Anleitung Dampfgarofen Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet. Halten Sie die vollständige Typennummer bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen. When contacting the service department, have the complete type number to hand. Sørg for at have hele typenummeret klar, når serviceafdelingen kontaktes.
NL NL BE Handleiding FR FR BE NL 3 - NL 43 LU manuel DE DE FR 3 - FR 43 BE AT LU Anleitung EN GB IE Manual DA DA 3 - DA 42 NO håndbok SV EN 3 - EN 42 DK brugsanvisning NO DA 3 - DA 44 NO 3 - NO 42 SE bruksanvisning SV 3 - SV 42 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Pictograms used - Anvendte piktogrammer - Symboler brukt Symboler som används Belangrijk om te weten - Important à savoir - Wissenswertes - Important information Vigtig informatio
INHALT Bedienleiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Eigenschaften des Ofens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Verwendung dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BEDIENLEISTE 5 3 1 2 7 4 6 8 9 10 11 12 13 14 1. AUS 9. UHR 2. DAMPFGAR-MODUS 10. DAMPFSTUFE (DAMPF 1, 2 oder 3) 3. AUFTAU-MODUS 4. AUTO-MENÜ-MODUS 5. AUFWÄRM-MODUS 6. MODUSAUSWAHL 7. DISPLAY 11. GARZEIT 12. ENDZEIT 13. GEWICHT/TEMP. 14. MULTIFUNKTIONSAUSWAHL 8.
EIGENSCHAFTEN DES OFENS Bedienleiste GrillHeizelement Wasserbehälter Ofenbeleuchtung Einschubleiste Tür Türgriff Anmerkung • Es gibt nur eine Einschubleiste. • Sie können jede Mahlzeit auf nur einer Einschubleiste in den mitgelieferten Schalen garen.
ZUBEHÖR Das folgende Zubehör gehört zum Lieferumfang des Dampfgarofens: 1 Dampfschale, unperforiert, 40 mm tief, (nützlich während des DampfgarModus zum Auffangen des Kondenswassers). 2 Dampfschale, perforiert, 40 mm tief, (nützlich beim Dampfgar-Modus). Zum Dampfgaren können Sie die perforierte Dampfschale in die unperforierte Dampfschale setzen. Sie können beide nur gemeinsam auf der Einschubleiste verwenden. 3 Messbecher zum Befüllen des Wasserbehälters.
VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG Vielen Dank für den Erwerb dieses Dampfgarofens von ATAG. Ihre Benutzeranleitung enthält wichtige Informationen zur Verwendung und Pflege Ihres neuen Dampfgarofens. Die Installationsanweisungen sind separat mitgeliefert. Lesen Sie sich vor dem Gebrauch Ihres Dampfgarofens die Sicherheitshinweise und alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie diese zur Konsultation bei später auftretenden Fragen auf.
OFEN (FORTSETZUNG) • • • • • • • Das Gerät ist nicht für die Verwendung mit einem externen Zeitschalter oder einer Fernsteuerung konzipiert. Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das Gerät nicht mit Hochdruck- oder Dampfreinigern gereinigt werden. WARNUNG: Erhitzen Sie niemals geschlossene Konservendosen. Der Druckaufbau kann dazu führen, dass die Dosen explodieren. Bei der Zubereitung alkoholhaltiger Lebensmittel können die hohen Temperaturen dazu führen, dass der Alkohol verdampft.
OFEN (FORTSETZUNG) • • • • • • • • • • DE 8 Verwenden Sie Ofenhandschuhe oder einen Topfhalter, um Geschirr oder Zubehörteile aus dem Gerät zu nehmen. Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus, oder ziehen Sie den Stecker und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken. Verwenden Sie ausschließlich den für diesen Ofen empfohlenen Temperatursensor (für Geräte, bei denen eine Temperaturmesssonde verwendet werden kann).
OFEN (FORTSETZUNG) Kinder • • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder bedienen. Bewahren Sie in Schränken über oder hinter dem Gerät keine Gegenstände auf, die für Kinder interessant sein könnten. Sicherer Gebrauch des Ofens/Dampfgarofens • ACHTUNG: Halten Sie Kinder beim Backen oder Braten von dem Gerät fern. Der Ofen wird bei Gebrauch heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente oder den Innenraum, bevor der Ofen vollständig abgekühlt ist.
OFEN (FORTSETZUNG) • • • • • • • • • • DE 10 Achten Sie zum Schutz vor Stromschlägen darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe auswechseln. Legen Sie keine Gegenstände auf die geöffnete Ofentür. Schließen Sie während des Garvorgangs die Ofentür. Öffnen Sie die Ofentür stets vorsichtig, da heißer Dampf austreten kann. Bewahren Sie keine entflammbaren Materialien in dem Ofen auf. Tiefgefrorene Produkte, wie etwa Pizzen, sollten auf der Gitterebene gegart werden.
OFEN (FORTSETZUNG) • • • Zuckerhaltige Lebensmittel oder Fruchtsäfte (etwa Pflaumen- oder Rhabarbersaft) können die Farbe der Emaillebeschichtung beschädigen. Der Ofen sollte sofort nach dem Abkühlen gereinigt werden. Hinweis: Das Wasser im Dampfofeneinsatz ist noch heiß! Im Dampfofen sollten hitze- und dampffeste Backgefäße verwendet werden. Backgefäße aus Silikon sind für die Kombination aus Umluft und Dampf nicht geeignet. Verwenden Sie keine Gefäße mit Roststellen.
OFEN (FORTSETZUNG) • • • • • • Die Wandsteckdose und der Stecker müssen stets zugänglich sein. Wenn ein fester Anschluss gewünscht wird, ist für einen allpoligen Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm in der Zuleitung zu sorgen. Das Gerät darf nicht über einen Verteiler oder ein Verlängerungskabel an die Stromversorgung angeschlossen werden, da dabei die sichere Verwendung nicht garantiert werden kann. ACHTUNG: Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Geräts.
AUSTAUSCHEN DER OFENLAMPE Auswechseln der Ofenlampe und Reinigen der Glasabdeckung 1. Die Abdeckung durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn abnehmen. 2. Den Metallring und die beiden Blechringe entfernen und die Glasabdeckung reinigen. 3. Die Glühbirne bei Bedarf mit einer bis 300 °C hitzefesten Ofenglühbirne (25 Watt, 230 V) ersetzen. 4. Den Metallring und den Blechring wieder an der Glasabdeckung anbringen. Birne Glasab- Dichdeckung tungsring Metall- Dichring tungsring 5.
BEFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS Der Wasserbehälter befindet sich auf der rechten Seite. Befüllen Sie den Wasserbehälter nur mit frischem Leitungswasser oder mit stillem Mineralwasser. Wenn der Härtegrad Ihres Wassers sehr hoch ist, empfehlen wir Ihnen, enthärtetes Wasser zu verwenden (siehe auch „Wasserhärte“ auf Seite 32). Vorsicht Befüllen Sie den Wasserbehälter nicht mit destilliertem Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
EINSTELLEN DER UHR Beim ersten Anschluss des Geräts leuchtet das DISPLAY auf. Nach fünf Sekunden blinken das Uhrensymbol und „12:00“ auf dem DISPLAY. Einstellen der Uhr (Beispiel 15:15) 1 Drehen Sie die MODUSAUSWAHL in die Position „AUS“. 2 Drücken Sie auf UHR. Die „12“ beginnt zu blinken. 3 Drehen Sie die MULTIFUNKTIONSAUSWAHL, um die Stunde einzustellen. 4 Drücken Sie erneut auf die UHR-Taste. Die „00“ beginnt zu blinken. 5 Drehen Sie die MULTIFUNKTIONSAUSWAHL, um die Minuten einzustellen.
EINSTELLEN DES ENERGIESPARMODUS Der Ofen verfügt über einen Energiesparmodus. Dadurch spart das Gerät Energie, wenn der Ofen nicht verwendet wird. Stand-by-Modus Der Ofen wechselt automatisch in den Stand-by-Modus, wenn er 10 Minuten lang nicht bedient wird (Standard). Spar-Modus Im Spar-Modus wird die aktuelle Zeit nicht angezeigt. Sie können den Ofen dann nicht verwenden. DE 16 1 Drehen Sie die MODUSAUSWAHL in die Position „AUS“.
MODUS-TYPEN Die Einstellungen des Ofens sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt. Verwenden Sie die Kochanleitungstabellen für diese Modi zur Orientierung beim Garen. Dampfgar-Modus (Verwenden Sie die Taste „Dampfstufe“, um die Dampfstufe auf 1, 2 oder 3 einzustellen) Lebensmittel werden von Dampf gegart, der von einem Dampferzeuger erzeugt und über zwei Düsen in den Innenraum gespeist wird. Dieser Modus eignet sich für das Dampfgaren von Gemüse, Fisch, Eiern, Obst und Reis.
STANDARDEINSTELLUNGEN Solange die Standardgarzeit oder die Standardtemperatur blinkt, können Sie die Zeitdauer oder die Temperatur durch Drehen der MULTIFUNKTIONSAUSWAHL einstellen. 1 Die Standardzeit bzw. Standardtemperatur blinkt. 2 Solange die Standardzeit/ Standardtemperatur blinkt: Drehen Sie die MULTIFUNKTIONSAUSWAHL, um die gewünschte Garzeit/Temperatur einzustellen. Nachdem das Blinken aufgehört hat, können Sie die Zeitdauer/Temperatur durch Drücken der GARZEIT-, GEWICHT/TEMP.-Taste ändern.
VERWENDUNG DES DAMPFGAR-MODUS DAMPFGAR-MODUS 1 Befüllen Sie den Wasserbehälter bis zur Höchstmarke und setzen Sie ihn wieder ein. Stellen Sie dann Ihre Lebensmittel in den Ofeninnenraum. 2 Drehen Sie die MODUSAUSWAHL in die Position „Dampfgar-Modus“. Drücken Sie die Taste DAMPFSTUFE, um die Dampfstufe auf 1, 2 oder 3 einzustellen. 3 Drücken Sie die GEWICHT/TEMP.-Taste. Die Temperatur blinkt. 4 Drehen Sie während des Blinkens die MULTIFUNKTIONSAUSWAHL und stellen Sie die Temperatur ein.
VERWENDUNG DES DAMPFGAR-MODUS (FORTSETZUNG) Wenn während des Garens nicht genügend Wasser vorhanden ist, erscheint ein Symbol im Display und ein Piepton ertönt. Füllen Sie den Wasserbehälter nach und warten Sie 5 Sekunden, bevor Sie den Dampfgarvorgang fortsetzen. • Sie können jederzeit während des Garens Wasser in den Behälter nachfüllen. Anmerkung 1) Während des Garvorgangs können die Einstellungen für GARZEIT und GARTEMPERATUR geändert werden.
VERWENDUNG DES DAMPFGAR-MODUS (FORTSETZUNG) 3 Drücken Sie gleichzeitig auf die UHRTaste und auf die DAMPFSTUFENTaste, und halten Sie sie zwei Sekunden lang gedrückt. Der Ofen beginnt, das Restwasser zu entfernen und zeigt 20 Sekunden an. 5 Das Programm startet automatisch nach 5 Sekunden. 4 Ziehen Sie den Wasserbehälter heraus und entleeren Sie das Restwasser.
VERWENDUNG DES DAMPFGAR-MODUS (FORTSETZUNG) DAMPFGAR-MODUS Speisen werden von Dampf gegart, der von Dampferzeugern erzeugt und über zwei Düsen in den Innenraum gespeist wird. Die perforierte Dampfschale wird normalerweise auf die Einschubleiste gestellt. * Temperatur-Einstellung: 40 - 100 °C Kochanleitung Verwenden Sie die Einstellungen und Zeiten in dieser Tabelle zur Orientierung beim Dampfgaren. Es empfiehlt sich, den Wasserbehälter mit Frischwasser bis zur Höchstmarkierung zu befüllen.
VERWENDUNG DES DAMPFGAR-MODUS (FORTSETZUNG) DampfgarModus (°C) Zeit (Min.
VERWENDUNG DES AUFWÄRM-MODUS Aufwärm-Modus-Einstellungen 1 Befüllen Sie den Wasserbehälter bis zur Höchstmarke und setzen Sie ihn wieder ein. Stellen Sie dann Ihre Lebensmittel in den Ofeninnenraum. 2 Drehen Sie die MODUSAUSWAHL in die Position des AufwärmModus. Drücken Sie die Taste DAMPFSTUFE, um die Dampfstufe auf 1, 2 oder 3 einzustellen. 3 Drücken Sie auf die GARZEIT-Taste. Die Zeit blinkt. 4 Drehen Sie während des Blinkens die MULTIFUNKTIONSAUSWAHL und stellen Sie die gewünschte Garzeit ein.
EINSTELLEN DER GARZEIT 1 Wählen Sie den gewünschten Modus und die gewünschte Funktion (und stellen Sie nach Wunsch die Temperatur ein). 2 Drücken Sie auf die GARZEIT-Taste. 3 Drehen Sie die MULTIFUNKTIONSAUSWAHL, um die gewünschte Garzeit einzustellen, und drücken Sie auf die GARZEITTaste, um die Einstellung der Garzeit abzuschließen. 4 Das Programm startet automatisch nach 5 Sekunden.
EINSTELLEN DER ENDZEIT 1 Wählen Sie den gewünschten Modus und die gewünschte Funktion (und stellen Sie nach Wunsch die Temperatur ein). 2 Drücken Sie auf die GARZEITTaste und drehen Sie die MULTIFUNKTIONSAUSWAHL, um die Zeit auf „0:00“ zu stellen. Denn standardmäßig ist die GARZEIT auf „0:20“ eingestellt. 3 Drücken Sie auf die ENDZEIT-Taste. 4 Drehen Sie die MULTIFUNKTIONSAUSWAHL, um die gewünschte Endzeit (14:00) einzustellen. 6 Das Programm startet automatisch nach 5 Sekunden.
GARZEITRESERVIERUNGSFUNKTION Beispiel für die Verwendung des Dampfgar-Modus: Aktuelle Uhrzeit: 12:00 Garzeit: 30 Minuten Endzeit: Der Garvorgang soll um 18:00 beendet sein. 1 Wählen Sie den gewünschten Modus und die gewünschte Funktion (und stellen Sie nach Wunsch die Temperatur ein). 2 Drücken Sie auf die GARZEITTaste und drehen Sie die MULTIFUNKTIONSAUSWAHL, um die gewünschte Garzeit auf 30 Minuteneinzustellen. 3 Drücken Sie auf die ENDZEIT-Taste. 4 Drücken Sie auf die ENDZEIT-Taste.
VERWENDEN DES AUTO-MENÜ-MODUS Die 45 Auto-Menü-Funktionen umfassen/bieten vorprogrammierte Garzeiten. Sie brauchen weder die Garzeiten noch die Temperatur einzustellen. 1 Drehen Sie die MODUSAUSWAHL in die Position „AUTO“. 2 Drehen Sie die MULTIFUNKTIONSAUSWAHL, um eine Auto-Menü-Funktion auszuwählen. 3 Wenn dieses Symbol im Display angezeigt wird, befüllen Sie den Wasserbehälter bis zur Höchstmarke und setzen Sie ihn wieder ein. Stellen Sie Ihre Lebensmittel in den Ofeninnenraum.
VERWENDEN DES AUTO-MENÜ-MODUS (FORTSETZUNG) Die folgende Tabelle erläutert 45 automatische Programme zum Dampfgaren. Ebenso werden die automatischen Programme zum Auftauen vorgestellt. Die Tabellen enthalten Mengenangaben und einige Empfehlungen. Bevor Sie dieses Programm verwenden, befüllen Sie immer den Wasserbehälter bis zur Höchstmarke mit Frischwasser. Sie können jede Mahlzeit mit nur einer Einschubleiste in den mitgelieferten Schalen garen. Beim Herausnehmen immer Ofenhandschuhe verwenden! 1.
VERWENDEN DES AUTO-MENÜ-MODUS (FORTSETZUNG) Nein Gewicht Zubehör Empfehlung A:19 Weißer Reis 0,2 - 0,4 Dampfschale, unperforiert Verteilen Sie weißen Reis (Basmati oder Pandan) gleichmäßig in der rostfreien Schale. Geben Sie pro 100 g Reis 200 ml kaltes Wasser hinzu. Nach dem Dampfgaren umrühren. A:20 Naturreis 0,2 - 0,4 Dampfschale, unperforiert Verteilen Sie Naturreis (vorgedämpft) gleichmäßig in der rostfreien Schale. Geben Sie pro 100 g Reis 175 ml kaltes Wasser hinzu.
VERWENDEN DES AUTO-MENÜ-MODUS (FORTSETZUNG) Nein Lebensmittel Gewicht Zubehör Empfehlung A:33 Trockenobst dämpfen 0,1 - 0,5 Dampfschale, perforiert Legen Sie Trockenobst (Aprikosen, Pflaumen und Äpfel) in die Dampfschale. A:34 Milchreispudding 0,2 - 0,4 Dampfschale, perforiert Geben Sie Milchreis in eine flache Schale aus Jenaer Glas. Geben Sie pro 100 g Reis 200 ml kalte Milch hinzu. Stellen Sie die Schale in die Dampfschale. Nach dem Dampfgaren umrühren.
VERWENDUNG DES AUFTAU-MODUS Auftau-Einstellung DE 32 1 Befüllen Sie den Wasserbehälter bis zur Höchstmarke und setzen Sie ihn wieder ein. Stellen Sie dann Ihre Lebensmittel in den Ofeninnenraum. 2 Drehen Sie die MODUSAUSWAHL in die Position „Auftau-Modus“. 3 Drehen Sie die MULTIFUNKTIONSAUSWAHL, um eine Auftaufunktion auszuwählen. 4 Drücken Sie auf die GEWICHT/TEMPTaste. Der Gewichtsbereich beginnt zu blinken. 5 Das Programm startet automatisch nach 5 Sekunden.
VERWENDUNG DES AUFTAU-MODUS (FORTSETZUNG) Nein Lebensmittel Gewicht (kg) Zubehör d:01 Tiefgekühltes Fleisch 0,2 - 0,5 0,8 - 1,5 Dampfschalen, perforiert und unperforiert Dieses Programm ist für Rindfleisch, Lamm, Schweinefleisch, Steaks, Koteletts und Hackfleisch geeignet. Die Ränder mit Aluminiumfolie schützen. Legen Sie Fleisch in die Dampfschale (Hackfleisch beim Auftauen mit Klarsichtfolie abdecken).
EINSTELLEN DER WASSERHÄRTE Es ist notwendig, Ihr Gerät regelmäßig zu entkalken. Nur so können Schäden vermieden werden. Ihr Gerät ist mit einem System ausgerüstet, das automatisch anzeigt, wann es entkalkt werden muss. Es ist auf einen Wasserhärtegrad von 3 voreingestellt. Ändern Sie diesen Wert, wenn Ihr Wasser weicher ist. Prüfen des Wasserhärtegrades Informationen zum Härtegrad Ihres Wassers erhalten Sie von Ihrem örtlichen Wasserversorger.
ENTKALKUNGSMODUS Wenn die Meldung (siehe Abbildung 1 unten) auf dem Display erscheint, muss das Gerät entkalkt werden. 1 Schütten Sie 500 ml einer Mischung aus Entkalkungsmittel und sauberem Wasser in den Wasserbehälter. Bezüglich des Mischverhältnisses beziehen Sie sich auf die Gebrauchsanleitung des Entkalkungsmittels. 2 Schließen Sie den Deckel des Wasserbehälters, bevor Sie ihn wieder ins Gerät zurückschieben. 3 Drehen Sie den FUNKTIONSREGLER in die Position „AUS“.
ENTKALKUNGSMODUS (FORTSETZUNG) 5 7 Nach ca. 40 Minuten zeigt das Gerät „10:00“ an und stoppt den Betrieb mit einem akustischen Signal. Ziehen Sie den Behälter heraus und entleeren Sie verbliebenes Mischwasser. Reinigen Sie den Behälter mit Wasser und befüllen Sie ihn bis zur Höchstmarke mit sauberem Wasser. Schieben Sie ihn zurück in das Gerät. ► Wenn „10:00“ angezeigt wird, müssen Sie den Spülmodus innerhalb von 25 Minuten durchführen.
REINIGEN 1 Reinigung des Ofeninnenraums. ► Mit einem neutralen, in Spülmittel getauchten Tuch Speisereste von der Decke und von den Wänden abwischen. ► Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, mit einem feuchten Tuch Speisereste von der Decke und von den Wänden abwischen und den Innenraum natürlich trocknen lassen. ► Selbst feste, schwierige Flecken oder trockene Reste können mit einem harten Schwamm entfernt werden, nachdem 30 - 50 Grad heißes Wasser in den Innenraum geschüttet wurde.
REINIGEN (FORTSETZUNG) 2 Reinigung von Ofenoberfläche, Bedienleiste und Fenster. ► Die Oberfläche des Ofens kann mit einem feuchten Geschirrtuch abgewischt werden, gefolgt von einem trockenen Tuch, um das Wasser vollständig zu entfernen. ► Beim Reinigen der Bedienleiste keine Gewalt anwenden, denn sie kann beim Reinigen beschädigt werden. ► Das transparente Fenster mit einem neutralen, in Spülmittel getauchten Geschirrtuch reinigen und anschließend mit einem trockenen Tuch trockenreiben.
AUSSCHALTEN DES AKUSTISCHEN SIGNALS 1 Drehen Sie die MODUSAUSWAHL in die Position „AUS“. 3 Drücken Sie zum erneuten Einschalten des akustischen Signals nochmals gleichzeitig auf die GARZEIT- und die ENDZEIT-Taste, und halten Sie sie drei Sekunden lang gedrückt. 2 Drücken Sie zum Ausschalten des akustischen Signals gleichzeitig auf die GARZEIT- und die ENDZEIT-Taste, und halten Sie sie drei Sekunden lang gedrückt.
KINDERSICHERUNGSSCHLOSS Das Kindersicherungsschloss des Ofens ermöglicht Ihnen, die Bedienleiste zu sperren, sodass sie nicht versehentlich betätigt werden kann. Sperren des Ofens: 1 Drehen Sie die MULTIFUNKTIONSAUSWAHL in die Position „AUS“. 3 Auf dem Display wird ein Schlosssymbol angezeigt; dies bedeutet, dass alle Funktionen gesperrt sind. 2 Drücken Sie gleichzeitig auf die DAMPFSTUFE-Taste und die GARZEIT-Taste, und halten Sie sie drei Sekunden lang gedrückt.
REINIGUNG IHRES DAMPFGAROFENS Reinigen Sie Ihren Ofen regelmäßig, damit sich kein Fett und keine Speisereste ansammeln können, insbesondere an den Innen- und Außenflächen, der Tür und der Türversiegelung. 1. Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch und warmem Seifenwasser. Abspülen und trocknen. 2. Entfernen Sie alle Spritzer und Flecken im Innenraum mit einem in Seifenwasser getauchten Tuch. Abspülen und trocknen. 3.
FEHLERCODES Fehlercode Allgemeine Funktionen TEMP SENSOR OPEN ERROR Tritt aufgrund eines defekten Sensors, falsch verlegter Kabel, eines defekten PCB und dann auf, wenn der A/D-Wert, der von MICOM wahrgenommen wird, über 250 steigt. TEMP SENSOR SHORT ERROR Tritt aufgrund eines defekten Sensors, falsch verlegter Kabel, eines defekten PCB und dann auf, wenn der A/D-Wert, der von MICOM wahrgenommen wird, unter 5 fällt.
TECHNISCHE DATEN Modell SX4411BUU SX4492BUU Stromquelle 230 V - 50 Hz Leistungsaufnahme Dampfgar-Modus 2800 W Kühlverfahren Kühlventilatormotor Abmessungen Größe des Geräts: Einbaugröße: B 595 x H 454 x T 569,4 mm B 555 x H 445 x T 548,8 mm Volumen 50 Liter Gewicht Netto Versand 33 kg 36,5 kg DE 43
ENTSORGUNG VON GERÄT UND VERPACKUNG Die Verpackung des Gerätes kann dem Recycling zugeführt werden und aus den folgenden Materialien bestehen: • Pappe • Papier • Polyethylenfolie (PE) • FCKW-freies Polystyren (PS-Hartschaum) • Polypropylen-Band (PP) Diese Materialien sind umweltgerecht und nach den einschlägigen behördlichen Vorschriften zu entsorgen. Das Gerät ist mit einem durchgestrichenen Abfallbehälter markiert.