gebruiksaanwijzing instructions for use 1 t T 2 3 mode d’emploi 4 5 6 7 9 8 0 1 9 8 W 2 60 3 4 50 5 40 Gebrauchsanweisung 6 30 20 10 i OPEN 7 START manuale d'istruzioni brugervejledning οδηγίεσ χρήσησ MA100P postbus 8 - 7070 AA Ulft - Nederland art.nr.
toestelbeschrijving 1 t woord vooraf T A glazen draaiplateau In deze handleiding vindt u informatie over de 5 B geleidesteun installatie, veiligheid, bediening en onderhoud C aandrijving van uw toestel. 1. vermogensknop De installatievoorschriften zijn bestemd voor de 2. kookwekker installateur die het toestel veilig voor u kan 3. toets voor blokkeren draaiplateau installeren. 4. starttoets 5.
nederlands NL BE blz. NL 1 - NL 13 english GB IE page GB 1 - GB 13 français BE FR CH LU Deutsch DE CH AT LU italiano IT CH dansk DK inleiding Uw nieuwe magnetron is bestemd voor page FR 1 - FR 13 inleiding 1 plaatsen 2 beschouwd als oneigenlijk en gevaarlijk. elektrische aansluiting 2 let op: voor uw veiligheid 3 vóór het eerste gebruik 5 waar u op moet letten 6 bediening 9 huishoudelijke doeleinden. Het toestel is geschikt voor het bereiden van eetwaren.
plaatsen voor uw veiligheid Plaats de magnetron op een stevige en vlakke ondergrond. Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie of schoonmaken wordt gestart. Bij voorkeur door de stekker uit Plaats de magnetron bij inbouw op een minimale hoogte van het stopcontact te halen. 85 cm, gemeten vanaf de vloer. Gebruik het toestel niet als het aansluitsnoer of de stekker 10 cm 5 cm Zorg voor voldoende ventilatie rondom de magnetron. Houd beschadigd is.
voor uw veiligheid vóór het eerste gebruik let op: Open de deur en verwijder het verpakkingsmateriaal. Als u vloeistof (b.v. water) wilt koken, doe dan een kunststof lepeltje in het kopje. Reinig de ovenruimte en de toebehoren met een Het kan gebeuren dat de vloeistof kookt zonder dat vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddel of sterk u belletjes ziet. Zodra u het kopje uit de oven haalt, geurende schoonmaakmiddelen.
waar u op moet letten waar u op moet letten Schakel de magnetron niet in als deze leeg is. De Prik met een vork of ander puntig voorwerp eerst oven kan beschadigd raken. even in de “huid” van vlees, kip, vis, vruchten en De magnetron mag niet gebruikt worden zonder bijvoorbeeld ongeschilde aardappelen. Hiermee geleidering en draaiplateau. voorkomt u dat deze gerechten gaan spetteren. De magnetron is niet geschikt voor: Bereid gerechten volgens de aanwijzingen op de – Inmaken van voedsel.
waar u op moet letten bediening vermogen instellen Niet alle materialen kunnen in de magnetron. In de onderstaande tabel is aangegeven welke 1 t materialen u wel en niet kunt gebruiken. T 2 De magnetron heeft negen vermogensstanden en een ontdooistand t. 3 4 5 materiaal toegestaan papier metalen bakvorm aluminium schalen (max.
bediening houd uw toestel mooi gerecht controleren OPEN Neem de stekker uit de contactdoos of draai de schakelaar in de meterkast op nul voordat u – Open de deur door op de OPEN-toets te begint met het reinigen van de magnetron. drukken. Reinig de binnen- en buitenzijde regelmatig; De magnetron schakelt uit. Het gekozen gebruik een sopje van afwasmiddel en maak de vermogen en de resterende bereidingstijd oven met een droge doek goed droog. blijven staan.
verpakking en toestel afvoeren storingen Als de kookresultaten niet naar wens zijn, er Afgedankte apparaten direct onbruikbaar maken. vonken overspringen in de magnetron, de Dat wil zeggen stekker uit het stopcontact trekken magnetron niet start etc., probeer dan eerst zelf en de aansluitkabel doorknippen. de oorzaak van de storing te vinden voordat u de servicedienst belt.
description of control panel opening remarks introduction A glass base This instruction manual contains Your new microwave oven is for domestic use B guide piece information about the installation, only. The appliance is suitable for cooking food. C drive safety, operation and maintenance of All other uses should be considered improper your appliance. and dangerous. 1. power knob 2. kitchen timer The installation instructions are N.B.: 3.
positioning for your safety Place the microwave oven on a firm, flat surface. Turn the power supply off before cleaning or repairing the appliance, preferably by removing the plug from the socket. When building-in the microwave oven, place it at a minimum height of 85 cm above the floor. Do not use the appliance if the connecting cable or the plug are damaged.
for your safety before first use N.B: Open the door and remove the packaging material. If you want to boil a liquid (e.g. water), put a plastic spoon in the cup. Clean the inside of the oven and the accessories It is possible that the liquid will boil without you with a damp cloth. Do not use an abrasive cleaner seeing any bubbles. When you remove the cup from or any strongly-smelling detergents. the oven, the liquid may start to boil violently and splash out of the cup, with the risk of scalding.
points for your attention points for your attention Do not switch the microwave oven on if it is empty. This can cause damage. Using a fork or another pointed object, first make The microwave oven may not be used without the punctures in the "skin" of meat, chicken, fish, fruits guide ring or turntable. and, for example, unpeeled potatoes. In this way you prevent these foods from spattering. The microwave oven is not suitable for: – Making preserves.
points for your attention operation Not all materials can be used in the microwave oven. The following table indicates whether the 1 t T 2 materials listed may or may not be used. 3 4 setting the power The microwave oven has nine power settings and a defrosting setting t. 5 material paper metal baking tin aluminium dishes (max. 4 cm.
operation keep your appliance looking good checking the food Before starting to clean the microwave oven, remove the plug from the socket or turn the – Open the door, by pressing the OPEN OPEN switch in the meter cupboard to zero. button. Clean the inside and outside of the oven The microwave oven will switch itself off, but regularly using soapy water and dry it the selected power setting and the outstanding thoroughly with a dry cloth. cooking time will be retained.
faults disposal of packaging and appliance If the microwave oven does not cook as well as Render discarded appliances unusable immediately it should do, if there is sparking inside it, or if it by removing the plug from the socket and cutting does not start, etc., first try to find the reason the cable. for the problem yourself before phoning the service department.
description du tableau de commande préface introduction Votre nouveau four micro-ondes a été prévu A plateau tournant verre Ce mode d'emploi vous offre une pour répondre à des fins domestiques. B support de guidage information sur l'installation, la L'appareil est approprié pour préparer des C entrain sécurité, la commande et l'entretien denrées alimentaires. de votre appareil. Toute autre utilisation doit être considérée 1. sélecteur de puissance 2.
emplacement à propos de votre sécurité Mettez le four micro-ondes sur une surface solide et plate. Mettez l'appareil toujours hors tension avant d'accomplir des réparations ou un nettoyage. De préférence, débranchez Micro-ondes encastré : Placer l’appareil à une hauteur l'appareil. minimale de 85 cm à partir du sol. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon de raccordement ou la 10 cm 10 cm 5 cm Veillez à une ventilation suffisante autour du four micro- fiche sont en mauvais état.
à propos de votre sécurité avant la première utilisation attention : Ouvrez la porte. Enlevez l'emballage. Si vous souhaitez faire bouillir un liquide (par exemple, de l'eau), mettez une petite cuiller Nettoyez l'enceinte du four et les accessoires avec synthétique dans la tasse. un chiffon humide. N'utilisez pas d'abrasif ou de Le liquide peut bouillir sans que vous puissiez voir produits d'entretien dégageant une forte odeur. une formation de bulles.
les points qui méritent votre attention les points qui méritent votre attention N'enclenchez pas le four micro-ondes à vide. Vous A l’aide d’une fourchette ou d’un autre objet pointu, risquez d'endommager le four. Il est déconseillé piquer dans la “peau” de la viande, du poulet, du d'utiliser le four micro-ondes sans l'anneau de poisson, des fruits et des pommes de terre non guidage. épluchées, par exemple. Ainsi on empêchera ces mets “d’éclater”.
les points qui méritent votre attention utilisation Tous les matériaux ne sont pas permis dans le four micro-ondes. Le tableau ci-dessous indique quels 1 t T 2 sont les matériaux que vous pouvez utiliser ou non. 3 4 réglage de la puissance Le micro-ondes est équipé de neuf positions de puissance et d’une allure de décongélation t. 5 matériel admis papier oui moule en métal non 7 9 1 Régl.
utilisation entretien de votre appareil vérification des mets Débranchez l'appareil ou mettez l'interrupteur dans le placard à compteurs sur zéro avant de – Pour ouvrir la porte, appuyer sur la OPEN commencer l'entretien de votre four micro-ondes. touche OPEN. Nettoyez régulièrement les faces intérieures et Le micro-ondes s’éteint automatiquement. La extérieures ; utilisez de l'eau mélangée à un produit puissance et le solde du temps de cuisson de vaisselle.
pannes que faire de l'emballage et de l'appareil Si les résultats de cuisson ne vous satisfont pas, si des Un appareil usé doit être mis sans attendre dans un état ne étincelles se produisent dans le four micro-ondes, si permettant pas son utilisation. Dans ce cas, débranchez l'appareil ne fonctionne pas, etc., essayez d'abord de l'appareil, puis coupez le cordon d'alimentation. chercher les causes de la panne avant d'appeler le service après-vente.
Beschreibung Bedienungsblende Vorwort Einleitung A Glas-Drehteller In diesem Handbuch finden Sie alles Ihr neues Mikrowellengerät ist für B Gleitstütze Wissenswerte über die Installation, Haushaltszwecke bestimmt. Das Gerät ist zur C Antrieb Sicherheit, Bedienung und Pflege Zubereitung von Gerichten bestimmt. Jede Ihres Gerätes. andere Verwendung ist als unsachgemäß und Inhaltsangabe Einleitung 1 Aufstellen 2 gefährlich zu betrachten.
Aufstellen Zu Ihrer Sicherheit Stellen Sie das Mikrowellengerät auf einem stabilen und Das Gerät ist spannungslos zu machen, bevor mit Reparatur- flachen Untergrund auf. oder Reinigungsarbeiten angefangen wird. Empfohlen wird, hierfür den Netzstecker zu ziehen. Plazieren Sie die Mikrowelle beim Einbau auf eine Mindesthöhe von 85 cm, vom Boden aus gemessen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Anschlußkabel oder der Stecker beschädigt ist.
Zu Ihrer Sicherheit Vor der ersten Benutzung Achtung: Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie das Zum Kochen von Flüssigkeit (Wasser z.B.) einen Plastiklöffel Verpackungsmaterial. in die Tasse geben. Flüssigkeiten, die im Mikrowellengerät zum Kochen gebracht Reinigen Sie den Backofenraum und das Zubehör werden, können den Siedepunkt ohne sichtbare Luftbläschen mit einem feuchten Tuch. Keine Scheuermittel oder in der Flüssigkeit erreichen.
Worauf Sie achten müssen Worauf Sie achten müssen Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Stechen Sie mit einer Gabel oder einem anderen Dies kann zur Beschädigung des Backofens führen. spitzen Gegenstand erst kurz in die "Haut" von Das Gerät darf nicht ohne Führungsring und Fleisch, Huhn, Fisch, Früchten und zum Beispiel Drehteller benutzt werden. ungeschälten Kartoffeln.
Worauf Sie achten müssen Bedienung Nicht jedes Material ist für die Mikrowelle geeignet. In nachstehender Tabelle ist 1 t T 2 angegeben, welche Materialien benutzt und 3 4 welche nicht benutzt werden können. Papier Metallbackform Aluminiumschalen (max.
Bedienung Pflege des Gerätes Gericht kontrollieren Ziehen Sie den Netzstecker oder drehen Sie den Schalter im Zählerschrank auf Null, bevor Sie mit OPEN – Öffnen Sie die Tür, indem Sie die Taste der Reinigung des Mikrowellengerätes beginnen. OPEN drücken. Reinigen Sie die Innen- und Außenseite regelmäßig Die Mikrowelle schaltet sich aus. Die gewählte mit Wasser und etwas Spülmittel. Trocknen Sie den Leistung und verbleibende Restgarzeit bleiben Innenraum mit einem trocknen Tuch gut aus.
Entsorgen von Verpackung und Gerät Störungen Wenn die Garergebnisse nicht nach Wunsch Ausgediente Geräte sind sofort unbrauchbar zu sind, im Gerät Funken überspringen, das Gerät machen. Das heißt, Stecker aus der Steckdose und nicht startet usw., versuchen Sie dann erst, Anschlußkabel durchtrennen. selbst die Störungsursache zu finden, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
descrizione comandi prefazione introduzione A vassoio girevole di vetro Questo manuale vi fornisce Il vostro nuovo forno a microonde è destinato B supporto guida informazioni riguardanti l'installazione, ad usi domestici, l'apparecchio è quindi adatto C meccanismo di azionamento la sicurezza, i comandi e la alla preparazione di pietanze. Qualsiasi altra manutenzione del vostro apparecchio. forma d'utilizzo è da considerarsi impropria e indice introduzione 1 sistemazione 2 pericolosa.
sistemazione norme di sicurezza Il forno a microonde va collocato su una superficie stabile e piana. Staccare l'apparecchio dalla rete dell'alimentazione prima di procedere ad una riparazione o alla pulizia, preferibilmente rimovendo la spina dalla presa di corrente. Se il forno a microonde va incassato, posizionarlo a un'altezza pari ad almeno 85 cm (misurata a partire dal pavimento). 10 cm 5 cm Non utilizzare l'apparecchio se il filo elettrico o la spina sono danneggiati.
norme di sicurezza usare il forno la prima volta attenzione: Aprire lo sportello ed eliminare l'imballaggio. Se si vuole portare un liquido ad ebollizione (ad es. acqua), inserire un cucchiaino di plastica nella Pulire l'interno del forno e gli accessori in tazza. dotazione con un panno umido. Non impiegare Infatti il liquido può bollire senza che siano visibili mezzi abrasivi o detergenti con un forte odore. bolle.
precauzioni di sicurezza precauzioni di sicurezza Non accendere il forno a microonde quando è vuoto Prima della cottura, bucare con una forchetta o con perché potrebbe esserne danneggiato. altro oggetto appuntito gli alimenti dotati di buccia o Il forno non deve mai essere usato senza base pelle, per esempio carne, pollo, pesce, frutta e ruotante o piatto di vetro. patate non sbucciate. In questo modo è possibile evitare che tali alimenti schizzino durante la cottura.
precauzioni di sicurezza comandi Non tutti i materiali possono essere usati nel forno. 1 t La tabella sottostante indica quali materiali si T 3 possono utilizzare e quali no. impostazione della potenza Il forno a microonde è dotato di nove potenze di cottura e di una 2 4 funzione di scongelamento t.
comandi tenere bene l'apparecchio controllo delle pietanze Togliere la spina dalla presa o mettere l'interruttore dell'armadietto dei contatori sullo OPEN – Aprire lo sportello premendo il pulsante OPEN. zero prima di cominciare la pulizia del forno a microonde. Il forno a microonde si spegne. La potenza e il Pulire l'interno e l'esterno regolarmente usando restante tempo di cottura selezionati rimangono un misto d'acqua e detersivo per piatti. impostati.
problemi eliminazione dell'imballaggio e dell'apparecchio Qualora i risultati della cottura dei cibi non siano Rendete immediatamente inutilizzabili gli soddisfacenti, si sprigionino scintille nel forno o il apparecchi che non volete più usare. Ciò significa forno non si accenda ecc., provate a trovare voi togliere la spina dalla presa e tagliare a pezzi il stessi la causa del problema prima di chiamare il cavo di collegamento. servizio d'assistenza tecnica.
beskrivelse af kontrolpanel forord indledning A drejende glasplateau I denne vejledning kan De finde Deres nye mikrobølgeovn er beregnet til B lederstøtte oplysninger om installation, sikkerhed, husholdningsformål. Ovnen er beregnet til C drev betjening og vedligeholdelse af tilberedning af madvarer. apparatet. Al anden anvendelse betragtes som forkert og indhold indledning 1 indbygning 2 farlig. el-tilslutning 2 sikkerhedsforskrifter 3 ibrugtagning 5 1. ydelsesknap 2.
indbygning sikkerhedsforskrifter Anbring mikrobølgeovnen på et jævnt solidt underlag. Sluk ovnen før rengøing eller reparation, ved at trække stikket ud. Ved indbygningen skal mikrobølgeovnen placeres i en højde på minimalt 85 cm over fra gulvet. Brug ikke apparatet, hvis tilslutningskablet eller stikket er beskadiget. Lad beskadigelsen reparere af et autoriseret Sørg for tilstrækkeligt med ventilation omkring 10 cm 5 cm installatør før De atter tager apparatet i brug. 10 cm mikrobølgeovnen.
sikkerhedsforskrifter ibrugtagning OBS: Åben døren og fjern emballagen. Hvis De vil koge væske (f.eks. vand), kan De anbringe en plastikske i koppen. Rengør ovnen indvendigt samt tilbehøret med Væsken kan koge selvom De ikke ser bobler. Når De en fugtig klud. Anvend ikke skuremiddel eller tager koppen ud af ovnen, kan væsken begynde at stærke rengøringsmidler. koge voldsomt og stænke ud over koppen med risiko for forbrændinger. Placer lederstøtten i midten af ovnen.
hvad De skal være opmærksom på hvad De skal være opmærksom på Tænd ikke mikrobølgeovnen, hvis den er tom. Ovnen Prik med en gaffel eller en anden spids genstand i kan da blive beskadiget. "huden" på kødet, kyllingen, fisken, frugten eller Mikrobølgeovnen må ikke anvendes uden drejedel f.eks. kartofler med skræl. Hermed undgår De at og drejeplateau. retterne spætter. Mikrobølgeovnen er ikke egnet til: Tilbered retterne efter anvisningerne på emballagen – Henkogning af madvarer.
hvad De skal være opmærksom på betjening Det er ikke alle materialer, der må komme i en mikrobølgeovn. Nedenstående tabel angiver, 1 t T 2 hvilke materialer der kan bruges og hvilke, der 3 4 ikke kan bruges. papir metalkageform aluminium forme (maks. 4 cm høj) Mikrobølgeovnen har ni ydelsesindstillinger og en indstilling til optøning t.
betjening hold ovnen pæn kontrollere retten Tag stikket ud af kontakten eller sæt afbryderen i målerskabet på nul, før De rengør ovnen. OPEN – Åben døren ved at trykke på OPEN tasten. Rengør regelmæssigt ovnrummet og ydersiden. Der slukkes for mikrobølgeovnen. Den valgte Brug en mild sæbevandsopløsning med ydelse og den resterende tilberedelsestid bliver opvaskemiddel og tør ovnen af med en tør klud. stående. Rengør regelmæssigt tilbehøret. Brug en børste – Luk døren for at fortsætte tilberedningen.
bortskaffelse af apparat og emballage afhjælpning af fejl Hvis tilberedningsresultaterne ikke er som Kasserede apparater skal gøres ubrugelige med det ønsket, hvis der er gnister i ovnen, eller hvis samme. Det vil sige at stikket skal tages ud af mikrobølgeovnen ikke starter osv., bør De først stikkontakten og ledningen klippes over. se, om De selv kan finde årsagen til og løsningen på fejlen før De ringer til Det er vigtigt, at brugte mikrobølgeovne bortskaffes servicetjenesten.
περιγραφή του πίνακα ελέγχου πρÞλογοσ εισαγωγή A. γυάλινοσ περιστρεφÞµενοσ δίσκοσ Σ' αυτέσ τισ οδηγίεσ χρήσησ θα βρείτε Ο νέοσ σασ φούρνοσ µικροκυµάτων έχει B. οδηγÞσ πληροφορίεσ σχετικά µε την σχεδιαστεί για οικιακή χρήση. Η συσκευή είναι C. µετάδοση κίνησησ εγκατάσταση, την ασφάλεια, τον κατάλληλη για την παρασκευή φαγητών. Κάθε χειρισµÞ και τη συντήρηση τησ άλλη χρήση θα πρέπει να θεωρείται ανάρµοστη συσκευήσ σασ. 1. ρυθµιστήσ ισχύοσ περιεχÞµενα εισαγωγή 1 τοποθέτηση 2 και επικίνδυνη.
τοποθέτηση για την ασφάλειά σασ Τοποθετήστε τον φούρνο µικροκυµάτων πάνω σε µια σταθερή Η συσκευή θα πρέπει να αποσυνδέεται απÞ το ρεύµα Þταν και επίπεδη επιφάνεια. πραγµατοποιούνται επισκευέσ ή Þταν καθαρίζεται. Στισ περιπτώσεισ αυτέσ θα πρέπει λοιπÞν να βγάζετε το φισ απÞ την πρίζα. Ùταν πραγµατοποιήσετε την εντοίχιση, πρέπει να 10 cm τοποθετήσετε το φούρνο µικροκυµάτων σε ελάχιστο ύψοσ Να µην χρησιµοποιήσετε τη συσκευή στην περίπτωση που υπάρχει 85 cm, µετρηµένο απÞ το πάτωµα.
Πριν απÞ την πρώτη χρήση Πριν απÞ την πρώτη χρήση Προσοχή: Ανοίξτε την πÞρτα και αφαιρέστε το υλικÞ συσκευασίασ. Αν θέλετε να βράσετε κάποια υγρή ουσία (π.χ. νερÞ), βάλτε ένα πλαστικÞ κουταλάκι στο φλιτζάνι. Καθαρίστε τον θάλαµο του φούρνου και τα εξαρτήµατά Το υγρÞ µπορεί να βράζει χωρίσ να βλέπετε φουσκαλίδεσ. του µε ένα υγρÞ πανί. Μη χρησιµοποιείτε λειαντικά ή ΜÞλισ βγάλετε το φλιτζάνι απÞ τον φούρνο, το υγρÞ µπορεί να απορρυπαντικά µε ισχυρή µυρωδιά.
Τι θα πρέπει να προσέχετε Τι θα πρέπει να προσέχετε Μη θέτετε τον φούρνο µικροκυµάτων σε λειτουργία Þταν είναι Τρυπήστε µε ένα πιρούνι ή κάποιο µυτερÞ αντικείµενο πρώτα άδειοσ. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει βλάβη στον φούρνο. την επιφάνεια του κρέατοσ, κοτÞπουλου, ψαριού, φρούτων και Ο φούρνοσ µικροκυµάτων δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιείται παραδείγµατοσ χάρη των µη καθαρισµένων πατατών. χωρίσ το δακτυλίδι αγωγήσ και το περιστρεφÞµενο πλατÞ. Προλαµβάνετε έτσι το πέταγµα πιτσιλιών.
Τι θα πρέπει να προσέχετε χειρισµÞσ Ùλα τα υλικά δεν είναι κατάλληλα για τον φούρνο 1 t µικροκυµάτων. Στον παρακάτω πίνακα θα δείτε ποια υλικά T 2 3 µπορούν να χρησιµοποιηθούν και ποια Þχι. 4 ρύθµιση ισχύσ Ο φούρνοσ µικροκυµάτων έχει εννέα θέσεισ ισχύοσ και µια θέση για να ξεπαγώνει t.
χειρισµÞσ κρατάτε τη συσκευή σασ Þµορφη έλεγχοσ τροφίµων OPEN Πριν αρχίσετε το καθάρισµα του φούρνου µικροκυµάτων σασ, βγάλτε το φισ απÞ την πρίζα ή γυρίστε τον γενικÞ – Ανοίξτε την πÞρτα πατώντασ το πλήκτρο OPEN διακÞπτη στον πίνακα διανοµήσ στο µηδέν. (άνοιγµα). Το εσωτερικÞ και το εξωτερικÞ του φούρνου θα πρέπει να Ο φούρνοσ µικροκυµάτων σβήνει. Η επιλεγµένη ισχύσ και ο καθαρίζονται τακτικά. Χρησιµοποιήστε σαπουνάδα µε υπÞλοιποσ χρÞνοσ ετοιµασίασ παραµένουν ίδια.
προβλήµατα αποκοµιδή συσκευασίασ και συσκευήσ Αν τα αποτελέσµατα του µαγειρέµατοσ δεν σασ Εάν έχετε συσκευέσ οι οποίεσ είναι πλέον άχρηστεσ, ικανοποιούν, αν δηµιουργούνται σπινθήρεσ στο εσωτερικÞ θα πρέπει να φροντίσετε αµέσωσ να µην µπορούν να του φούρνου, ή αν ο φούρνοσ µικροκυµάτων δεν χρησιµοποιηθούν εκ νέου. Βγάλτε το φισ απÞ την λειτουργεί κλπ., προσπαθήστε να βρείτε µÞνοι σασ την πρίζα και κÞψτε το καλώδιο σύνδεσησ στη µέση.