Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Vriezer Freezer Congélateur Gefrierschrank KS4102CN
Inhoud Veiligheidsinformatie Bedieningspaneel Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Handige aanwijzingen en tips 2 4 5 5 6 Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Montage Het milieu 7 7 9 9 13 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorlees
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 1. Het netsnoer mag niet verlengd worden. 2.
• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is. • Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding. 3) Onderhoud • Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of competent persoon. • Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
Let op! Tijdens de stabiliteitsperiode bij de eerste keer opstarten, kan de weergegeven temperatuur niet overeenkomen met de ingestelde temperatuur. Temperatuurdisplay Tijdens de normale werking wordt de huidige temperatuur in de vriezer weergegeven. Belangrijk! Een verschil tussen de weergegeven temperatuur en de temperatuursinstelling is normaal. In het bijzonder als: • er kort geleden een nieuwe temperatuur is ingesteld. • de deur lange tijd heeft opengestaan.
Belangrijk! In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is). Invriesagenda De symbolen geven verschillende soorten ingevroren levensmiddelen aan. De cijfers geven de bewaartijd in maanden aan voor de bijbehorende ingevroren levensmiddelen.
• Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren. • Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode. Onderhoud en reiniging Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. De stekker zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker goed in het stopcontact. Het apparaat krijgt geen stroom. Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander elektrisch apparaat aan op het stopcontact. Neem contact op met een gekwalificeerde elektricien. Het controlelampje gaat branden. Het apparaat werkt niet goed. Neem contact op met een gekwalificeerde elektricien.
Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1030 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 26 h De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. Montage Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
2 1 Ventilatievereisten De luchtstroom achter het apparaat moet voldoende zijn. min. 200 cm2 2. Stel het apparaat in de nis af. De afdekking voor het onderste scharnier (in de zak met accessoires) zorgt ervoor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel correct is. Open de deur. Zet de afdekking van het onderste scharnier op de juiste plek. min. 200 cm2 4mm 44mm De installatie van het apparaat Let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan bewegen. Ga als volgt te werk: 1.
6. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de scharnieren. Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier. I D C E 4. Duw de afdichtstrip tussen het apparaat en de naastliggende kast. E 7. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. Ha 5. Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (E). Verwijder onderdeel DX bij een scharnier aan de rechterkant of SX bij een scharnier aan de linkerkant. Hb Hc Hd 8.
ca. 50 mm 8 mm 90° 21 mm 90° Ha ca. 50 mm 21 mm 9. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha). Hb 11. Verwijder de haken en markeer een afstand van 8 mm vanaf de buitenrand van de deur waar de nagel moet worden vastgemaakt (K). Ha 8 mm Hc K Ha 10. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elkaar en markeer de gaten. 12.
Controleer goed en verzeker u ervan dat: • alle schroeven zijn aangehaald. • de magnetische afdichtstrip goed bevestigd is aan de kast. Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan de omvang van de pakking kleiner worden. De omvang van de pakking neemt toe als de omgevingstemperatuur toeneemt. U kunt ook gebruik maken van een föhn om de omvang van de pakking te vergroten. Hb 13. Duw onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb).
Contents Safety information Control panel First use Daily use Helpful Hints and Tips 14 16 17 17 18 Care and cleaning What to do if… Technical data Installation Environmental concerns 18 19 20 20 24 Subject to change without notice Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. cause it to explode, resulting in damage to the appliance. • Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger.
The Fast Freeze light will switch off. Excessive temperature alarm In the event of an abnormal temperature rise inside the freezer (e.g. power cut) Alarm light will start to flash and a buzzer will sound. After the temperature has returned to normal, the Alarm light will continue to flash, although the buzzer has stopped. When the Alarm reset switch is pressed, the warmest temperature reached in the compartment flashes on the Temperature indicator .
these trays with water, then put them in the freezer compartment. time for which food will keep in the event of a power failure or breakdown. Important! Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply. Defrosting of the freezer The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type.
Problem The temperature in the freezer is too low. The temperature in the freezer is too high. There is too much frost. Possible cause Solution TheFast Freeze function is switched on. Refer to "Fast Freeze function". The temperature regulator is not set correctly. Set a higher temperature. TheFast Freeze function is switched on. Refer to" Fast Freeze function". The temperature regulator is not set correctly. Set a lower temperature. The door is not closed correctly.
Climate class Ambient temperature SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
2 I 1 2. Adjust the appliance in the niche. The lower hinge cover (in the accessories bag) makes sure that the distance between the appliance and the kitchen furniture is correct. Open the door. Put the lower hinge cover in position. 4. Push the sealing strip between the appliance and the adjacent cabinet. 4mm 44mm 5. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in opposite case. 3.
Ha D C E Hc E 7. Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd). Ha Hb 10. Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. 8 mm Hc Hd Ha 8. Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture. Hb ca. 50 mm 11. Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K).
13. Press the part (Hd) on the part (Hb). 8 mm Hb K Ha Hd 12. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the part Hb. Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The magnetic sealing strip is attached tightly to the cabinet. Important! If the ambient temperature is low (for example, in the Winter), the size of the gasket decreases.
Sommaire Consignes de sécurité Bandeau de commande Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils Entretien et nettoyage 25 27 28 28 29 30 Que faire si… Caractéristiques techniques Installation En matière de sauvegarde de l'environnement 30 32 32 36 Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pou
• Conformément au règlement UTEC-73-997 de juillet 2006, seules les personnes ayant reçues une formation spécifique aux fluides inflammables peuvent intervenir sur cet appareil qui contient des hydrocarbures. Ce gaz est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit n'est endommagée.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation). • Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure). • Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
une température plus basse, appuyez sur la touche de réglage de température "plus froid". L'afficheur indique pendant quelques secondes la température venant d'être sélectionnée, puis de nouveau la température à l'intérieur du compartiment. La nouvelle température sélectionnée sera atteinte après 24 heures. Attention Pendant la période de stabilisation de la première mise en service, la température affichée peut ne pas correspondre à la température réglée.
Le temps de congélation est de 24 heures : aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période. Au bout de 24 heures, une fois le processus de congélation terminé, revenez à la température requise (voir "Réglage de la température"). Conservation des aliments congelés À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez : • vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ; • prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ; • éviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laisser ouverte que le temps nécessaire.
exclusivement confiée à un électricien qualifié ou une personne compétente. Important Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, système réfrigérant) sont normaux. Anomalie L'appareil ne fonctionne pas. Le voyant ne clignote pas. Cause possible L'appareil est éteint. Remède Mettez l'appareil en marche. La fiche n'est pas correctement Branchez correctement la fiche sur branchée sur la prise de courant. la prise. Le courant n'arrive pas à l'appareil.
Anomalie Cause possible Remède La porte n'est pas bien fermée. Consultez le paragraphe "Fermeture de la porte". Le bouton du thermostat n'est pas bien réglé. Sélectionnez une température plus élevée. Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez le paragraphe "Installation". 3. Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Contactez le Service Après-vente.
min. 200 cm2 min. 200 cm2 Du côté opposé : 1. Serrez le pivot inférieur. 2. Installez l'entretoise. 3. Installez la porte. 4. Serrez le pivot supérieur. Installation de l'appareil Attention Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit accessible après avoir installé l'appareil. Procédez comme suit : 1. Installez l'appareil dans la niche. Poussez l'appareil dans le sens des flèches (1) jusqu'à ce que le cache supérieur bute contre le meuble de cuisine.
Ouvrez la porte. Placez le cache charnière inférieure. tie DX, s'il s'agit de la charnière de droite, la partie SX dans le cas contraire. 4mm 44mm 3. Fixez l'appareil à la niche à l'aide de 4 vis. I 6. Fixez les caches (C, D) aux éléments de fixation et aux orifices de la charnière. Fixez les caches charnière (E) à la charnière. D C E 4. Poussez la bande isolante entre l'appareil et le meuble adjacent. E 7. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). Ha Hb Hc Hd 5.
8. Installez la pièce (Ha) sur la face intérieure du meuble de cuisine. 8 mm ca. 50 mm 90° 21 mm Ha 90° Hb ca. 50 mm 21 mm 11. Sortez les supports et plantez le clou (K) à 8 mm du bord extérieur de la porte. 9. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha). 8 mm Ha K Ha Hc 10. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à 90°. Insérez le petit carré (Hb) dans la glissière (Ha). Unissez la porte de l'appareil et la porte du meuble et marquez les trous. 12.
Vérifiez enfin que : • Toutes les vis sont serrées. • La bande isolante magnétique est fermement fixée à l'armoire. Important Si la température ambiante est basse (en hiver, par exemple), le joint diminue de taille. La taille du joint augmente lorsque la température ambiante augmente. Vous pouvez utiliser un sèche-cheveux pour que le joint augmente de taille.
Inhalt Sicherheitshinweise Bedienblende Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Hilfreiche Hinweise und Tipps 37 39 40 41 41 Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Gerät aufstellen Hinweise zum Umweltschutz 42 43 44 45 49 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – offene Flammen und Zündfunken vermeiden – den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. • Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen. • Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden.
Temperaturregelung Die Temperatur ist zwischen -15 und -24 °C einstellbar. Durch Drücken der beiden Tasten Temperatureinstellung beginnt die aktuelle Temperatureinstellung auf der Temperaturanzeige zu blinken. Die Temperatureinstellung kann nur vorgenommen werden, wenn die Anzeige blinkt. Drücken Sie auf die Taste +, wenn Sie eine wärmere Temperatur einstellen möchten. Drücken Sie auf die Taste -, wenn Sie eine kältere Temperatur einstellen möchten.
Täglicher Gebrauch Einfrieren frischer Lebensmittel Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum. Zum Einfrieren frischer Lebensmittel aktivieren Sie bitte die Fast Freeze SchnellgefrierFunktion mindestens 24 Stunden vor dem Einlegen der einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach. Legen Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das dritte Fach.
• • • • • • • den kann. ist auf dem Typschild angegeben; der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.
Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen. Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an. Abtauen des Gefrierschranks Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ "No Frost". Dies bedeutet, dass es während des Betriebs weder an den Innenwänden noch auf den Lebensmitteln zu Frostbildung kommt.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der zu kühlenden Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen. Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur. Die Fast Freeze SchnellgefrierFunktion ist eingeschaltet. Siehe hierzu "Fast Freeze -Funktion". Die Temperatureinstellung ist Die Temperatur im Gefrierschrank ist zu niedrig. nicht korrekt. Die Temperatur im Gefrierschrank ist zu hoch.
Gerät aufstellen Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" vor der Aufstellung des Geräts sorgfältig durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
2. Richten Sie das Gerät in der Nische aus. Mit der unteren Scharnierabdeckung (im Beipack) können Sie sicherstellen, dass der Abstand zwischen Gerät und Küchenmöbel korrekt ist. Öffnen Sie die Tür. Die untere Scharnierabdeckung korrekt ansetzen. min. 200 cm2 min. 200 cm2 4mm Installation des Geräts Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Gerätes frei bewegen kann. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Installieren Sie das Gerät in der Einbaunische.
D C E E 5. Entfernen Sie das korrekte Teil von der Scharnierabdeckung (E). Vergessen Sie nicht, Teil DX im Fall des rechten Scharniers oder Teil SX im entgegengesetzten Fall abzunehmen. 7. Lösen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd). Ha Hb Hc Hd 8. Montieren Sie Teil (Ha) an der Innenseite der Tür des Küchenmöbels. 6. Montieren Sie die Abdeckungen (C, D) in den Öffnungen der oberen Anschlagleiste. Bringen Sie die Scharnierabdeckungen (E) am Scharnier an. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca.
8 mm Ha K Hc Ha 10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Küchenmöbels in einem Winkel von 90°. Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Bringen Sie die Gerätetür und die Küchenmöbeltür zusammen und markieren Sie die Bohrungen. 12. Setzen Sie das Führungsstück erneut auf die Führungsschiene und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest. Richten Sie die Küchenmöbeltür und die Gerätetür mittels Führungsstück (Hb) aus. 8 mm Ha Hb 11.
Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der magnetische Dichtungsstreifen fest am Gerät befestigt ist. Hb Hd Hinweise zum Umweltschutz Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Nederland Home Product Service (ATAG) Postbus 249 6920 AE DUIVEN tel: 0900 - 5550001 fax: 026 - 8821444 België ATAG België NV 9420 Erpe-Mere tel: 053 - 806208 fax: 053 - 806057 Postbus 1033 • 6920 BA Duiven • Nederland 222349431-00-122008