Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Afwasmachine VA5511AT Lave-vaisselle
Inhoud Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Bedieningspaneel Het eerste gebruik De waterontharder instellen Gebruik van zout voor de vaatwasser Gebruik van glansspoelmiddel Dagelijks gebruik De vaatwasser inruimen Gebruik van vaatwasmiddelen De Multitabfunctie 2 4 4 6 6 7 8 9 10 14 15 Een wasprogramma selecteren en starten 16 De vaatwasser uitruimen 16 Wasprogramma's 17 Onderhoud en reiniging 17 Problemen oplossen 20 Technische gegevens 21 Montage 21 Aansluiting aan de waterleiding 25 Aan
• Het water in uw afwasmachine is geen drinkwater. Resten van afwasmiddel kunnen nog in de machine aanwezig zijn. • Zorg ervoor dat de deur van de afwasmachine altijd gesloten is als het apparaat niet wordt in- of uitgeruimd. Zo voorkomt u dat iemand over de open deur struikelt en zich bezeert. • Ga niet op de open deur zitten of staan. De veiligheid van kinderen • Dit apparaat is bestemd voor gebruik door volwassenen.
Beschrijving van het product 1 2 3 4 5 Bovenste sproeiarm Bovenrek Sproeiarm bovenrek Filters Onderste sproeiarm 6 7 8 9 Bedieningspaneel 7 Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Zoutreservoir
1 2 3 4 5 6 7 Aan-/uit-toets Digitaal display Uitgestelde start-toets Programmakeuzetoetsen Multitab toets (MULTITABLET) Controlelampjes Functietoetsen Controlelampjes Zout Gaat branden als het speciale zout op is. Glansmiddel Gaat branden als het glansmiddel op is.
In- en uitschakelen van de geluidssignalen 1. Druk op de aan-/uit-toets. De afwasmachine moet in de instelmodus staan. 2. Houd tegelijkertijd de functietoetsen B en C ingedrukt, tot de lampjes van de functietoetsen A , B en C beginnen te knipperen. 3. Druk op functietoets A , de lampjes van de functietoetsen B en C gaan uit, terwijl het lampje van functietoets A blijft knip- peren. In het display ziet u het huidige niveau. Geluidssignalen uitgeschakeld Geluidssignalen ingeschakeld 4.
Elektronisch instellen De afwasmachine is in de fabriek ingesteld op stand 5. 1. Druk op de aan-/uit-toets. De afwasmachine moet in de instelmodus staan. 2. Houd tegelijkertijd de functietoetsen B en C ingedrukt, tot de lampjes van de functietoetsen A , B en C beginnen te knipperen. 3. Druk op functietoets A , de lampjes van de functietoetsen B en C gaan uit, terwijl het lampje van functietoets A blijft knipperen.
Het zoutcontrolelampje op het bedieningspaneel kan 2-6 uur blijven branden nadat het zout is bijgevuld, ervan uitgaande dat de afwasmachi- ne ingeschakeld blijft. Als u gebruik maakt van zout dat minder snel oplost, kan dit nog langer duren. De werking van de machine wordt hierdoor niet beïnvloed. Gebruik van glansspoelmiddel Waarschuwing! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor afwasmachines. Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv.
Dagelijks gebruik • Controleer of het nodig is regenereerzout of glansmiddel bij te vullen. • Plaats bestek en serviesgoed in de afwasmachine. • Afwasmiddel doseren. • Selecteer een programma dat geschikt is voor het bestek en het serviesgoed. • Start het afwasprogramma. Handige aanwijzingen en tips Sponzen, huishoudtextiel en voorwerpen die water kunnen absorberen mogen niet in de afwasmachine worden gereinigd.
Het volgende serviesgoed en bestek is voor reiniging in de afwasmachine niet geschikt: in beperkte mate geschikt: • bestek met houten, hoornen, porseleinen of pa- • Reinig aardewerk alleen in de afwasmachine als relmoeren handgrepen. het door de fabrikant specifiek wordt geken• voorwerpen van kunststof die niet hittebestenmerkt als afwasmachinebestendig. dig zijn. • Geglazuurde dessins kunnen vervagen als ze • ouder bestek met gelijmde onderdelen die niet vaak in de afwasmachine gewassen worden.
3. Trek het via de achterkant uit de rail. 4. Plaats het rek in de andere rail. 5. Duw het naar beneden totdat het op zijn plaats klikt. De bestekmand Rechtop geplaatste lange messen zijn een potentieel gevaar. Lang en/of scherp snijgereedschap zoals bijvoorbeeld vleesmessen moeten horizontaal in het bovenrek worden gelegd. Pas op bij het plaatsen of uitnemen van scherpe voorwerpen zoals messen.
Ga voor het koppelen van beide delen in omgekeerde volgorde te werk. Bovenrek Het bovenrek is geschikt voor schotels, kommen, kopjes, glazen, potten en deksels. Afstelbare kopjesrekken Plaats voorwerpen zo op en onder de kopjesrekken dat het water alle oppervlakken kan bereiken. De kopjesrekken kunnen worden opgeklapt zodat er plaats is voor hoge serviesdelen. De kopjesrekken kunnen vastgezet worden in een tussenpositie. Leg of hang wijn- en cognacglazen in de gleuven in de kopjesrekken.
De hoogte van het bovenrek aanpassen Als er zeer grote borden moeten worden afgewassen, kunt u deze in het onderrek plaatsen nadat u het bovenrek in zijn hoogste positie hebt geplaatst. Ga als volgt te werk om het bovenrek in zijn hoogste stand te zetten: 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Trek het bovenrek zo ver mogelijk naar boven en laat het dan verticaal naar beneden zakken. Het bovenrek klikt in de onderste of bovenste positie vast.
Gebruik van vaatwasmiddelen Gebruik uitsluitend afwasmiddelen die specifiek zijn bedoeld voor gebruik in afwasmachines. Neem de aanbevelingen van de fabrikant voor dosering en bewaren op de verpakking van het afwasmiddel in acht. Het gebruik van niet meer dan de juiste hoeveelheid afwasmiddel draagt bij aan minder milieuverontreiniging. 3. Alle programma's met voorwas hebben een extra dosering afwasmiddel nodig (5/10 g) dat in het afwasmiddelbakje voor de voorwas (2) moet worden gedaan.
De Multitabfunctie Dit apparaat is uitgerust met de "Multitabfunctie", hiermee is het gebruik mogelijk van "Multitab" combitabletten. Dit zijn producten met een gecombineerde reinigings-, glans- en zoutfunctie. Ook kunnen zij verschillende andere middelen bevatten afhankelijk van de soort tabletten die u kiest ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc...). Controleer of deze producten geschikt zijn voor uw waterhardheid. Zie de instructies van de fabrikant.
Een wasprogramma selecteren en starten Selecteer het afwasprogramma en de uitgestelde start met de deur enigszins geopend. De start van het programma of het aftellen voor de uitgestelde start begint pas nadat de deur is gesloten. Tot dat moment kunnen de instellingen nog worden gewijzigd 1. Controleer of de rekken juist zijn geladen en of de sproeiarmen vrij kunnen draaien. 2. Controleer of de waterkraan is geopend. 3. Druk op de aan-/uit-toets. De afwasmachine moet in de instelmodus staan. 4.
Wasprogramma's Programma Intensief 70° 1) Eco tot 50° 2) 45° Glas Mate van vervuiling Soort serviesgoed Sterk vervuild Serviesgoed, bestek, potten en pannen Voorwas Hoofdwas 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang Drogen Alles Serviesgoed, bestek, potten en pannen Voorwas Hoofdwas 1 of 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang Drogen Normaal vervuild Serviesgoed en bestek Voorwas Hoofdwas 1 tussentijdse spoelgang Laatste spoelgang Drogen Normaal vervuild Teer aardewerk en glaswe
Gebruik de afwasmachine NOOIT zonder filters. Een onjuiste terugplaatsing en bevestiging van de filters heeft slechtere afwasresultaten tot gevolg en kan resulteren in schade aan het apparaat Het grof filter Het grof filter (1) moet na elk wasprogramma gecontroleerd worden. 1. Open de deur, neem het onderrek uit de machine. 2. Verwijder het grof filter en reinig het indien nodig grondig onder de kraan. 3. Plaats het grof filter terug.
4. Maak de sproeiarm vast met de bevestigingsschroef ( A ) door hem rechtsom te draaien. Sproeiarm bovenrek 1. Verwijder de sproeiarm bovenrek door hem opzij te draaien. Doekjes van microvezels zijn zeer geschikt. Middelen die krassen maken of schuren zijn niet geschikt. Gebruik indien nodig een in de handel verkrijgbaar reinigingsmiddel voor chroomoppervlakken. Volg de aanwijzingen op de verpakking als u deze middelen gebruikt.
Problemen oplossen De afwasmachine start niet of stopt als hij bezig is. Bepaalde problemen zijn het gevolg van een gebrek aan eenvoudig onderhoud of onoplettendheid en kunnen zonder de inschakeling van een monteur worden opgelost met Storingscodes en storing behulp van de in de tabel hieronder beschreven aanwijzingen. Zet de afwasmachine uit en open de deur. Voer de volgende voorgestelde corrigerende handelingen uit.
Productnummer : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serienummer. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Het afwasresultaat is niet bevredigend De borden zijn niet schoon • Het verkeerde afwasprogramma is geselecteerd. • Het serviesgoed is zo geplaatst dat het water niet alle delen van een oppervlak kan bereiken. De rekken moeten niet te vol worden geladen.
Tijdens alle werkzaamheden waarbij interne onderdelen toegankelijk zijn, dient de stekker uit het stopcontact te worden getrokken. Zorg er bij het op zijn plaats schuiven van de machine voor dat de watertoevoerslang, de afvoerslang en het aansluitsnoer niet zijn geknikt of worden platgedrukt.
Draai de schroef V licht aan. sjabloon uitgelijnd worden met de onderste rand van de scharnierdeur. 5. Voor het installeren van de scharnierondersteuning, schroeft u de bodemeenheid van het scharnier in de gaten die voorzien zijn in de scharnierondersteuning. 8. Merk met het bijgeleverde boorsjabloon 8 gaten en boor ze b voor de twee geleiders (ø 2 mm, 12 mm diep) aan de bovenkant van de scharnierdeur. Om dit te doen moet het boorsjabloon uitgelijnd worden met de bovenste rand van de scharnierdeur.
10. Klik de scharnieren in de vloereenheden van de scharnieren. Houd de scharnierdeur zorgvuldig vast, zodat de scharnieren niet buigen. 14. De diepte van het apparaat afstellen. Open de deur van het apparaat voorzichtig en zorg ervoor de gevonden positie niet te veranderen. Maak het apparaat aan de bovenkant met een houtschroef zijdelings vast. 11. Stel de scharnieren af met behulp van de schroef A , B en C zodat hij past bij het keukenkastje (openingsbreedte, etc.). 12.
Aansluiting aan de waterleiding Watertoevoerverbinding Deze afwasmachine mag worden gevuld met warm (max. 60°) of koud water. Niettemin adviseren wij gebruik te maken van koud water. Het gebruik van warm water is niet altijd efficiënt bij sterk vervuild serviesgoed omdat het afwasprogramma in dat geval sterk wordt verkort.
plastic membraan (A) verwijderd worden. Indien niet het gehele membraan wordt verwijderd zullen zich op den duur voedseldeeltjes verzamelen die de afvoerslang van de afwasmachine kunnen verstoppen Let op! Onze apparaten worden geleverd met een veiligheidsvoorziening die ervoor zorgt dat vuil water niet terug kan lopen in de machine. Als uw gootsteenafvoer is voorzien van een geïntegreerde terugslagklep kan dit een goede waterafvoer van uw afwasmachine in de weg staan.
Waarschuwing! Als u het apparaat afdankt: • trek de stekker uit het stopcontact, • snijd het aansluitsnoer met de stekker af en gooi het weg, • verwijder het slot van de deur. Zo voorkomt u dat kinderen zichzelf insluiten en hun leven in gevaar brengen.
Sommaire Consignes de sécurité 28 Description de l'appareil 30 Bandeau de commande 30 Première utilisation 32 Réglage de l'adoucisseur d'eau 32 Utilisation du sel régénérant 33 Utilisation du liquide de rinçage 34 Utilisation quotidienne 35 Rangement des couverts et de la vaisselle 36 Utilisation du produit de lavage 40 Fonction "Tout en 1" 41 Sélection et départ d'un programme de lavage 42 Déchargement du lave-vaisselle Programmes de lavage Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Ca
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle peuvent occasionner des brûlures chimiques au niveau des yeux, de la bouche et de la gorge. Potentiellement dangereux ! Respectez les instructions de sécurité du fabricant de produit de lavage pour lavevaisselle. • L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas potable. Des résidus de produit de lavage peuvent subsister dans votre appareil.
Description de l'appareil 1 2 3 4 5 Bras d'aspersion supérieur Panier supérieur Bras d'aspersion du panier supérieur Filtres Bras d'aspersion inférieur 6 7 8 9 Bandeau de commande 7 Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Réservoir à sel
1 2 3 4 5 6 7 Touche Marche/Arrêt Affichage numérique Touche Départ différé Touches de sélection des programmes Touche Tout en 1 (MULTITABLET) Voyants Touches de fonction Voyants Sel Il s'allume quand le réservoir à sel est vide. Produit rinçage Il s'allume quand le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Réglage d'usine : signaux sonores activés Il vous est possible de désactiver les signaux sonores. Désactivation/activation des signaux sonores 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le lave-vaisselle doit se trouver en mode programmation. 2. Appuyez simultanément sur les touches de fonction B et C , et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction A , B et C clignotent. 3.
Dureté de l'eau Utilisation du sel régénérant °dH °TH mmol/l Réglage de la dureté de l'eau 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 niveau 2 oui 4 7 0,7 niveau 1 non Réglage électronique Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur la position 5. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le lave-vaisselle doit se trouver en mode programmation. 2. Appuyez simultanément sur les touches de fonction B et C , et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction A , B et C clignotent. 3.
Le voyant du réservoir à sel peut rester allumé pendant 2 à 6 heures après le remplissage, à condition que le lave-vaisselle reste sous tension. Si vous utilisez un sel peu so- luble, il se peut que cette opération prenne davantage de temps. Le fonctionnement de l'appareil n'en sera pas pour autant entravé. Utilisation du liquide de rinçage Avertissement Utilisez exclusivement des liquides de rinçage de marque, spéciaux pour lave-vaisselle.
Utilisation quotidienne • Contrôlez le niveau du réservoir à sel et du distributeur de liquide de rinçage. • Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle. • Versez le produit de lavage dans le compartiment correspondant. • Sélectionnez un programme adapté au lavage des couverts et de la vaisselle. • Démarrez le programme. Conseils Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts et plats suivants ne sont pas adaptés : peuvent convenir dans une mesure limitée : • Couverts à manche en bois, en corne, en por- • Lavez au lave-vaisselle uniquement de la vaiscelaine ou en nacre. selle en faïence garantie lavable en machine par • Articles en plastique non résistant à la chaleur. le fabricant. • Couverts anciens dont certains éléments sont • Les décors vernis peuvent se ternir au fil des collés et ne résistent pas à la température.
1. Saisissez par l'arrière la rangée d'ergots de droite. 2. Soulevez-la afin de la dégager. 3. Poussez-la vers l'arrière pour la faire sortir du rail. 4. Insérez l'ergot dans l'autre rail. 5. Appuyez dessus pour qu'il s'enclenche. Panier à couverts Les couteaux à longue lame disposés avec le manche vers le bas représentent un danger potentiel. Les couteaux et les autres ustensiles pointus ou coupants doivent être placés en position horizontale dans le panier supérieur.
Pour les assembler à nouveau, procédez dans le sens inverse. Panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour y ranger des sous-tasses, des saladiers, des tasses, des verres, des casseroles et des couvercles. Supports réglables pour tasses Disposez les articles en quinconce au-dessus et au-dessous des supports pour tasses, de façon à ce que l'eau puisse atteindre toutes les surfaces. Pour la vaisselle de grande dimension, vous pouvez rabattre le support pour tasses vers le haut.
Réglage de la hauteur du panier supérieur Si vous devez laver des plats de grande dimension, disposez-les dans le panier inférieur après avoir mis le panier supérieur dans sa position la plus haute. Pour régler le panier dans sa position la plus haute/la plus basse, procédez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Relevez le panier supérieur au maximum puis abaissez-le verticalement. Il se verrouille dans sa position la plus haute ou la plus basse.
Utilisation du produit de lavage Utilisez exclusivement des produits de lavage spécialement conçus pour une utilisation au lave-vaisselle. Veuillez respecter le dosage et les consignes de stockage du fabricant figurant sur l'emballage. En utilisant la quantité de produit de lavage strictement nécessaire, vous contribuerez à la protection de l'environnement. 3.
Fonction "Tout en 1" Cet appareil est doté de la "fonction Tout en 1", ce qui vous permet d'utiliser les pastilles de détergent multifonctions "Tout en 1". Ces produits combinent les fonctions de produit de lavage, de liquide de rinçage et de sel régénérant. Ils peuvent également contenir d'autres substances selon le type de pastille utilisé ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.). Vérifiez que ces produits de lavage sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation.
Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage en dose individuelles, nous vous recommandons de : 1. Désactiver la fonction "Tout en 1". 2. Approvisionner à nouveau le réservoir à sel et le distributeur de liquide de rinçage. 3. Régler la position maximale du degré de dureté de l'eau et d'effectuer 1 programme normal sans charger l'appareil. 4. Régler ensuite le degré de dureté de l'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. 5. Régler la dose de liquide de rinçage.
Déchargement du lave-vaisselle • Les plats encore chauds sont sensibles aux chocs. C'est pourquoi il est préférable de laisser refroidir la vaisselle avant de la décharger de l'appareil. • Videz en premier lieu le panier inférieur, puis le panier supérieur ; ceci permettra d'éviter que de l'eau ne s'égoutte du panier supérieur sur la vaisselle du panier inférieur.
Les valeurs de consommation sont fournies à titre indicatif et varient en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations dans l'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle. Entretien et nettoyage Nettoyage des filtres Contrôlez et nettoyez les filtres. Des filtres non nettoyés réduisent les performances de lavage. Avertissement Avant de nettoyez les filtres, assurez-vous que l'appareil est mis à l'arrêt. N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans les filtres.
3. Pour replacer le bras d'aspersion, appuyez en poussant vers le haut jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Bras d'aspersion inférieur 1. Tournez la vis de fixation ( B ) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Tirez le bras d'aspersion pour le faire sortir de son axe. Attention Veillez à ne pas endommager les orifices. Nettoyez les bras d'aspersion avec précaution. Bras d'aspersion supérieur 1. Tournez la vis de fixation ( A ) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2.
duit de lavage et de liquide de rinçage à l'aide d'un chiffon humide. Nous vous conseillons d'effectuer tous les 3 mois un lavage pour vaisselle très sale mais sans vaisselle et avec produit de lavage. En cas d'absence prolongée Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, veillez à : 1. Débrancher l'appareil et à fermer le robinet d'arrivée d'eau. 2. Laisser la porte entrouverte pour prévenir la formation d'odeurs désagréables. 3. Nettoyer soigneusement l'intérieur de l'appareil.
Anomalie de fonctionnement Le programme ne démarre pas Après avoir effectué ces contrôles, fermez la porte de l'appareil et mettez l'appareil en marche. Le programme reprendra là où il a été interrompu. Si l'anomalie persiste ou que le code d'erreur s'affiche à nouveau, contactez le Service après-vente. Si des codes d'erreurs non décrits dans le tableau fourni s'affichent, contactez le Service après-vente.
Caractéristiques techniques Dimensions Largeur Hauteur Profondeur Branchement électrique - Tension - Puissance totale - Fusible Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
Pour installer la porte d'habillage : 1. Installez les deux barres latérales A comme indiqué sur la figure. 5. Avant d'installer le support-charnière, vissez le bas de la charnière dans les orifices du support-charnière. Alignez les barres dans le haut de façon à ce que l'orifice supérieur repose sur le dispositif d'alignement prémonté. Sur une largeur de 568 mm, fixez d'abord les dispositifs d'alignement fournis en plus B sur les dispositifs d'alignement prémontés. 2.
10. Enclenchez les charnières dans les éléments inférieurs des charnières. Tenez la porte avec précaution pour ne pas tordre les charnières. 8. Dessinez huit repères de perçage et percez huit trous b pour les deux glissières (ø 2 mm, 12 mm de profondeur) dans le haut de la porte d'habillage. Pour ce faire, alignez le gabarit de perçage sur le bord supérieur de la porte. 11.
15. Serrez la vis V pour fixer l'appareil latéralement. Il existe deux orifices oblongs à droite et à gauche du support-charnière, pour permettre l'accès du tournevis. 14. Pour ajustez la profondeur de l'appareil : ouvrez la porte de l'appareil avec précaution, sans modifier la position existante. Fixez l'appareil latéralement sur le dessus en utilisant des vis à bois Raccordement à l'arrivée d'eau Raccordement du tuyau d'arrivée d'eau Ce lave-vaisselle peut être alimenté en eau chaude (max.
Attention ! Les lave-vaisselle ne sont PAS tous dotés de tuyaux d'alimentation et de vidange avec contre-écrou. Dans ce cas-ci, cette option n'est pas disponible. Si l'appareil est raccordé au moyen de tuyaux neufs ou de tuyaux ayant peu servi, faites s'écouler l'eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d'arrivée d'eau. N'utilisez PAS des tuyaux provenant d'un ancien appareil.
Branchement électrique Avertissement L'appareil doit être relié à la terre conformément aux normes en vigueur. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs d'alimentation de la pièce où l'appareil doit être installé.
Nederland Home Product Service (ATAG) Postbus 249 6920 AE DUIVEN tel: 0900 - 5550001 fax: 026 - 8821444 België ATAG België NV 9420 Erpe-Mere tel: 053 - 806208 fax: 053 - 806057 Postbus 1033 • 6920 BA Duiven • Nederland 117953930 - 00 - 032009