Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Manual de instrucciones Fryser Pakastin Fryser Congelador KF8178CDL/A01
INDHOLD Sikkerhedsanvisninger Betjeningspanel Daglig brug Praktiske oplysninger og råd Vedligeholdelse og rengøring 2 4 6 6 7 Hvis noget går galt Tekniske data Installation Skån miljøet 8 9 9 13 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt.
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød. Advarsel Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør for at undgå fare. • • • • 1. Netledningen må ikke forlænges. 2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel.
• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele. ringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er mærket , kan genvanvendes.
3. Tag stikket ud af kontakten for at afbryde apparatet fra elnettet. Indstilling af temperatur Fryserens temperatur kan indstilles ved at trykke på temperaturvælgeren. Indstil standardtemperaturen: • -18 °C i fryseren Temperaturindikatoren viser temperaturen. Den indstillede temperatur vil blive nået inden for 24 timer. Vigtigt Den indstillede temperatur huskes efter et strømsvigt. Fast Freeze-funktion Sådan slås funktionen til: 1.
Alarm for åben låge Der lyder en alarm, hvis døren står åben i mere end 80 sekunder. Når forholdene igen er normale (døren er lukket), stopper summeren. DAGLIG BRUG Indvendig rengøring Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter. Vigtigt Brug ikke opvaskemidler eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.
• • • • • så hurtigt optø netop den mængde, du skal bruge; Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og sørg for, at indpakningen er lufttæt; Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem; Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt nedsætter madens holdbarhed; Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger; Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden.
HVIS NOGET GÅR GALT Advarsel Inden fejlfindingen skal stikket tages ud af stikkontakten. Fejl, der ikke er nævnt i denne brugsanvisning, må kun afhjælpes af en Fejl Apparatet virker ikke. Kontrollampen blinker ikke. autoriseret el-installatør eller anden fagmand. Mulig årsag Løsning Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet. Stikket er ikke sat rigtigt i kontakten. Sæt stikket helt ind i kontakten. Der er ingen strøm til apparatet. Der er ingen strøm i stikkontakten.
TEKNISKE DATA Nichemål Højde 1780 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Temperaturstigningstid 21 t Spænding 230-240 V Frekvens 50 Hz De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i apparatet, på venstre væg, samt af energimærket. INSTALLATION Placering Advarsel Hvis du kasserer et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren: Sørg for at ødelægge den, så børn ikke kan komme til at smække sig inde. Vigtigt Der skal være adgang til stikket efter installationen.
Krav til lufttilførsel 5 cm Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag apparatet. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Installation af apparat Gør følgende: Bemærk Sørg for, at elkablet kan bevæges frit. Sæt isolerbåndet på apparatet som vist på tegningen. Fjern det røde dæksel som vist på figuren.
Installér køleskabet i nichen. Fastgør køleskabet til nichen med 4 skruer.
Fastgør dækslerne på skruerne. Foretag en sidste kontrol for at sikre, at: • Alle skruer er strammet. • Isolerbåndet slutter helt tæt til kabinettet. • Lågen åbner og lukker rigtigt. Montagevejledning til kompensatoren i nederste del af døren Løsn de to skruer i nederste del uden at skrue dem helt ud, mens døren er åben. Anbring stålkompensatoren som vist på tegningen, og indsæt den øverste del under skruehovederne. Lad kompensatoren flugte med ståldørpanelet, og stram skruerne.
Indsæt stållisten i kompensatoren, som vist på tegningen. SKÅN MILJØET Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr.
SISÄLLYS Turvallisuusohjeet Käyttöpaneeli Päivittäinen käyttö Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Hoito ja puhdistus 14 16 18 19 19 Käyttöhäiriöt Tekniset tiedot Asennus Ympäristönsuojelu 20 21 21 25 Oikeus muutoksiin pidätetään. TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla.
– Tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoitettu. • Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun. Varoitus! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike vaaratilanteiden välttämiseksi. • • • • 1. Virtajohtoa ei saa jatkaa. 2.
eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdyskuntajätteen keräykseen. Eristevaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen käytöstäpoistossa ja hävittämisessä tulee noudattaa paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdytysyksikköä, erityisesti lämmönvaihtimen läheltä. Tässä laitteessa käytetyt, merkityt materiaalit ovat symbolilla kierrätettäviä.
1. Paina ON/OFF-painiketta viisi sekuntia. 2. Näyttö sammuu. 3. Katkaise laitteen virta irrottamalla laitteen pistoke pistorasiasta. Lämpötilan säätäminen Lämpötilapainikkeilla voidaan säätää pakastimen lämpötila-asetuksia. Aseta oletuslämpötila: • pakastin -18 °C Lämpötilanäyttö näyttää asetetun lämpötilan. Asetettu lämpötila saavutetaan 24 tunnin kuluessa. Tärkeää Asetettu lämpötila säilyy laitteen muistissa sähkökatkoksen jälkeen. Fast Freeze -toiminto Käynnistä toiminto seuraavasti: 1.
muutaman sekunnin ajan. Tämän jälkeen näytössä näkyy uudelleen asetuslämpötila. 4. Hälytyksen merkkivalo vilkkuu, kunnes normaalit olosuhteet palautuvat. Hälytyksen merkkivalo sammuu, kun hälytys on kuitattu. Ovihälytys Kun ovi on auki noin 80 sekunnin ajan, laitteesta kuuluu hälytysäänimerkki. Kun lämpötila on palautunut normaaliksi (ovi suljettu), hälytysäänimerkki sammuu.
HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ Pakastusohjeita Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi: • 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden maksimimäärä on mainittu laitteen arvokilvessä. • Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia. • Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja puhdistettuja elintarvikkeita. • Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pakastuu nopeasti ja täydellisesti.
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet: • Kytke laite irti verkkovirrasta. • Ota kaikki ruoat pois. • Sulata (jos tarpeen) ja puhdista laite sekä kaikki sen varusteet. • Jätä ovi/ovet raolleen, jotta laitteen sisälle ei muodostu epämiellyttävää hajua. Jos jätät laitteen toimintaan, pyydä jotakin henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt elintarvikkeet aika ajoin, jotta ne eivät pilaannu esimerkiksi sähkökatkon sattuessa.
Ongelma Huurretta muodostuu runsaasti. Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Ruokia ei ole pakattu kunnolla. Pakkaa ruoat oikein. Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi. Oven sulkeminen 1. Puhdista oven tiivisteet. 2. Säädä ovea tarvittaessa. Lue ohjeet kohdasta "Asennus". 3. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet oven tiivisteet. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Ilmanvaihtovaatimukset 5 cm Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Laitteen asentaminen Suorita seuraavat toimenpiteet: Huomio Tarkista, että virtajohto pääsee liikkumaan vapaasti. Kiinnitä tarrakiinnitteinen tiivistelista laitteeseen kuvan mukaisesti. Poista punainen suoja kuvan mukaisesti.
Asenna laite aukkoon. Kiinnitä laite aukkoon neljällä ruuvilla.
Kiinnitä ruuveihin vastaavat suojat. Tarkista lopuksi seuraavat seikat: • Kaikki ruuvit on kiristetty. • Tiivistelista on kiinnitetty tiukasti kaappiin. • Ovi avautuu ja sulkeutuu kunnolla. Oven alaosan listan asennusohjeet Pidä ovea auki ja löysää kahta oven alaosassa olevaa ruuvia. Älä kuitenkaan kierrä ruuveja kokonaan auki. Aseta teräksinen lista kuvan mukaisesti ja aseta sen yläosa ruuvien päiden alapuolelle. Kohdista lista teräksiseen ovipaneeliin ja kiristä ruuvit.
Aseta terässuojus listan sisään kuvan osoittamalla tavalla. YMPÄRISTÖNSUOJELU Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä.
INNHOLD Sikkerhetsanvisninger Betjeningspanel Daglig bruk Nyttige råd og tips Stell og rengjøring 26 28 30 30 31 Hva må gjøres, hvis... Tekniske data Montering Miljøhensyn 32 33 33 37 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSANVISNINGER For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang.
• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller foreta noen form for endringer på produktet. Hvis strømkabelen blir skadet, kan dette forårsake kortslutning, brann og/eller elektrisk støt. Advarsel Alle elektriske komponenter (strømledning, støpsel, kompressor) må skiftes av et autorisert serviceverksted eller en elektriker for å unngå fare. • • • • 1. Strømkabelen må ikke forlenges med skjøteledning. 2. Pass på at støpselet ikke ligger i klem eller kommer i skade på baksiden av produktet.
• Må kun kobles til drikkevannsforsyning (hvis produktet har vanntilkopling). kretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall. Isolasjonsskummet inneholder brennbare gasser: apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på baksiden i nærheten av varmeveksleren.
4. Temperaturindikatorene viser innstilt standardtemperatur. For å stille inn en annen temperatur, se "Regulere temperaturen". Slå av Gå frem som følger for å slå apparatet av: 1. Trykk på ON/OFF-knappen i 5 sekunder. 2. Nå slukkes displayet. 3. For å koble fra maskinen fra strømmen, ta ut støpselet fra stikkontakten. Regulere temperaturen Den innstilte temperaturen på fryseren kan justeres ved å trykke på termostatknappen.
3. Fryserens temperaturindikator viser den høyest oppnådde temperaturen i noen sekunder. Viser deretter den innstilte temperaturen igjen. 4. Alarmindikatoren fortsetter å blinke til normale forhold gjenopprettes. Da slutter alarmindikatoren å blinke. Døren er åpen-alarm Det høres et lydsignal hvis døren blir stående åpen i ca. 80 sekunder. Når normale forhold er gjenopprettet (døren er lukket), stopper alarmen.
• innfrysingen tar et døgn.
• la døren/dørene stå på gløtt for å hindre at det danner seg ubehagelig lukt. Dersom du lar apparatet være i drift, bør du be noen om å kontrollere det fra tid til an- nen for å sikre at ikke matevarene blir ødelagt ved eventuelt strømbrudd. HVA MÅ GJØRES, HVIS... Advarsel Før feilsøking skal støpselet trekkes ut av stikkontakten. Feil som ikke er oppført i feilsøkingslisten i denne bruksanvisningen, skal Problem Produktet virker ikke. Kontrollampen blinker ikke.
3. Skift ut defekte pakninger ved behov. Kontakt servicesenteret. TEKNISKE DATA Nisjens mål Høyde 1780 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Tid, temperaturøkning 21 t Spenning 230-240 V Frekvens 50 Hz Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet til venstre på innsiden av produktet og på energietiketten.
Krav til ventilasjon 5 cm Luftstrømmen bak produktet må være tilstrekkelig. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Montering av produkt Gå frem som følger: Obs Pass på at strømledningen kan beveges fritt. Lim den selvklebende listen på produktet som vist i figuren. Fjern det røde dekselet som vist på figuren.
Monter produktet i nisjen. Fest produktet til nisjen med 4 skruer.
Fest plasthettene over skruene. Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at: • Alle skruene er strammet. • Pakningslisten er godt festet til kabinettet. • Døren åpnes og lukkes korrekt. Montering av skjøtestykke for forlengelse av døren La døren være åpen og løsne de to skruene som sitter i den nederste delen uten å skru dem helt ut. Plasser skjøtestykket som vist i figuren, og sett inn den øverste delen under skruehodene.
Tilpass skjøtestykket til ståldøren, og stram skruene. Sett dekklisten av stål inn i skjøtestykket som vist i figuren. MILJØHENSYN Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
ÍNDICE DE MATERIAS Instrucciones de seguridad Panel de mandos Uso diario Consejos y sugerencias útiles Mantenimiento y limpieza 38 40 42 43 44 Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Aspectos medioambientales 44 46 46 50 Salvo modificaciones. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias.
un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable. Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar daños en el circuito de refrigeración. Si el circuito de refrigeración se daña: – mantenga el aparato alejado de las llamas y de cualquier fuente de encendido – ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato • Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto en modo alguno.
• • • • • cutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico. • Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar recambios originales. permitir que el aceite regrese al compresor. El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la instalación.
3 4 5 6 Función Fast Freeze Función Child Lock Indicador de alarma Indicador de temperatura Encendido Para encender el aparato: 1. Conecte el enchufe a la toma de corriente. 2. Pulse la tecla ON/OFF si la pantalla está apagada. 3. Puede que suene la señal acústica de alarma tras unos segundos. Para restaurar la alarma, consulte la sección "Alarma de puerta abierta". Si “DEMO” aparece en la pantalla, el aparato está en el modo de demostración: consulte “Solución de problemas”. 4.
3. El indicador Drinks Chill se apaga. El tiempo puede modificarse durante la cuenta atrás y al finalizar, pulsando las teclas de enfriamiento o calentamiento de temperatura. Función de bloqueo de seguridad para niños Para bloquear los botones y evitar manipulaciones involuntarias, seleccione la función de seguro para niños. Para activar la función: 1. Pulse la tecla Functions hasta que aparezca el icono correspondiente. 2. El indicador de bloqueo para niños parpadea. 3.
Almacenamiento de alimentos congelados Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos en el compartimento.
• evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta más del tiempo estrictamente necesario; • los alimentos descongelados se deterioran con rapidez y no pueden congelarse de nuevo; • no supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Precaución Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.
Problema El aparato no funciona. La luz del piloto no parpadea. Posible causa Solución El aparato está apagado. Encienda el aparato. El aparato no está correctamente enchufado a la toma de corriente. Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente. El aparato no recibe suministro eléctrico. No hay tensión en la toma de corriente. Enchufe un aparato eléctrico diferente a la toma de corriente. Llame a un electricista cualificado. La luz del piloto parpadea.
DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1780 mm Anchura 560 mm Profundidad 550 mm Tiempo de estabilización 21 h Voltaje 230-240 V Frecuencia 50 Hz La información técnica se encuentra en la placa de características, situada en el lado interior izquierdo del aparato, y en la etiqueta de consumo energético.
Requisitos de ventilación 5 cm El aire debe poder circular libremente por la parte posterior del aparato. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Instalación del aparato Realice los siguientes pasos: Precaución Compruebe que el cable de alimentación de red pueda moverse con facilidad. Aplique la cinta selladora adhesiva al aparato como se muestra en la figura.
Quite la tapa roja como se muestra en la figura. Instale el aparato en el hueco. Fije el aparato al hueco con cuatro tornillos.
Fije las tapas a los tornillos. Finalmente, compruebe que: • Todos los tornillos están apretados. • La cinta selladora se ha fijado firmemente al armario. • La puerta abre y cierra correctamente. Instrucciones de montaje de la parte inferior del compensador de la puerta Con la puerta abierta, afloje los dos tornillos situados en la parte inferior sin desatornillarlos completamente.
Alinee el compensador con el panel de la puerta de acero y apriete los tornillos. Inserte el cárter de acero en el interior del compensador como se indica en la figura. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar.
Nederland Home Product Service (ATAG) Postbus 249 6920 AE DUIVEN tel: 0900 - 5550001 fax: 026 - 8821444 België ATAG België NV 9420 Erpe-Mere tel: 053 - 806208 fax: 053 - 806057 Postbus 1033 • 6920 BA Duiven • Nederland 222362011-A-082013