatur e to maximum capacity. has been reached.
ice and water dispensing (continued) removal of ice container Sometimes, a small mound of snow will form in the You remove the ice container as follows: crushed ice discharge opening. This is normal and Lift up the left front corner. Draw the container occurs when you often use crushed ice. This snow straight towards you, at the same time will soon evaporate. supporting the container at the front and on the right.
changing light bulbs cleaning exterior of appliance warning warning Disconnect the appliance from the power supply Before cleaning, remove the plug from the socket. before changing a light bulb. Remove the plug from Never pull the plug out of the socket by the cable. the socket. warning refrigerator section, top 1. Remove the plug from the socket. 2. Remove the protective cover. 3. Replace the light bulb with a new one (230 V, 40W). 4. Replace the protective cover.
cleaning exterior of appliance (continued) cleaning interior of appliance (continued) Do not wipe the fridge/freezer combination with a You can prevent smells by placing a bowl containing a dirty dishcloth or a wet tea towel. They may leave solution of sodium bicarbonate at the back of the refrigerator remnants which will damage the paint. section on the top shelf. Replace it every three months.
if you go on holiday remedying faults yourself If you are away from home for a short period of time, you Appliance does nothing Food goes dry needn't change any of the settings of the fridge/freezer – If the fridge/freezer combination does not – Food not properly covered or packed. combination. But make sure you remove all perishable food. operate for 30 minutes, the appliance may be If you suspect that the temperature of the room in which the in the defrost cycle.
remedying faults yourself (continued) remedying faults yourself (continued) Warm air under appliance Ice dispenser doesn't work Water dispenser doesn't work – This is normal. The motor is air-cooled. Some – No ice cubes. Remove the ice container. Ice – Water is cut off/turned off. floor coverings may be discoloured by this cubes may have become attached to the – Water hose to the appliance is blocked. warm air. sensor. Remove them. – Normal when the fridge/freezer combination – No ice cubes.
door claddings door claddings (continued) corner cutout (see below) corner cutout (see below) 364 mm 510 mm removal of decorative trim strip from door handle The sizes of the cladding panels to be sawn out 1. Open the door of the freezer section and are as follows: 476 mm protective cover over handle with door claddings. Models with decorative trim strips may be fitted remove the screw in the protective cover of top of freezer section 364 mm x 476 mm the door handle.
door claddings (continued) disposal of packaging and appliance fitting door handle Fit the handle. Do not screw in the screws Render discarded appliances unusable completely. immediately by removing the plug from the fridge/freezer combination should also be Fit the protective cover over the handle. Do not socket and cutting the cable. Disable any locks disposed of in a responsible way. screw in the screw completely. on the refrigerator or remove the doors.
ATAG’s guarantee excluded from the guarantee: scope of the terms of guarantee: transport damages: ◆ ATAG warrants this appliance for the ◆ Check your new appliance before using it. following guarantee periods: – 5-year guarantee on parts; ◆ Contact your supplier if you discover any damages. – 1-year service guarantee. ◆ The guarantee on ATAG kitchen appliances is valid only if the appliance has been installed for household use and is used only for the purposes for which it was designed.
description de l'appareil préface accessoires standard Ce mode d'emploi vous offre une information sur Votre nouvelle armoire de réfrigération- introduction 1 l'installation, la sécurité, la commande et l'entretien congélation a été prévue pour répondre à des où trouver ATAG 1 1 balconnet pour le beurre et le fromage de votre appareil. 2 séparateur pour balconnet introduction table des matières fins domestiques.
mise en place emplacement Si vous voulez assurer un fonctionnement optimal de Vous pouvez déplacer l'armoire de réfrigération- l'appareil, placez-le dans un endroit bien ventilé. Ne placez congélation en la mettant sur des roulettes, par pas l'appareil à côté d'une cuisinière ou d'un appareil exemple, pour nettoyer le mur. A l'aide de ces dégageant de la chaleur. Veillez aussi que l'appareil ne soit roulettes, vous pouvez aussi mettre l'appareil à pas exposé à la lumière directe du soleil. niveau.
consignes d'installation dimensions Placez l'appareil dans un endroit sec et bien ventilé. En vue de garantir un fonctionnement optimal de l'appareil, placezle dans un endroit ayant une température ambiante entre +10 °C et +32 °C. Ne placez pas l'appareil à côté d'une cuisinière ou d'une source de chaleur quelconque. Evitez aussi toute exposition à la lumière directe du soleil, ceci pour la consommation d'énergie. attention – Mettez l'appareil à niveau.
à propos de votre sécurité commande des parties réfrigération-congélation L'installation domestique sur laquelle vous N'utilisez pas de rallonge pour le branchement branchez votre appareil doit répondre aux de l'appareil. commande de la partie réfrigération consignes locales et nationales. à la fois. Attendez 24 heures que la température se Débranchez l'appareil pendant les travaux de Branchez l'appareil sur une prise fixe installée réparation et pendant le nettoyage.
bacs de la partie réfrigération bacs de la partie réfrigération (suite) bacs à fruits et légumes Réglez le dispositif pour la température sur la position la plus En bas de la partie réfrigération, il y a trois bacs. élevée. Les deux premiers bacs à partir du haut ont été Le dispositif est réglé sur la température normale. Il n'y a spécialement conçus pour maintenir la fraîcheur pas d'ajout d'air froid. Cette position est appropriée pour des fruits et légumes. conserver des légumes.
étagères de la partie réfrigération balconnets réglables étagères coulissantes "anti-goutte" Les balconnets réglables peuvent être enlevés sans problème Les denrées alimentaires qui se trouvent au fond de la partie réfrigération sont facilement accessibles grâce aux étagères de l'appareil pour être emportés au poste de travail. séparateur pour balconnet coulissantes. Les bords sont conçus de telle manière que comment les enlever l'humidité ne peut pas goutter sur l'étagère inférieure. 1.
partie congélation paniers conservation des produits congelés et des denrées alimentaires Les paniers peuvent être tirés permettant d'accéder facilement aux produits congelés. Rangez les divers produits dans le congélateur de telle sorte qu'il reste encore un espace de 15 mm entre les divers comment les enlever paquets. Respectez au moins 25 mm entre la partie 1. Soulevez quelque peu le panier. supérieure du stock congelé et la partie inférieure de la 2.
machine automatique servant à la préparation et à la distribution des glaçons (suite) Lorsque l'interrupteur se trouve sur conseils (suite) et que vous appuyiez Tenez le verre aussi haut que possible sous le point un verre contre l'interrupteur dans le distributeur, vous de distribution, ceci pour éviter que la glace pilée obtiendrez un verre d'eau fraîche. ou les glaçons se répandent en dehors du verre. L'eau fraîche s'écoule à travers 6.
avant utilisation de la machine servant à la fabrication et à la distribution des glaçons (suite) Appuyez sur l'interrupteur pour obtenir un jet continu d'eau.
distribution de glaçons et d'eau (suite) comment enlever le conteneur à glaçons Parfois, il y aura un peu de neige qui s'amoncellera au point Pour enlever le conteneur à glaçons, agissez comme suit : de distribution servant à la glace pilée. C'est normal. Ceci se Soulevez le côté gauche. Tirez le conteneur droit devant produit si vous demandez fréquemment de la glace pilée. vous. Soutenez le conteneur en mettant vos mains à Cette neige va disparaître automatiquement.
comment changer les ampoules nettoyage à l'extérieur attention avertissement Coupez le courant de l'appareil avant de remplacer une Avant de commencer le nettoyage, débranchez l'appareil. Le ampoule. Débranchez l'appareil. débranchement se fait à partir de la prise et non en tirant sur le cordon. haut de la partie réfrigération 1. Débranchez l'appareil. avertissement 2. Enlevez la coiffe de protection. – N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer les 3.
nettoyage à l'extérieur (suite) nettoyage à l'intérieur (suite) Ne nettoyez pas l'armoire de réfrigération-congélation avec Vous pouvez éviter les odeurs en plaçant un petit bac un chiffon sale ou un torchon humide. Ceux-ci peuvent comprenant du bicarbonate de soude sur la clayette laisser des restes qui vont abîmer la laque. Frottez supérieure au fond de la partie réservée à la réfrigération. régulièrement les portes "douces" avec de la cire pour éviter Remplacez-le tous les trois mois.
si vous partez en vacances comment résoudre certaines pannes soi-même Si vous vous absentez pour une brève période de chez vous, L'appareil ne fait rien L'appareil tremble ou fait un drôle de bruit vous n'avez pas besoin de modifier les réglages de l'armoire – si l'armoire de réfrigération-congélation ne – l'appareil n'est pas stable. Mettez l'appareil à de réfrigération-congélation. Enlevez les denrées périssables.
comment résoudre certaines pannes soi-même (suite) comment résoudre certaines pannes soi-même (suite) Sur le côté externe entre les portes, formation L'éclairage intérieur ne fonctionne pas Les glaçons sont trop petits Présence d'eau sur le sol de la cuisine ou sur d'humidité – absence de tension. – la valve à eau est peut-être à l'arrêt. le fond de la partie congélation – c'est normal pendant les périodes où il y a une – l'ampoule est cassée. Remplacez l'ampoule. humidité atmosphérique élevée.
revêtements de la porte Coupe angulaire (voir bas) revêtements de la porte (suite) Coupe angulaire (voir bas) 364 mm 510 mm Les modèles ayant des moulures sont équipés de revêtements de porte. Les panneaux de coiffe de protection audessus de la poignée comment enlever la moulure de la poignée 1. Ouvrez la porte de la partie congélation et enlevez la vis revêtement doivent être découpés en sur la coiffe de protection de la poignée.
revêtements de la porte (suite) comment se débarrasser de l'emballage et de l'appareil montage de la poignée de porte Fixez la poignée de porte. Ne vissez pas Rendez inutilisable les appareils que vous Votre nouvelle armoire de réfrigération- entièrement les vis prévues pour la poignée. n'utilisez plus. Dans ce sens, débranchez congélation ne comprend pas du tout de CFC ni Installez la coiffe de protection au-dessus de la l'appareil, puis coupez le cordon servant au de FCH. poignée de porte.
garantie ATAG sont exclus de la garantie portée de la garantie les avaries de transport ◆ Pour cet appareil, ATAG vous offre : ◆ Vérifiez l’état de votre nouvel appareil avant – 5 ans de garantie sur les pièces ; – 1 an de service gratuit. ◆ La garantie sur les appareils ménagers de de le rendre opérationnel. ◆ Si vous découvrez des vices, contactez votre fournisseur. ATAG n’est valable que si l’appareil est installé et utilisé pour les tâches auxquelles les erreurs d’installation il est destiné.
Gerätebeschreibung Vorwort Standardzubehör Einleitung Inhaltsverzeichnis In diesem Handbuch finden Sie alle Informationen Ihre neue Kühl-/Gefrierkombination ist für Einleitung 1 1 Milcherzeugnisse-Fach über die Installation, Sicherheit, Bedienung und die Haushaltszwecke gedacht. Das Gerät ist für die Wo finden Sie ATAG 1 2 Fachtrenner Pflege Ihres Gerätes. 3 verstellbares Türfach 4 Türfach Lagerung von Lebensmitteln geeignet.
Aufstellungsort Aufstellung Optimale Funktion des Gerätes wird bei Aufstellung Ihre Kühl-/Gefrierkombination hat Rollen. Das ist an einem gut gelüfteten Raum gewährleistet. bequem, wenn das Gerät zum Beispiel zu Stellen Sie das Gerät nicht unmittelbar neben einen Reinigungszwecken von der Wand weggerollt Herd oder einen Heizkörper. Ebenfalls ist dafür zu werden soll. Mit Hilfe dieser Rollen läßt sich das sorgen, daß das Gerät nicht direkter Gerät auch waagerecht aufstellen.
Installationsanweisung Abmessungen Stellen Sie das Gerät in einem trocknen, gut gelüfteten Raum auf. Eine gute Funktion der Kühl-/ Gefrierkombination ist nur gewährleistet, wenn das Gerät in einem Raum mit einem Temperaturbereich von +10 bis +32 °C aufgestellt ist. Stellen Sie das Gerät nicht unmittelbar neben einem Herd oder einer anderen Wärmequelle auf. Ein Raum mit direktem Sonnenlicht auf der Kühl-/ Gefrierkombination ist im Zusammenhang mit dem Energieverbrauch ebenfalls nicht geeignet.
Zu Ihrer Sicherheit Bedienung des Kühl- und Gefrierteils Die Hausanlage, an die das Gerät Benutzen Sie kein Verlängerungskabel zum angeschlossen ist, muß den einschlägigen Anschließen des Gerätes. Bedienung Kühlteit Landes- und örtlichen Vorschriften entsprechen. jeweils eine Ziffer.
Kühlteilbehälter Kühlteilbehälter (Forts.) Gemüse- und Obstbehälter Stellen Sie den Temperaturregler auf der höchsten Stufe ein. Unten im Kühlteil befinden sich drei Behälter. Die Der Regler ist auf Normaltemperatur eingestellt. beiden oberen Behälter wurden speziell zum Kaltluftzufuhr findet nicht statt. Diese Stufe ist zur Frischhalten von Gemüse und Obst entworfen. Lagerung von Gemüse geeignet.
Ablagen Kühlteil Verstellbare Türfächer Überlaufsichere, herausziehbare Ablagen Fachtrenner Die verstellbaren Türfächer können problemlos Lebensmittel im hinteren Bereich des Kühlteils sind herausgenommen und zur Arbeitsfläche durch herausziehbare Ablagen besser erreichbar. mitgenommen werden. Die Ränder sind so entworfen, daß Flüssigkeiten nicht auf die darunterliegenden Ablagen überlaufen Herausnehmen können. Schieben Sie die Ablagen immer ganz nach 1.
Gefrierteil Drahtkörbe Lagerung von Tiefkühlprodukten und Lebensmitteln Die Drahtkörbe können herausgezogen werden. Tiefkühlprodukte sind dann einfach erreichbar. Packen Sie den Gefrierbereich so ein, daß Entfernen mindestens 15 mm Platz zwischen den einzelnen Stapeln bleibt. Halten Sie mindestens 25 mm 1. Heben Sie den Korb etwas an. zwischen der Oberseite des Tiefkühlvorrates und 2. Heben Sie den Korb über den Einrastpunkt hinweg der Unterseite der darüberliegenden Ablage frei. nach hinten.
Eiswürfelautomat mit Spender (Forts.) Tips (Forts.) In der Schalterstellung kann durch Druck des Halten Sie das Glas so dicht wie möglich unter die Glases gegen den Schalter im Spender gekühltes Ausgabeöffnung. Damit wird vermieden, daß Wasser entnommen werden. Eissplitter über das Glas gestreut oder Eiswürfel Gekühltes Wasser strömt durch die neben das Glas fallen. 6. Leitung in der Tür und gelangt ins Glas. Füllen Sie das Glas erst mit Eiswürfeln, bevor Sie es Mit dem mit einem Getränk füllen.
Vor Benutzung des Eiswürfelbereiters mit Spender (Forts.) Drücken Sie auf den Schalter, bis ein ununterbrochener Wasserstrahl kommt. Erstbenutzung von Eiswürfelbereiter mit Spender (Forts.) Nach Anschluß des Gerätes an die Wasserleitung füllt sich Sorgen Sie dafür, daß das Eis im Eisbehälter die Eisform automatisch mit Wasser, sobald die gleichmäßig verteilt ist. Der Eiswürfelbereiter kann Gefriertemperaturen erreicht sind. Nach ein paar Stunden den Behälter dann maximal füllen.
Eis- und Wasserausgabe (Forts.) Eiswürfelbehälter entfernen Manchmal sammelt sich etwas Reif in der Ausgabe-öffnung Der Eiswürfelbehälter wird wie folgt entfernt: für Eissplitter an. Dies ist normal und kommt vor, wenn Sie Heben Sie ihn vorne links leicht an. Ziehen Sie regelmäßig Eissplitter bereiten. Dieser Reif verdampft aber den Behälter gerade nach vorne heraus. Unter- nach einiger Zeit. stützen Sie ihn dabei an der Vorder- und Rückseite.
Lampenwechsel Reinigung der Außenseite Warnung Warnung Machen Sie das Gerät stromlos, bevor Sie eine Lampe Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der wechseln. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Steckdose. Den Stecker niemals an der Schnur aus der Steckdose ziehen! Kühlteil oben 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Warnung 2. Entfernen Sie die Schutzkappe. – Verwenden Sie niemals einen Dampfreiniger zur 3. Wechseln Sie die Lampe durch eine neue Lampe aus (230 V, 40 W).
Reinigung der Außenseite (Forts.) Reinigung der Innenseite (Forts.) Reinigen Sie die Kühl-/Gefrierkombination nicht mit Sie können Gerüche dadurch vermeiden, daß Sie einem schmutzigen Abwaschlappen oder einem einen Behälter mit doppeltkohlensaurem Natron auf nassen Geschirrtuch. Sie können Reste die oberste Etagere stellen. Erneuern Sie es alle hinterlassen, die den Lack angreifen. drei Monate. Ein Behälter mit Pulgiersalz hat den "Weiche" Türgriffe regelmäßig mit Wachs gleichen Effekt.
In der Urlaubszeit Störungen selbst beheben Bei kürzerer Abwesenheit brauchen Sie nichts an Gerät springt nicht an. Lebensmittel trocknen aus den Einstellungen der Kühl-/Gefrierkombination zu – Wenn der Kühlschrank 30 Minuten lang nicht – Lebensmittel nicht gut abgedeckt oder verändern. Nehmen Sie dann allerdings leicht anspringt, ist das Gerät möglicherweise beim verderbliche Lebensmittel heraus. Abtauen.
Störungen selbst beheben (Forts.) Störungen selbst beheben (Forts.) Warme Luft unter dem Gerät Eisspender funktioniert nicht Wasserspender funktioniert nicht – Dies ist normal. Der Motor wird mit Luft – Keine Eiswürfel. Entfernen Sie den – Wasserzufuhr ist abgeschlossen/zugedreht. gekühlt. Manche Bodenbeläge können durch Eiswürfelbehälter. – Wasserleitung zum Gerät ist verstopft. diese warme Luft verfärben.
Türverkleidungen Türverkleidungen (Forts.) Eckausschnitt (siehe unten) Eckausschnitt (siehe unten) 364 mm 510 mm 476 mm Modelle mit Zierleisten können mit Türverkleidungen versehen werden. Schutzkappe über dem Griff Entfernen der Türgriff-Zierleiste 1. Öffnen Sie die Tür des Gefrierteils und Die Verkleidungsplatten müssen in folgenden entfernen Sie die Schraube der Abmessungen ausgesägt werden: Griffschutzkappe.
Türverkleidungen (Forts.) Entsorgung von Verpackung und Gerät Türgriff montieren Befestigen Sie den Türgriff. Ziehen Sie die Ausgediente Geräte sind sofort unbrauchbar zu Auch die Verpackung Ihres neuen Kühlschranks Schrauben nicht ganz an. machen. Das heißt, Stecker aus der Steckdose ist ordnungsgemäß zu entsorgen. Montieren Sie die Schutzkappe über dem ziehen und Anschlußkabel durchtrennen. Ein Türgriff.
Umfang der ATAG Garantieleistungen Von der Garantie ausgeschlossen sind Garantiebedingungen Transportschaden ◆ Auf dieses Gerät gibt ATAG Ihnen: ◆ Kontrollieren Sie das neue Gerät, bevor Sie – 5 Jahre Garantie auf die Einzelteile; – 1 Jahr kostenlosen Kundendienst. u Die ATAG Küchenapparatur-Garantie ist nur es in Betrieb nehmen. ◆ Wenn Sie Schäden feststellen, nehmen Sie dann Kontakt mit Ihrem Lieferanten auf.