Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Manual de instrucciones Køleskab Jääkaappi Kjøleskap Frigorífico KF8178ADR/A01
INDHOLD Sikkerhedsanvisninger Betjeningspanel Daglig brug Nyttige oplysninger og råd Vedligeholdelse og rengøring 2 4 6 7 7 Hvis noget går galt Installation Tekniske data Skån miljøet 8 10 13 13 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt.
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød. Advarsel Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør for at undgå fare. • • • • 1. Netledningen må ikke forlænges. 2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel.
henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er mærket , kan genvanvendes. med symbolet Miljøhensyn Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld.
3. Tag stikket ud af kontakten for at afbryde apparatet fra elnettet. Indstilling af temperatur Køleskabets temperatur kan indstilles ved at trykke på temperaturknappen. Indstil standardtemperaturen: +5 °C i køleskabet. Temperaturindikatoren viser temperaturen. Den indstillede temperatur vil blive nået inden for 24 timer. Vigtigt Den indstillede temperatur huskes efter et strømsvigt. Drinks Chill-funktion Drinks Chill-funktionen bruges til at indstille en lydalarm på et ønsket tidspunkt, hvilket f.eks.
Ferie-funktion Funktionen giver mulighed for at holde køleskabets låge lukket i en længere periode, hvor skabet er tømt, uden at der dannes dårlig lugt. Vigtigt Kølerummet skal være tomt med tændt ferie-funktion. Sådan slås funktionen til: 1. Tryk på knappen Functions, indtil det tilsvarende symbol vises på displayet. Indikatoren for feriefunktionen blinker. Køleskabets temperaturindikator viser den indstillede temperatur. 2. Tryk på knappen OK for at bekræfte. Indikatoren for feriefunktionen vises.
Flytbare hylder Køleskabets vægge har en række skinner, så hylderne kan placeres efter ønske. Isætning af hylder i dør Hylderne i lågen kan sættes i forskellig højde, så der er plads til madvarer af forskellig størrelse. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD Energisparetips Råd om køling • Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt.
Vigtigt Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt. Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en børste eller støvsuger. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm. Vigtigt Pas på ikke at beskadige kølesystemet.
Problem Kompressoren kører hele tiden. Mulig årsag Løsning Pæren er defekt. Se under "Udskiftning af pæren". Temperaturen er ikke indstillet korrekt. Vælg en højere temperatur. Lågen er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af lågen". Lågen er blevet åbnet for tit. Lad ikke lågen stå åben længere end nødvendigt. Madvarernes temperatur er for høj. Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sættes i skabet. Der er for høj stuetemperatur. Sænk stuetemperaturen.
INSTALLATION Placering Advarsel Hvis du kasserer et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren: Sørg for at ødelægge den, så børn ikke kan komme til at smække sig inde. Vigtigt Der skal være adgang til stikket efter installationen.
Sæt isolerbåndet på apparatet som vist på tegningen. Fjern det røde dæksel som vist på figuren. Installér køleskabet i nichen.
Fastgør køleskabet til nichen med 4 skruer. Fastgør dækslerne på skruerne. Foretag en sidste kontrol for at sikre, at: • Alle skruer er strammet. • Isolerbåndet slutter helt tæt til kabinettet. • Lågen åbner og lukker rigtigt. Montagevejledning til kompensatoren i nederste del af døren Løsn de to skruer i nederste del uden at skrue dem helt ud, mens døren er åben.
Anbring stålkompensatoren som vist på tegningen, og indsæt den øverste del under skruehovederne. Lad kompensatoren flugte med ståldørpanelet, og stram skruerne. Indsæt stållisten i kompensatoren, som vist på tegningen. TEKNISKE DATA Nichemål Højde 1780 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Spænding 230-240 V Frekvens 50 Hz De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket.
for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
SISÄLLYS Turvallisuusohjeet Käyttöpaneeli Päivittäinen käyttö Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Huolto ja puhdistus 15 17 19 20 21 Käyttöhäiriöt Asennus Tekniset tiedot Ympäristönsuojelu 22 23 27 27 Oikeus muutoksiin pidätetään. TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla.
– Vältä avotulta ja muita syttymislähteitä. – Tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoitettu. • Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun. Varoitus! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike vaaratilanteiden välttämiseksi. • • • • 1. Virtajohtoa ei saa jatkaa. 2.
käytöstäpoistossa ja hävittämisessä tulee noudattaa paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdytysyksikköä, erityisesti lämmönvaihtimen läheltä. Tässä laitteessa käytetyt, merkityt materiaalit ovat symbolilla kierrätettäviä. Ympäristönsuojelu Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tuhoavia kaasuja jäähdytyspiirissä eikä eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdyskuntajätteen keräykseen.
3. Katkaise laitteen virta irrottamalla laitteen pistoke pistorasiasta. Lämpötilan säätäminen Lämpötilapainikkeilla voidaan säätää jääkaapin lämpötila-asetuksia. Aseta oletuslämpötila: jääkaappi +5 °C. Lämpötilanäyttö näyttää asetetun lämpötilan. Asetettu lämpötila saavutetaan 24 tunnin kuluessa. Tärkeää Asetettu lämpötila säilyy laitteen muistissa sähkökatkoksen jälkeen.
1. Paina Functions-painiketta, kunnes Intensive Cooling-merkkivalo alkaa vilkkua. 2. Vahvista OK-painikkeella. 3. Intensive Cooling-toiminnon merkkivalo sammuu. Tärkeää Toiminto voidaan sammuttaa muuttamalla jääkaapin lämpötila-asetusta. Lomatoiminto Tämän toiminnon avulla voit tyhjentää jääkaapin ja jättää oven kiinni esimerkiksi pitkän loman ajaksi ilman, että jääkaappiin muodostuu epämiellyttävää hajua. Tärkeää Jääkaappiosasto on tyhjennettävä lomatoiminnon käytön ajaksi.
Fan Jääkaappiosastossa on tuuletin, joka mahdollistaa elintarvikkeiden nopean jäähdyttämisen ja tasaisemman lämpötilan. Tuuletin aktivoituu itsestään esimerkiksi oikean lämpötilan palauttamiseksi nopeasti oven avaamisen jälkeen tai silloin, kun ympäristön lämpötila on korkea. Tuuletin mahdollistaa laitteen manuaalisen päälle kytkemisen tarvittaessa (katso kohta "Tuuletustoiminto"). Tärkeää Tuuletin pysähtyy, kun ovi on auki, ja käynnistyy uudelleen oven sulkemisen jälkeen.
Hedelmät ja vihannekset: puhdista huolellisesti ja säilytä niille tarkoitetussa laatikossa/ laatikoissa. Voi ja juusto: säilytä ilmatiiviissä rasioissa tai pakattuna alumiinifolioon tai muovipussiin mahdollisimman ilmatiiviisti. Maitopullot: säilytä korkilla suljetut maitopullot oven pullotelineessä. Banaaneita, perunoita, sipuleita ja valkosipuleita ei pidä säilyttää jääkaapissa pakkaamattomana. HUOLTO JA PUHDISTUS Huomio Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.
KÄYTTÖHÄIRIÖT Varoitus! Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat vianmäärityksen. Vianmääritystoimenpiteet, joita ei ole mainittu tässä käyttöohjeessa, on anOngelma nettava ammattitaitoisen sähköasentajan suoritettaviksi. Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitteen käyntiääni on kova. Laitetta ei ole tuettu kunnolla paikalleen. Tarkista, että laite on tukevasti paikallaan (kaikki neljä jalkaa koskevat lattiaan). Laite ei toimi lainkaan. Valo ei syty. Virta on katkaistu laitteesta.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Jääkaapin lämpötila on liian korkea. Laitteen kylmän ilman kierto ei toimi. Tarkista kylmän ilman kierto. Ylä- tai alaneliö näkyy lämpötilanäytössä. On tapahtunut lämpötilan mittausvirhe. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen (jäähdytysjärjestelmä pitää elintarvikkeet kylminä, mutta lämpötilaa ei voi säätää). DEMO tulee näkyviin näyttöön. Laite on esitystilassa. (DEMO).
Ilmanvaihtovaatimukset 5 cm Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Laitteen asentaminen Suorita seuraavat toimenpiteet: Huomio Tarkista, että virtajohto pääsee liikkumaan vapaasti. Kiinnitä tarrakiinnitteinen tiivistelista laitteeseen kuvan mukaisesti. Poista punainen suoja kuvan mukaisesti.
Asenna laite aukkoon. Kiinnitä laite aukkoon neljällä ruuvilla.
Kiinnitä ruuveihin vastaavat suojat. Tarkista lopuksi seuraavat seikat: • Kaikki ruuvit on kiristetty. • Tiivistelista on kiinnitetty tiukasti kaappiin. • Ovi avautuu ja sulkeutuu kunnolla. Oven alaosan listan asennusohjeet Pidä ovea auki ja löysää kahta oven alaosassa olevaa ruuvia. Älä kuitenkaan kierrä ruuveja kokonaan auki. Aseta teräksinen lista kuvan mukaisesti ja aseta sen yläosa ruuvien päiden alapuolelle. Kohdista lista teräksiseen ovipaneeliin ja kiristä ruuvit.
Aseta terässuojus listan sisään kuvan osoittamalla tavalla. TEKNISET TIEDOT Asennustilan mitat Korkeus 1780 mm Leveys 560 mm Syvyys 550 mm Jännite 230-240 V Taajuus 50 Hz Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisälle, vasemmalle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan.
INNHOLD Sikkerhetsanvisninger Betjeningspanel Daglig bruk Nyttige tips og råd Rengjøring og stell 28 30 32 33 34 Hva må gjøres, hvis... Montering Tekniske data Miljøhensyn 35 36 40 40 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSANVISNINGER For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang.
• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller foreta noen form for endringer på produktet. Hvis strømkabelen blir skadet, kan dette forårsake kortslutning, brann og/eller elektrisk støt. Advarsel Alle elektriske komponenter (strømledning, støpsel, kompressor) må skiftes av et autorisert serviceverksted eller en elektriker for å unngå fare. • • • • 1. Strømkabelen må ikke forlenges med skjøteledning. 2. Pass på at støpselet ikke ligger i klem eller kommer i skade på baksiden av produktet.
handles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på baksiden i nærheten av varmeveksleren. Materialene i dette apparatet , kan som er merket med symbolet gjenvinnes. Miljøvern Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader ozonlaget, hverken i kjølekretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall.
3. For å koble fra maskinen fra strømmen, ta ut støpselet fra stikkontakten. Regulere temperaturen Den innstilte temperaturen på kjøleskapet kan justeres ved å trykke på termostatknappen. Still inn standardtemperatur: +5 °C i kjøledelen. Temperaturdisplayet viser innstilt temperatur. Den valgte temperaturen nås innen et døgn. Viktig Etter strømbrudd gjenopprettes den innstilte temperaturen. Drinks Chill-funksjon Drinks Chill-funksjonen skal brukes til å stille inn en alarm på et ønsket tidspunkt.
Ferie-funksjon Med denne funksjonen kan du holde kjøleskapet lukket og tomt under en lang ferieperiode uten at det dannes vond lukt. Viktig Kjøleskapet må være tomt når feriefunksjonen er aktivert. Slå på funksjonen: 1. Trykk på Functions-knappen til tilsvarende ikon vises. Ferieindikatoren blinker. Temperaturindikatoren viser innstilt temperatur. 2. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Ferieindikatoren vises. Slå av funksjonen: 1. Trykk på Functions-knappen til Ferieindikatoren blinker. 2.
Fan Kjøledelen er utstyrt med en vifte som gir mulighet for rask nedkjøling av matvarer og jevnere temperatur i skapet. Denne viften aktiveres av seg selv ved behov, f.eks. for en raskt temperaturgjenvinning etter at døren er åpnet eller når omgivelsestemperaturen er høy. Kan brukes til å slå på viften manuelt ved behov (se "Viftefunksjon"). Viktig Viften stopper når døren er åpen og starter på nytt straks døren er lukket.
Smør og ost: plasseres i lufttette bokser eller pakkes i aluminiumsfolie/plastfolie for å holde luft borte så godt som mulig. Melk: Melkebeholderne bør være lukket og bør oppbevares i flaskehyllen i døren. Bananer, poteter, løk og hvitløk må kun oppbevares i kjøleskap dersom de er godt innpakket. RENGJØRING OG STELL Obs Trekk støpselet ut av stikkontakten før du starter enhver rengjøring av apparatet.
HVA MÅ GJØRES, HVIS... Advarsel Før feilsøking må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Feil som ikke er oppført i feilsøkingslisten i denne bruksanvisningen, skal Feil kun utbedres av kvalifisert elektriker eller faglært person. Mulig årsak Løsning Produktet støyer Produktet står ikke stødig Kontrollere at produktet står stabilt (alle fire føttene skal være på gulvet) Produktet fungerer ikke. Lampen virker ikke. Produktet er slått av. Slå på produktet.
Mulig årsak Løsning Det vises en firkant øverst eller nederst i temperaturdisplayet. Feil Det har oppstått en feil i temperaturmålingen. Ring serviceverkstad (kjølesystemet fortsetter å holde matvarene kalde, men det vil ikke være mulig å justere temperaturen). DEMO vises i displayet. Produktet er i demofunksjon (DEMO). Hold den nede i ca. 10 sek. til Mode-knappen til det høres en lyd og displayet slukkes en kort stund: produktet begynner å fungere som det skal.
Krav til ventilasjon 5 cm Luftstrømmen bak produktet må være tilstrekkelig. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Montering av produkt Gå frem som følger: Obs Pass på at strømledningen kan beveges fritt. Lim den selvklebende listen på produktet som vist i figuren. Fjern det røde dekselet som vist på figuren.
Monter produktet i nisjen. Fest produktet til nisjen med 4 skruer. Fest plasthettene over skruene.
Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at: • Alle skruene er strammet. • Pakningslisten er godt festet til kabinettet. • Døren åpnes og lukkes korrekt. Montering av skjøtestykke for forlengelse av døren La døren være åpen og løsne de to skruene som sitter i den nederste delen uten å skru dem helt ut. Plasser skjøtestykket som vist i figuren, og sett inn den øverste delen under skruehodene. Tilpass skjøtestykket til ståldøren, og stram skruene.
TEKNISKE DATA Nisjens dimensjon Høyde 1780 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Spenning 230-240 V Frekvens 50 Hz Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet til venstre på apparatets innside og på energietiketten. MILJØHENSYN Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
ÍNDICE DE MATERIAS Instrucciones de seguridad Panel de mandos Uso diario Consejos útiles Cuidado y limpieza 41 43 45 47 47 Qué hacer si… Instalación Datos técnicos Aspectos medioambientales 48 50 54 54 Salvo modificaciones. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias.
• El circuito del refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable. Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar daños en el circuito de refrigeración.
• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el electrodoméstico. • Realice la conexión sólo a un suministro de agua potable (si está prevista una conexión de agua). circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades locales.
8 Indicador de temperatura Encendido Para encender el aparato: 1. Conecte el enchufe a la toma de corriente. 2. Pulse la tecla ON/OFF si la pantalla está apagada. 3. Puede que suene la señal acústica de alarma tras unos segundos. Para restaurar la alarma, consulte la sección "Alarma de puerta abierta". Si “DEMO” aparece en la pantalla, el aparato está en el modo de demostración: consulte “Solución de problemas”. 4. Los indicadores de temperatura muestran la temperatura predeterminada programada.
1. Pulse la tecla Functions hasta que aparezca el icono correspondiente. 2. El indicador de bloqueo para niños parpadea. 3. Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador de bloqueo para niños. Para desactivar la función: 1. Pulse la tecla Functions hasta que parpadee el indicador Bloqueo para niños. 2. Pulse la tecla OK para confirmar. 3. El indicador de bloqueo para niños se apaga.
Si "dEMo" aparece en la pantalla, el aparato está en el modo de demostración: consulte el apartado “Qué hacer si….”. Indicador de temperatura Importante Este aparato está autorizado para su venta en Francia. En conformidad con la normativa válida en dicho país, deberá ir provisto de un dispositivo especial (consulte la figura) situado en el compartimiento inferior del frigorífico para indicar la zona más fría del mismo.
CONSEJOS ÚTILES Consejos para ahorrar energía • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario. • Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajustado en los valores más altos y está totalmente lleno, el compresor podría funcionar de manera continua, provocando la formación de escarcha o hielo en el evaporador.
Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red. Periodos sin funcionamiento Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones: • desconecte el aparato de la red eléctrica; • extraiga todos los alimentos; • descongele (si así está previsto) y limpie el aparato y todos sus accesorios. • deje la puerta(s) entreabierta para prevenir olores desagradables.
Problema Posible causa Solución La bombilla es defectuosa. Consulte la sección "Cambio de la bombilla". La temperatura no se ha ajustado correctamente. Seleccione una temperatura más alta. La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la puerta". La puerta se ha abierto con excesiva frecuencia. No mantenga abierta la puerta más tiempo del necesario. La temperatura de los alimentos es demasiado alta.
Problema DEMO aparece en la pantalla. Posible causa Solución El aparato está en modo de demostración (DEMO). Mantenga pulsada aproximadamente 10 s la tecla Mode; se escucha un largo sonido de la señal acústica y la pantalla se apaga brevemente:el aparato empieza a funcionar con normalidad. Cambio de la bombilla El aparato está equipado con una luz LED interior de larga duración. El dispositivo de iluminación sólo debe ser sustituido por el servicio técnico.
Requisitos de ventilación 5 cm El aire debe poder circular libremente por la parte posterior del aparato. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Instalación del aparato Realice los siguientes pasos: Precaución Compruebe que el cable de alimentación de red pueda moverse con facilidad. Aplique la cinta selladora adhesiva al aparato como se muestra en la figura.
Quite la tapa roja como se muestra en la figura. Instale el aparato en el hueco. Fije el aparato al hueco con cuatro tornillos.
Fije las tapas a los tornillos. Finalmente, compruebe que: • Todos los tornillos están apretados. • La cinta selladora se ha fijado firmemente al armario. • La puerta abre y cierra correctamente. Instrucciones de montaje de la parte inferior del compensador de la puerta Con la puerta abierta, afloje los dos tornillos situados en la parte inferior sin desatornillarlos completamente.
Alinee el compensador con el panel de la puerta de acero y apriete los tornillos. Inserte el cárter de acero en el interior del compensador como se indica en la figura. DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1780 mm Anchura 560 mm Fondo 550 mm Voltaje 230-240 V Frecuencia La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior 50 Hz izquierdo del aparato y en la etiqueta de energía.
Nederland Home Product Service (ATAG) Postbus 249 6920 AE DUIVEN tel: 0900 - 5550001 fax: 026 - 8821444 België ATAG België NV 9420 Erpe-Mere tel: 053 - 806208 fax: 053 - 806057 Postbus 1033 • 6920 BA Duiven • Nederland 222361531-A-082013