Montagehandleiding Koel- en vriesapparaten, integreerbaar, Deur-op-deur Montageanleitung Kühl- und Gefriergeräte, integrierbar, Festtür Installation instructions Refrigerators and freezers for integrated use, door-on-door Instructions de montage Congélateurs et réfrigérateurs, intégrables, porte fixe KD80122AFN KD80140AFN KD80140BFN KD80178AFN KD80140CDN KD80178CDN KD80102ADN KD80140ADN 655099
Algemene veiligheidsvoorschriften Inhoudsopgave Aanwijzing 1 Algemene veiligheidsvoorschriften..................... 2 2 Apparaat transporteren......................................... 2 3 Apparaat opstellen................................................ 2 4 Afmetingen van het apparaat............................... 3 5 Nismaten................................................................. 3 6 Kastdeur.................................................................
Afmetingen van het apparaat WAARSCHUWING 4 Afmetingen van het apparaat Gevaar voor brand en beschadiging door verstopte ventilatieopeningen! u De ventilatieopeningen regelmatig schoonmaken. Zorg altijd voor een goede luchttoevoer en -afvoer! q Neem bij beschadiging van het apparaat onmiddellijk - nog voor het aansluiten - contact op met de leverancier. q De vloer waar het apparaat komt te staan moet waterpas en vlak zijn.
Kastdeur - De breedte van de meubeldeur hangt af van de stijl van de keuken en de spleetgrootte tussen de deurpanelen van de kast. Over het algemeen moet tussen de meubeldeuren een verticale spleet van 3 mm worden gelaten. - Wanneer er meer kasten aanwezig zijn, moet de bovenkant van de kastdeur zich op gelijke hoogte met de deuren van de aangrenzende meubels bevinden. - De kastdeur moet vlak zijn en spanningsvrij worden gemonteerd.
Draairichting deur veranderen - De diepte van de ventilatieruimte aan de achterkant van het meubel moet min. 40 mm bedragen. Draai de schroeven alleen los, draai ze er niet uit. Controleer de schroefverbinding en trek de schroeven na indien nodig. u Neem tijdens het veranderen van de draairichting van de deur de bovenstaande veiligheidsinstructies en de uitleg van de symbolen in acht. Verander de draairichting zoals aan het eind van het boekje getoond. 9 Apparaat in de nis inbouwen Fig.
Afvalverwerking van de verpakking u Neem tijdens het inbouwen de uitleg van de symbolen in acht. Bouw het apparaat in de uitsparing in zoals aan het einde van het document getoond. 10 Afvalverwerking van de verpakking WAARSCHUWING Gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal en folie! u Kinderen niet met het verpakkingsmateriaal laten spelen.
Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Gerät transportieren Inhalt 1 Allgemeine Sicherheitshinweise.......................... 7 2 Gerät transportieren.............................................. 7 3 Gerät aufstellen...................................................... 7 4 Gerätemaße............................................................ 8 5 Nischenmaße......................................................... 8 6 Möbeltür..................................................................
Gerätemaße q Bei Schäden am Gerät umgehend - vor dem Anschließen - A (mm) B (mm) C (mm) KD80140AFN, KD80140BFN, KD80140CDN, KD80140ADN 559 544 1395 KD80178AFN, KD80178CDN 559 544 1770 beim Lieferanten rückfragen. q Der Boden am Standort muss waagerecht und eben sein. q Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenbestrahlung, neben Herd, Heizung und dergleichen aufstellen. q Das Gerät nicht alleine aufstellen, am besten gemeinsam mit zwei oder mehr Personen.
Möbeltür u Das Gerät nur in stabile, standfeste Küchenmöbel einbauen. Möbel gegen Umkippen sichern. u Das Küchenmöbel mit einer Wasserwaage und einem Anreißwinkel ausrichten und bei Bedarf durch Unterlegen ausgleichen. u Sicherstellen, dass Fußboden und Seitenwände des Möbels im rechten Winkel zueinander stehen. 7 Be- und Entlüftung im Küchenmöbel 6 Möbeltür - Für das Küchenmöbel wird eine Tür benötigt. - Die Tür muss mindestens 16 mm und maximal 19 mm dick sein.
Türanschlag wechseln 8 Türanschlag wechseln VORSICHT Verletzungsgefahr, wenn der Schließdämpfer sich zusammenzieht! u Schließdämpfer vorsichtig abmontieren. Beschädigungsgefahr für die Scharniere! Wenn beim Verschieben das Gerät an der Tür gefasst wird, können die Scharniere beschädigt werden. u Beim Verschieben und Bewegen das Gerät immer am Korpus anfassen.
Gerät anschließen 11 Gerät anschließen ACHTUNG Unsachgemäßes Anschließen! Beschädigung der Elektronik. u Kein Inselwechselrichter verwenden. u Keine Energiesparstecker verwenden. WARNUNG Unsachgemäßes Anschließen! Brandgefahr. u Keine Verlängerungskabel verwenden. u Keine Verteilerleisten verwenden. Stromart (Wechselstrom) und Spannung am Aufstellort müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen (siehe Gerät auf einen Blick).
General safety information 2 Transporting the appliance Contents 1 General safety information................................... 12 2 Transporting the appliance................................... 12 3 Installing the appliance......................................... 12 4 Appliance dimensions........................................... 13 5 Recess dimensions............................................... 13 6 Unit door.................................................................
Appliance dimensions q The floor at the site must be flat and level. q Do not install the appliance in a location where it is exposed to direct radiation of the sun, next to a cooker, heater and similar. q Do not install the appliance alone: it is best to work together with two or more people. q The more R 600a refrigerant there is in the appliance, the larger the room in which the appliance is standing needs to be.
Unit door u Align the kitchen unit using a spirit level and marking square and if necessary compensate with shims. u Ensure that the floor and walls of the unit are at right angles to one another. 7 Ventilation of the kitchen unit 6 Unit door - One door is required for the kitchen unit. - The door must be minimum 16 mm and maximum 19 mm thick. - There must be a gap of minimum 3 mm width between the door and the unit door located above it (if one exists).
Changing over door hinges 8 Changing over door hinges 9 Installing the appliance in the recess CAUTION Risk of injury if soft stop contracts! u Carefully remove the soft stop mechanism. CAUTION Risk of injury if hinges fold! u Leave hinges open. WARNING Risk of injury due to the door dropping out! If the fastening parts are not screwed into place firmly enough, the door may drop out. This may lead to severe injuries.
Connecting the appliance The packaging is made of recyclable materials: corrugated board/cardboard expanded polystyrene parts polythene bags and sheets polypropylene straps nailed wooden frame with polyethylene panel* u Take the packaging material to an official collecting point. - 11 Connecting the appliance NOTICE Failure to connect properly Damage to the electronics. u Do not use a standalone inverter. u Do not use an energy saving plug. WARNING Failure to connect properly Fire hazard.
Consignes de sécurité générales Sommaire 1 Consignes de sécurité générales........................ 17 2 Transport de l'appareil.......................................... 3 Mise en place de l'appareil................................... 17 4 Dimensions de l'appareil....................................... 18 5 Dimensions de la niche......................................... 18 6 Porte de placard.....................................................
Dimensions de l'appareil ATTENTION Risque d’endommagement dû à la condensation ! La superposition de plusieurs appareils peut les endommager suite à la formation de condensation. u Ne pas superposer de réfrigérateurs ou de congélateurs. 4 Dimensions de l'appareil AVERTISSEMENT Risque d'incendie et d'endommagement dû au blocage des ouvertures d'aération ! u Toujours laisser les ouvertures d'aération libres.
Porte de placard - La largeur de la porte de placard dépend du style de la cuisine et de la taille de la fente entre les panneaux de porte du placard. En général, une fente verticale de 3 mm devrait être laissée entre les portes de placard. - S'il y a d'autres placards, le bord supérieur de la porte de placard devrait se trouver à la même hauteur que les portes des meubles voisins. - La porte de placard doit être plane et est à monter sans tensions.
Changer le sens de la porte - La profondeur de l'espace de ventilation au niveau de la paroi arrière du meuble doit être de min. 40 mm. Uniquement desserrer les vis, ne pas dévisser. Vérifier le visage et le cas échéant, resserrer. u Lors du changement du sens de la porte, respecter les indications de sécurité ci-dessus ainsi que l'explication des symboles. Changez le sens de la porte comme indiqué à la fin de ce livret. 9 Installer l'appareil dans la niche. Fig.
Eliminer l'emballage u Respecter l'explication des symboles pendant l'installation. Encastrer l’appareil dans la niche comme illustré à la fin de la notice. 10 Eliminer l'emballage AVERTISSEMENT Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'emballage ! u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'emballage.
ATAG - www.atag.