g e b ru i k s a a n w i j z i n g i n s t ru c t i o n s f or us e mo d e d ’ e mp l o i Gebrauchsanweisung b ru g s a n v i s n i n g OXD9.. OGD9.. OSD9..
toestelbeschrijving symbolen 1 a u to ma t is ch e s ch ak e lk lo k h et e lu c ht 2 thermostaatknop conventioneel 3 i n di ca t ie la m pj e t he rm os t aa t onderwarmte 4 functieknop re i ni ge n ( al l ee n v er li c ht in 5 i n di ca t ie la m pj e a an /u i t maxi-grill 6 grill-/bovenelement standaard-grill 7 ovenlamp 8 ventilator 9 draaispitmotor 10 o n de re l em en t ( ni et zi ch t ba ar )
nederlands NL BE bl z.
wa a r vi n d t u ATA G inleiding 2 3 Nederland bezoekadres postadres ATAG Keukentechniek B.V. Nijverheidsweg 1, 7071 CH ULFT Postbus 8, 7070 AA ULFT Telex: 45244 ATAG NL Telefax: 08356 - 87888 Atag consumenteninformatie (0315) 687887 Atag servicedienst (0315) 687885 Atag onderdelenverkoop (0315) 687886 België Bezoekadres Postadres Servicedienstconsumenteninformatie ATAG n.v. Keerstraat 1, Industriezone Erpe-Mere 9420 ERPE-MERE Keerstraat 1, 9420 ERPE-MERE Telex: 12467 ATAG B Telefax: 053 - 80.
v o o r u w v ei li g he i d 4 5 ovenruit Let op als er kinderen in de buurt zijn. ovenbodem Dek de ovenbodem (behalve tijdens het grilleren) nooit af met aluminiumfolie, een bakplaat of braadslede. koelventilator De koelventilator kan na gebruik van de oven enige tijd blijven doordraaien, ook al heeft u de oven uitgeschakeld. oververhittingsbeveiliging De oven kan bij langdurig gebruik op hoge temperaturen automatisch uitschakelen.
v o o r u de ov en ku n t g e b ru i k e n 7 controleer of de stekker in het stopcontact zit U kunt dit zien aan de elektronische schakelklok. stel de dagtijd in Druk gelijktijdig de toetsen B en C in. Zie ook automatische schakelklok. Druk op de +/- toets tot de juiste tijd bereikt is. ◆ Tijdens de productie worden beschermingsmiddelen gebruikt om de diverse materialen tegen vocht en vuil te beschermen. Voordat u het toestel gaat gebruiken moeten deze weggebrand woren.
8 mo g el i jk he d e n va n u w oven hete lucht U kunt op meerdere niveaus tegelijk bakken, waardoor u energie kunt besparen. Door de intensieve warmte overdracht kunt u een ca. 20 °C lagere temperatuur kiezen dan bij conventionele recepten staat aangegeven. conventioneel Voor het op de traditionele manier bereiden van gerechten. Aan het begin van het bakproces de ovendeur nooit openen. De kans is groot dat dan pas gerezen deeg inzakt.
de w e rk i n g v a n de kl ok 10 11 instellen dagtijdklok Druk tegelijk op de toetsen B en C. Als u geen dagtijd hebt ingesteld knipperen 0.00 en het woord "AUTO". Druk op de + / - toets bij totdat de juiste tijd bereikt is. "AUTO" blijft knipperen. Druk op toets D. De dagtijd is vastgelegd en het toestel is ingesteld op handbediening. Druk op toets B en houd de toets ingedrukt. Op het display verschijnt 0.00 en "AUTO" licht op. Druk op de +/- toets bij totdat de juiste baktijd bereikt is.
b a kk e n , br a d e n e n g r i ll e r e n 12 13 ◆ Als u de oven gedurende langere tijd kies een functie gebruikt is het mogelijk dat de oven automatisch uit gaat. Dit om te voorkomen dat bijv. het bedieningspaneel te heet wordt. De oven zal na het afkoelen automatisch weer inschakelen. Draai de functieknop tot het betreffende symbool tegenover de markering staat. U heeft de keus uit: Het aan/uit indicatielampje gaat branden.
14 b a kk e n , br a d e n e n g r i l le r e n me t de kl ok 15 kies een functie ◆ Als u de oven gedurende langere tijd gebruikt is het mogelijk dat de oven automatisch uit gaat. Dit om te voorkomen dat bijv. het bedieningspaneel te heet wordt. De oven zal na het afkoelen automatisch weer inschakelen. Draai de functieknop tot het betreffende symbool tegenover de markering staat. U heeft de keus uit: Het aan/uit indicatielampje gaat branden.
ho u d u w toe s t el mo o i 16 17 ◆ Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen, omdat deze het email kunnen aantasten of krassen kunnen veroorzaken. houd de oven zo schoon mogelijk bij bakken en braden Gebruik de geëmailleerde bakplaat als lekbak tijdens het grilleren. reinig de buitenzijde regelmatig Gebruik een sopje van afwasmiddel. Maak de oven met een droge doek goed droog. U kunt de knop verwijderen door deze naar u toe te trekken.
t o e b e h o re n 18 19 vlakrooster Geschikt voor grilleren en voor bakken met bakvormen. bak/braadslede met rooster en een bedruiprooster De bak/braadslede is geschikt voor het bakken van deeg zonder vorm (koekjes, plaatgebak). Het rooster is geschikt voor het braden of grilleren van vlees. De uitsparing in het rooster maakt het mogelijk het vlees te bedruipen. Schuif de bak/braadslede samen met het draagrooster in de oven. Hiermee voorkomt u krassen in de oven.
20 e x t r a t e be s t e ll en a c c e s s o i re s 21 omkeerbaar rooster Geschikt voor grilleren en voor bakken met bakvormen. diepe bak/braadslede Geschikt voor het braden van vlees. In de diepe braadslede kunt u bijv. ook pizza's bakken. glazen braadslede Geschikt voor het bakken van deeg zonder vorm en het braden van vlees. grillpan met rooster Dit is een praktisch accessoire als u veel grilleert. De handgreep is afneembaar. Let op: bevestig de handgreep altijd in het midden van de rand.
storingen storing 22 oorzaak remedie klok werkt niet - geen stroomtoevoer - zekering in de meterkast defect - steek de stekker in het stopcontact - vervang de zekering oven of grill wordt niet warm - zekering(en) in de meterkast defect - temperatuur niet goed ingesteld - klok niet goed ingesteld - vervang de zekering(en) - stel de oventemperatuur opnieuw in - stel de klok opnieuw in temperatuur niet goed - temperatuur niet of verkeerd ingesteld - thermostaat defect - stel de temperatuur opnieuw
24 a f v o e re n v er p a k ki ng e n t o e s te l - De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt zijn: karton poly-ethyleenfolie (PE) CFK-vrij polystyreen (PS-hard-schuim) polypropyleen banden om de doos Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen afvoeren. De overheid kan u ook informatie verschaffen over het op verantwoorde wijze afvoeren van afgedankte huishoudelijke apparaten. De garantieperiode gaat in op de datum van aflevering.
index 26 27 A accessoires - bak/braadslede diep - braadslede glas - grillpan - omkeerbaar rooster aluminiumfolie B bediening 20 - 21 G garantie en service gegevensplaatje grilleerstanden/temperaturen I ingebruikname 4-5 indicatielampjes 12 - 15 K klok/kookwekker - zonder de klok - met de klok koelventilator O onderhoud D dagtijdklok E energiebesparing F fabrieksvet functieknop - symbolen 10 - 11 8-9 6-7 12 - 15 - schoonmaakmiddelen - hardnekkige vlekken - krassen ovenbodem ovenfuncties - conve
d e scri pt i on o f th e a ppl i an ce symbols 28 29 1 a u to ma t ic t i me c l oc k fa n a ss i st ed 2 t h er mo s ta t c on tr o l conventional 3 t h er mo s ta t i nd ic a to r l ig ht bo t to m h ea t 4 selector switch cl e an in g ( li g ht o n ly ) 5 function indicator lights ma xi gr il l 6 grill / upper element st a nd ar d g ri l l 7 oven light 8 fan 9 spit motor 10 lower element (not visible) GB IE contents | 30 wh e re y ou ca n f in d a ta g | 31 introductio
w h e r e yo u c a n find ATA G i n t ro d u c t i o n 30 31 United Kingdom The Technical and Service Department: ATAG (UK) Limited 19-20 Hither Green Clevedon, Avon BS21 6XU Tel: 01275 - 870606 Fax: 01275 - 871371 In the event of having to contact the Atag Service Department, please supply us with the model number of the appliance in question together with as many details as possible regarding the problem. This guarantee does not in any way affect your statutory rights.
fo r y ou r s af ety 32 33 glass door Be careful if children are around. bottom of oven Never cover the bottom of the oven with aluminium foil, a baking sheet or a roasting pan (except when grilling). If the oven is used for long periods at maximum temperature (for example when grilling), the glass door can get hot (up to about 55ºC). Make sure that children stay away from the oven. At oven temperatures up to 240 C the glass door will not get hotter than 80 C, which is a relatively safe temperature.
b e f o re you ca n use the oven 34 35 check that the oven is plugged in If the electronic time clock is working, the oven is plugged in. set the time Press buttons B and C simultaneously. See also under automatic time clock. (see also `how the clock works') Press the +/- button until the clock shows the correct time. ◆ During manufacture, protective agents are used to keep the various materials dry and clean. They have to be burnt off before you use the oven for the first time.
the opti ons yo u r o v en of f e r s 36 fan assisted You can cook on more than one level at once, which saves energy. Because the transfer of heat is so efficient, you can set the oven about 20 C lower than the temperature given in conventional recipes. conventional For cooking food in the conventional way. Never open the oven door at the beginning of the cooking process since this can cause bread, cakes etc. to sink.
ho w the cl oc k w ork s 38 39 setting the clock There is an ordinary clock on the display which shows the time. setting cooking time ◆ Stop the buzzer by pressing any button. ◆ Display a preset time by pressing the appropriate button: button A for the cooking time on the minute minder button B for the cooking time button C for the end time You can use this function if you want to set the cooking time of your dish. The oven emits a signal when the cooking time is over.
40 b ak in g , r oa s t ing a nd grilling 41 select a function ◆ If you use the oven for a prolonged period, it may switch off automatically. This is to prevent the control panel etc. from getting too hot. Once it has cooled down, the oven will automatically switch on again. Turn the selector control until the symbol you want is in line with the mark. You can select: The on/off indicator light comes on.
42 bak in g, roas t ing and gri l li ng (u s in g t he cl oc k) 43 select a fuction ◆ If you use the oven for a prolonged period, it may switch off automatically. This is to prevent the control panel etc. from getting too hot. Once it has cooled down, the oven will automatically switch on again. Turn the selector control until the symbol you want is in line with the mark. You can select: The on/off indicator light comes on.
44 k ee ping your app lia nce lo ok in g g ood 45 keep the oven as clean as pos sible when roasting and baking Use a drip tray when grilling. clean the outside regularly Use water with washing-up liquid. Dry the oven thoroughly with a dry cloth. You can remove the knob by pulling it towards you. Stubborn stains can be removed with a liquid abrasive (for example Jif) or an oven cleaner (for example K2R). Burnt-on spills in the oven cavity may be removed with a glass scraper.
accessories 46 47 flat shelf Suitable for grilling and for baking in a cake tin. baking sheet with support and basting rack The baking sheet is used for baking flat items (biscuits, scones). The rack is used for roasting or grilling meat. The opening in the rack makes it possible to baste the meat. Put the baking sheet and support in the oven at the same time. This avoids scratching the oven. grill set AO101H/2 You use the spit for roasting large pieces of meat, game or poultry.
o p t io n al a c ce s s o r ie s 48 49 reversible shelf For grilling and for baking in a cake tin. deep roasting pan For roasting meat. You can also cook pizzas etc. in the roasting pan. glass baking sheet For baking flat items (biscuits etc.) and roasting meat. grill pan with rack This is a practical accessory if you do a lot of grilling. The handle is removable. No t e: always attach the handle in the centre of the pan edge.
t ro u b l e s h o o t i n g problem 50 cause remedy - no power supply - blown fuse in meter cupboard - plug the appliance in - replace the fuse - blown fuse(s) in meter cupboard - temperature set incorrectly - clock set incorrectly - replace the fuse(s) - reset the oven temperature - reset the clock temperature not correct - temperature not or incorrectly set - thermostat defective - reset the oven temperature - turn oven off and call service department oven light not working - no electrical po
52 d isp os al of p ack ag in g and ap p lia nc e - The packaging of the appliance is recyclable. It is made up of: cardboard polyethylene film (PE) CFC free polystyrene (PS rigid foam) polypropylene straps around the box Dispose of these materials safely in accordance with local authority regulations. The local authority will also be able to tell you how to dispose safely of old household appliances. The guarantee period is effective from the date of delivery of the appliance.
index 54 55 A accessories - backing sheet with support and basting rack - grill set - flat shelf aluminium foil C clock control - symbols cooling fan 46 - 47 32 - 33 38 - 39 40 - 41 32 - 33 28 F factory grease 36 - 37 34 - 35 G glass door grill positions/temperatures guarantee and service I indicator lights 44 - 45 - cleansers - stubborn stains - scratches D description of the appliance first use M maintenance 32 - 33 40 - 41 52 - 53 40 - 41 N nameplate 50 - 51 O operation 40 - 41 - wit
de s cri pti on d e l 'a pp are i l symboles 56 57 1 minuterie automatique ai r c ha u d 2 bouton de commande thermostat cu i ss on tr ad i ti on e ll e 3 témoin lumineux thermostat ch a le ur pa r l e ba s 4 bouton de commande des fonctions ne t to ya g e ( éc l ai ra g e se u le me n t) 5 témoins lum ineux des fonctions 6 elément supérieur du gril 7 eclairage du four 8 ventilateur 9 m oteur du tournebroche 10 elément inférieur (non apparent) BE FR CH LU fr an ça is t ab le
où tro uv e r ATA G a v a n t - p ro p o s 58 59 Belgique adresse visiteurs adresse postale Service dépannageinformation consommateur ATAG n.v. Keerstraat 1, Z.I. de ErpeMere, 9420 ERPE-MERE Keerstraat 1, B-9420 ERPE-MERE Télex: 12467 ATAG B Télécopie: 053 - 80.60.57 053 - 80.62.08 Ce mode d'emploi vous informera rapidement de toutes les possibilités offertes par l'appareil. Vous y apprendrez tout sur la sécurité et sur l'entretien de la table de cuisson.
p ou r v ot re s é curi t é 60 61 vitre du four Attention aux enfants. fond du four Ne recouvrez jamais (sauf lorsque vous utilisez le gril) le fond du four d'une feuille de papier aluminium, d'une plaque de cuisson ou d'un lèche-frite. ventilateur de refroidissement Le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner pendant quelque temps après l'utilisation du four, bien que ce dernier soit éteint.
av a nt d' ut ili se r l e f ou r 62 63 assur ez-vous que l’appareil est sous tension Si l’horloge électronique fonctionne, l’appareil est sous tension. réglez l'heure du jour Appuyez simultanément sur les touches B et C. (voir aussi "Fonctionnement de l'horloge") Voir aussi la minuterie automatique. Réglez l’heure du jour exacte à l’aide de la touche +/-. otez le matériel d'emballage et nettoyez l'intérieur du four Utilisez un chiffon mouillé légèrement imbibé de produit vaisselle.
po s sib il ité s de v otr e f ou r 64 air chaud La cuisson peut se faire simultanément sur plusieurs niveaux, d’où économie d’énergie. Le transfert de chaleur intensif vous permet de choisir une température inférieure d’environ 20 C à celle indiquée dans les recettes traditionnelles. cuisson traditionnelle Pour la cuisson traditionnelle de préparations. N’ouvrez jamais la porte du four au début de cuisson, au risque de voir tomber la pâte fraîchement levée.
66 fo nc ti onn eme nt de l'horloge 67 réglage de l'heure du jour Une horloge ordinaire sur l'affichage indique l'heure du jour. Appuyez simultanément sur les touches B et C. Réglez l’heure du jour exacte à l’aide de la touche +/-. réglage du temps de cuisson ◆ Arrêtez le signal sonore en appuyant sur n’importe quelle touche. ◆ Affichez le temps programmé en appuyant sur la touche correspondante: Touche A pour le temps d’ébullition de l’alarme. Touche B pour le temps de cuisson.
C u is s o n , r ô ti s sa g e e t g r il 68 69 ◆ En cas d’utilisation prolongée, il est sélectionnez une fonction possible que le four s’arrête automatiquement pour éviter, par exemple, une surchauffe du panneau de commande. Dès que le four est suffisamment refroidi, il se remet en marche automatiquement. Tournez le bouton de commande des fonctions jusqu’à ce que le symbole concerné se trouve en face de la référence correspondante.
70 C u is s o n , r ô t i ss a g e e t g r i l ( av e c l ’h o r l og e ) 71 sélectionnez une fonction ◆ En cas d’utilisation prolongée, il est possible que le four s’arrête automatiquement pour éviter, par exemple, une surchauffe du panneau de commande. Dès que le four est suffisamment refroidi, il se remet en marche automatiquement. : air chaud : cuisson traditionnelle ◆ La commande thermostat sert également à régler la température du gril.
net toy ag e d u fou r 72 maintenez le four aussi propre que possible à la cuisson et au rôtissage. Placez dans le four un bac d'égouttage lorsque vous utilisez le gril. nettoyez régulièrement l'extérieur. Utilisez un chiffon mouillé légèrement imbibé de produit vaisselle. Séchez le four à l'aide d'un chiffon sec. Vous pouvez enlever le bouton en le tirant vers vous. Pour enlever les taches tenaces, utilisez un produit à récurer liquide (p.ex. Cif) ou un nettoyant pour four (p.ex. K2R).
a c c e s s o i re s 74 75 grille plate Convient aux grillades et à la cuisson de pâtisseries moulées. plat creux avec grille et grille d’arrosage Le plat creux convient à la cuisson de pâtes non moulées (gâteaux secs, gâteaux plats). La grille sert à rôtir ou griller de la viande. L’évidement dans la grille permet d’arroser la viande. Pour ne pas rayer le four, vous devez y glisser le plat creux en même temps que la grille-support.
76 a c c e s s o i r e s l i v ra b l e s séparément 77 grille réversible Convient aux grillades et à la cuisson de pâtisseries moulées. plat creux Convient à la cuisson de viandes. Dans le plat creux vous pouvez également cuire p.ex. des pizzas. plat creux en verre Convient à la cuisson de pâtes non moulées et de viandes. plateau pour fonction rôtissoire av ec grille Accessoire très pratique pour ceux qui utilisent souvent le four en fonction gril. La poignée est amovible.
anomalies 78 anomalie cause remède L'horloge ne fonctionne pas - pas de courant. - fusible défectueux dans l’armoire à compteurs. - branchez la fiche de l'appareil dans la prise de courant - remplacez le(s) fusible(s) Le four ou le gril ne chauffe pas - un ou plusieurs fusibles défectueux dans l’armoire à compteurs. - la température n’est pas correctement réglée. - l’horloge n’est pas correctement réglée.
80 él i min at io n d e l 'e mba ll ag e e t a p p a re i l - garantie Atag Les conditions de garantie reprises cidessous ne sont valables que pour les pays dans lesquels A T A G possède une filiale (voir page 66 "Où trouver A T A G"). Dans les autres pays, votre fournisseur ou importeur A T A G vous renseignera sur les conditions de garantie et le service aprèsvente. L'emballage de l'appareil est recyclable.
index 82 A accessoires 74 - 75 - grille plate - plat creux avec grille et grille d'arrosage - ensemble à griller accessoires livrables séparément 76 - 77 - grille réversible - plat creux - plat creux en verre - plateau pour fonction rôtissoire avec grille C caractéristiques techniques - numéro du type - puissance raccordée - type d'alimentation - dimensions commande - cuisson - horloge - réglage de la température E email 78 - 79 68 68 66 66 - 69 69 67 67 entretien 60 - 61 72 - 73 éraflures 78 -
G e r ä t e b e s c h re i b u n g Symbole 84 85 1 A u to ma t is ch e Z ei t sc ha l tu hr Heißluft 2 Thermostatknopf Konventionell 3 A n ze ig e nl am p e Th e rm os t at Unterhitze 4 Wahlschalter Re i ni ge n ( nu r B el e uc ht e n) 5 Anzeigelampen Betriebsart Maxi-Grill 6 Grill- / Oberhitzeelement Standard-Grill 7 Backofenbeleuchtung 8 Gebläse 9 Drehspießmotor 10 Unterhitzeelement (nicht abgebildet) DE CH AT LU I n h a l t s v e rz e i c h n i s | 86 Wo fi nd e n Si e
Wo find en Sie ATA G Einleitung 86 87 Deutschland Besucheradresse Postadresse A T A G Deutschland GmbH Sander Straße 5, Gewerbegebiet Lossenfeld D-77731 Willstätt/Baden Telefon 07852 - 47-0 Telefax 07852 - 47 99 Postfach 1110, D-77729 Willstätt Verkaufssachbearbeitung nord Telefon 0180 - 2 30 12 20 Telefax 0180 - 2 30 12 23 Verkaufssachbearbeitung süd Telefon 0180 - 2 30 12 21 Telefax 0180 - 2 30 12 24 Kundendienst Telefon 0180 - 2 30 12 26 Telefax 0180 - 2 30 12 27 Beim Lesen dieser Gebrauchsan
Z u i hre r Sic he rh e i t 88 89 Backofenfenster Halten Sie Kinder vom Backofen fern. Backofenboden Decken Sie den Backofenboden (außer beim Grillen) niemals mit Aluminiumfolie, einem Backblech oder einer Fettpfanne ab. Kühlgebläse Das Kühlgebläse kann nach Beendung des Garvorgangs noch eine Weile laufen, auch wenn Sie das Gerät bereits ausgeschaltet haben. Überhitzungsschutz Der Backofen schaltet sich nach längerem Betrieb bei hohen Temperaturen automatisch ab.
90 Vo r de r Be nut z ung de s Backofens 91 Überprüfen, Sie ob der Stecker in der Steckerdose steckt Sie können dies mit Hilfe der elektronischen Zeitschaltuhr feststellen. Stellen Sie die Tageszeit ein Drücken Sie gleichzeitig die Tasten B und C. (siehe ebenfalls "So funktioniert die Uhr"). Siehe ebenfalls “automatische Zeitschaltuhr”. Stellen Sie mit Hilfe der Tasten + und die richtige Zeit ein.
92 D ie Mö gl ic hk eite n Ihr e s Backofens Heißluft Sie können auf mehreren Ebenen gleichzeitig backen und sparen so Energie. Dank der intensiven Wärmeübertragung können Sie die im Rezept angegebene Temperatur für konventionelles Backen um ca. 20 C verringern. Konventionell Für die herkömmliche Zubereitung von Gerichten. Öffnen Sie zu Beginn des Backvorganges niemals die Ofentür. Es besteht die Gefahr, daß gerade aufgegangener Teig zusammenfällt.
So fu nkt i on ie rt d ie Uh r 94 95 Tageszeit einstellen Auf der Anzeige befindet sich eine Uhr, die die Tageszeit angibt. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten B und C. Stellen Sie mit Hilfe der Tasten + und die richtige Zeit ein. Backzeit einstellen ◆ Schalten Sie das akustische Signal durch Betätigung einer beliebigen Taste aus. Diese Funktion können Sie zur Eingabe der Backzeit des Gerichtes verwenden. Nach Ablauf der Backzeit ertönt ein akustisches Signal.
B ac k e n , B ra te n u n d G r i ll en 96 97 Wählen Sie eine Betriebsart ◆ Wenn Sie den Ofen längere Zeit benutzen, ist es möglich, daß er sich automatisch ausschaltet. Dadurch wird verhindert, daß sich beispielsweise die Bedienblende überhitzt. Der Ofen wird sich nach dem Abkühlen automatisch wieder einschalten. Die Anzeigenlampe ein/aus leuchtet. : Heißluft : Konventionell ◆ Mit dem Thermostatknopf können Sie ebenfalls die Grilltemperatur einstellen.
Ba c k e n, B r a t e n u n d G r i ll e n 98 ( m i t Ze it s ch a lt u h r ) Wählen Sie eine Betriebsart ◆ Wenn Sie den Ofen längere Zeit benutzen, ist es möglich, daß er sich automatisch ausschaltet. Dadurch wird verhindert, daß sich beispielsweise die Bedienblende überhitzt. Der Ofen wird sich nach dem Abkühlen automatisch wieder einschalten. Die Anzeigenlampe ein/aus leuchtet. Drehen Sie den Wahlschalter, bis sich das jeweilige Symbol gegenüber der Markierung befindet.
Pf le gen S ie da s Ge r ät 00 10 Achten Sie darauf, daß der Backofen beim Backen und Braten möglichst wenig verschmutzt wird Verwenden Sie beim Grillen eine Fettpfanne. Reinigen Sie regelmäßig die Backofenaußenseite Verwenden Sie eine Spülmittellauge. Reiben Sie den Ofen mit einem trockenen Tuch trocken. Sie können den Knopf entfernen, indem Sie ihn zu sich hin ziehen. Hartnäckige Flecken können Sie mit einem flüssigen Scheuermittel oder einem Ofenspezialreiniger entfernen.
Ofenzubehör 02 10 Flachrost Zum Grillen und zum Backen mit Backformen geeignet. Backblech/Fettpfanne mit Rost und Spezialbr atrost Das Backblech/die Fettpfanne eignet sich zum Backen von Teig ohne Form (z.B. Plätzchen oder Blechkuchen). Der Rost eignet sich zum Braten oder Grillen von Fleisch. Die Aussparung im Rost ermöglicht das Begießen des Fleisches. Schieben Sie das Backblech/die Fettpfanne zusammen mit dem Tragrost in den Ofen. Auf diese Weise verhindern Sie Kratzer im Garraum.
S o n d e rz u b e h ö r 04 10 Wenderost Zum Grillen und Backen mit Backformen geeignet. Backblech/Fettpfanne, tief Zum Braten von Fleisch geeignet. Die tiefe Fettpfanne eignet sich beispielsweise zum Backen von Pizzen. Glaspfanne Zum Backen von Teig ohne Form und zum Braten von Fleisch geeignet. Grillpfanne mit Rost Dies ist ein praktisches Grillzubehör. Der Handgriff kann entfernt werden. Ac h tu ng : Befestigen Sie den Handgriff immer in der Mitte des Randes.
S t ö ru n g e n 06 Störung Ursache Behebung Uhr funktioniert nicht - keine Stromzufuhr - Sicherung im Zählerschrank defekt - Stecken Sie den Stecker in die Steckdose - Ersetzen Sie die Sicherung(en) Backofen oder Grill werden nicht warm - Sicherung(en) im Zählerschrank defekt - Temperatur nicht korrekt eingestellt - Uhr nicht korrekt eingestellt - Ersetzen Sie die Sicherung(en) - Stellen Sie die Ofentemperatur erneut ein - Stellen Sie die Uhr erneut ein Temperatur nicht korrekt - Temperatur nich
08 Be s ei ti gu ng v on Ve r p a c k u n g un d G er ä t Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Als Verpackungsmaterial werden gebraucht: - Karton - Polyethylenfolie (PE) - FCKW-freies Polystyrol (PS-Hardschaum) Diese Materialien sind auf umweltgerechte und den jeweiligen behördlichen Bestimmungen entsprechende Weise zu beseitigen. Die Behörden können Sie auch über die umweltgerechte Beseitigung von ausrangierten Haushaltsgeräten beraten. Die Garantiezeit beginnt am Liefertag.
S t i c h w o rt v e rz e i c h n i s 10 11 A Anzeigenlampen Alu-folien B Backofenboden Backofenfenster Bedienung - mit Zeitschaltuhr - ohne Zeitschaltuhr Betriebsarten des Backofens - Heißluft - Maxi-Grill - Standard-Grill G Garantie und Kundendienst Gebläse Gerätebeschreibung Grillstufen/Temperaturen 96 - 99 88 - 89 88 - 89 88 - 89 96 - 99 92 - 93 108 - 109 88 - 89 84 96 - 99 H Herstellungsrückstände 90 - 91 I Inbetriebnahme 90 - 91 P Pflege 100 - 101 U - Reinigungsmittel - hartnäckige Fleck
be skr i vel se a pp arat symboler 12 11 1 a u to ma t ic a f br yd e ru r va r m lu f t 2 termostatknap Konventionel 3 i n di ka t or ly s t er m os ta t Undervarme 4 i n di ka t or ly s f un k ti on re n si ng (k un ly s) 5 a n gi ve l se a f t il b er ed n in gs t id maxi-grill 6 grill-/overelement standard-grill 7 ovnlys 8 ventilator 9 m o to r r ot er e nd e s pi d 10 u n de re l em en t ( ik k e sy n li gt ) DK i n d h o l d s f o rt e g n e l s e | 115 indledning 1 16
indledning 14 11 Når De gennemlæser denne brugsanvisning, ved De hurtigt, hvordan dette apparat fungerer. De kan læse om sikkerhed og om, hvordan apparatet skal vedligeholdes. Desuden er der miljøtips og anvisninger på, hvordan De kan spare på energien. Hvis De læser brugsanvisningen for første gang, er De måske interesseret i hele teksten. Hvis De bruger den som støtte for hukommelsen, er der formodentlig tilstrækkelige oplysninger i de to første kolonner.
af he nsy n t i l Dere s s ik ker h e d 16 11 ovnrude Temperaturen på ovnruden kan ved langvarig brug af ovnen på maksimal temperatur (f.eks. ved grilning) nå op på ca. 100°C. Ved ovntemperaturer på op til 240 °C bliver ovnruden ikke varmere end 80°C, som er en forholdsvis sikker temperatur. Ovnbunden må ikke dækkes med aluminiumfolie, en bageplade eller bradeplade (undtagen når der grilles). Dette kan forårsage beskadigelse af emaljen, fordi al varmen bliver under aluminiumfolien eller pladen.
fø r ov n en ta ge s i b r u g 18 11 kontr oller, om stikket er sat i stikkontakten Dette kan ses på det elektroniske afbryderur. indstil tiden Knapperne B og C trykkes samtidig ind. Se også automatisk afbryderur (se også "hvordan virker uret"). Tryk på +/- knappen, indtil den korrekte tid er nået. ◆ Under produktionen bruges der midler til beskyttelse mod fugt og snavs. Før apparatet tages i brug skal disse beskyttelsesmidler brændes væk. Tænd for emhætten og sørg for ventilation i køkkenet.
O vnen s mul i ghe de r 20 varm luft Der kan bages/steges i flere niveauer på samme tid, således at der spares energi. På grund af den intensive varmeoverføring kan ovnen indstilles ca. 20°C lavere end ved konventionelle opskrifter. konventionel Til traditionel tilberedning af retter. Ovnlågen må ikke åbnes ved bageprocessens begyndelse. Der er da stor risiko for, at hævet dej falder sammen. kun under varme Denne funktion anbefales til retter, hvor bunden skal være godt gennembagt.
h v o rd an vir k er u r e t 22 12 indstilling af tidsur Tryk samtidig på knapperne B og C. Hvis der ikke er indstillet et klokkeslæt, blinker 0.00 og ordet “AUTO”. Tryk på +/- knappen, indtil den korrekte tid er nået. “AUTO” bliver ved med at blinke. Tryk på knap D. Klokkeslættet er fastlagt, og apparatet er indstillet på manuel betjening. Tryk knap B ind og hold den inde. 0.00 vises i displayet, og “AUTO” lyser. Tryk på +/- knappen, indtil den korrekte tid er nået.
b ag n in g , s te g ni n g og grilning 24 12 vælg en funktion ◆ Hvis ovnen bruges i længere tid, er det muligt, at ovnen slukkes automatisk. Dette sker for at forhindre, at for eksempel betjeningspanelet bliver for varmt. Når ovnen er afkølet, tændes den automatisk igen. Drej funktionsknappen, indtil det pågældende symbol står ud for markeringen. Der kan vælges mellem: Tænd/sluk lyset begynder at lyse.
b ag n i n g , s t e g ni n g og g r i ln i n g ( m e d ti d s u r ) 26 12 vælg en funktion ◆ Hvis ovnen bruges i længere tid, er det muligt, at ovnen slukkes automatisk. Dette sker for at forhindre, at for eksempel betjeningspanelet bliver for varmt. Når ovnen er afkølet, tændes den automatisk igen. Drej funktionsknappen, indtil det pågældende symbol står ud for markeringen. Der kan vælges mellem: Tænd/sluk lyset begynder at lyse.
h ol d a ppa r at et pænt o g re n t 28 12 under bagning og stegning skal ovnen holdes så ren som muligt Brug en drypbakke, når der grilles. ovnen skal jævnligt rengør es udvendigt Brug vand med opvaskemiddel. Tør ovnen med en tør klud. Knappen kan tages af ved at trække den ud mod Dem selv. Hårdnakkede pletter kan tages af med et flydende skuremiddel (for eksempel Jif) eller ovnrens (for eksempel K2R). Fastbrændt snavs i selve ovnen kan fjernes med en skraber.
tilbehør 30 13 standard bageplade Egnet til grilning og til bagning i bageform bage/stegeplade med rist og drypperist Bage/stegepladen er beregnet til bagning af dej uden form (småkager, pladebagværk). Risten er beregnet til stegning eller grilning af kød. Udsparingen i risten gør det muligt at dryppe kødet. Skub bage/stegepladen sammen med bæreristen ind i ovnen. På den måde undgår man, at der kommer ridser i ovnen.
32 e k s t r a u d s t y r, d er k an bestilles 13 rist der kan vendes Beregnet til grilning og bagning i form. dyb bage/stegeplade Beregnet til stegning af kød. Man kan også bage pizza i den dybe stegeplade. stegeplade af glas Beregnet til bagning af dej uden form og stegning af kød. grillpande med rist Et praktisk tilbehør, hvis man ofte griller. Håndtaget kan tages af. Be m ær k: Håndtaget skal sættes midt i kanten, så grillpanden altid er i ligevægt.
driftsfejl 34 driftsfejl årsag afhjælpning uret fungerer ikke - ingen strøm - sikring i måleskab defekt - sæt stikket i stikkontakten - udskift sikring(er) ovnen eller grillen bliver ikke varm - sikring(er) i måleskab defekt(e) - temperatur ikke indstillet korrekt - ur ikke indstillet korrekt - udskift sikring(er) - indstil temperaturen igen - indstil uret igen temperaturen er ikke korrekt - temperatur ikke eller forkert indstillet - termostat defekt - indstil temperaturen igen - sluk for ovnen
36 b o rt s k a ff el se a f emb al la ge og apparat hv ad ga r an te r er A ta g I lande, hwor der ikke er en Atag filial, kan Atagimportøren eller leverandøren oplyse Dem om Atags garanti- og servicebetingelser. Emballagen til apparatet kan genbruges. Der er brugt: - karton - polyethylenfolie (PE) - CFK-fri polystyren (PS-hærdet skum) Skaf Dem af med disse materialer på forsvarlig vis og ifølge myndighedernes bestemmelser.
s t i k o rd s re g i s t e r 38 A aluminiumfolie 116 - 117 automatisk sluk ovn (=indstille tilberedningstid) 122 - 123 automatisk tænd og sluk ovn122 - 123 B betjening - dyb bage/stegeplade - grillpande med rist - rist der kan vendes - stegeplade af glas emalje G garanti og service grill 128 - 129 I ibrugtagning 118 - 119 K køleventilator 116 - 117 O opvaskemiddel 128 116 116 116 124 - 127 -bage/stege -indstilling temperatur -ur E ekstraudstyr H hårdnakkede pletter overophedningssikring ov