gebruiksaanwijzing instructions for use mode d’emploi Gebrauchsanweisung afzuigkap cooker hood hotte d’aspiration Dunstabzugshaube WK...K - WK...L WT...K - WT...L postbus 8 - 7070 AA Ulft - Nederland art.nr. 724.643.
toestelbeschrijving 10 1 2 3 4 20 5 1 verlichtingstoets 2 aan/uit toets 3 toets voor lagere afzuigcapaciteit 4 toets voor hogere afzuigcapaciteit 5 plustoets 6 vetfilterindicatietoets 6 c
nederlands NL BE blz. NL 1 - NL 5 english GB IE page GB 1 - GB 5 français BE FR Deutsch DE CH CH AT page FR 1 - FR 5 LU LU BE Seite DE 1 - DE 5 inleiding inhoudsopgave Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u inleiding 1 snel op de hoogte van alle mogelijkheden die dit voor uw veiligheid 2 toestel u biedt. U vindt informatie voor uw verlichting 2 veiligheid en over het onderhoud van het gebruik 3 toestel.
voor uw veiligheid flamberen en frituren verlichting gebruik schakel de verlichting in schakel de ventilator in . reinig het vetfilter Houd bij het frituren altijd een oogje in het Druk op de verlichtingstoets zeil. Het groene lampje boven de verlichtingstoets Druk één maal op de aan/uit toets De ventilator schakelt in op stand 3 en het bedieningsunit registreert het aantal uren dat gaat branden. groene lampje boven de aan/uit toets gaat de afzuigkap in bedrijf is.
hoe blijft het toestel mooi storingen zelf verhelpen afzuigkap filters Mocht het toestel niet naar wens functioneren, controleer dan eerst of u de storing zelf kunt Maak de afzuigkap minimaal twee tot vier De filters kunt u reinigen door deze enige tijd verhelpen. Vaak is maar een kleinigheid de oorzaak van de storing. keer per jaar grondig schoon. Reinig dan niet in een zeepoplossing te laten weken. alleen de vetfilters maar ook de binnenkant van het toestel.
appliance description introduction table of contents 1 lighting key When you have read these instructions for use, introduction 1 2 on/off touch control you will quickly be aware of all the facilities the for your safety 2 3 key for lower extraction capacity appliance can offer you. You can read about lighting 2 4 key for higher extraction capacity safety and how you should look after the use 3 5 plus key appliance.
for your safety lighting use flambée and frying switch the lighting on switch the fan on When deep-frying, always keep a close Press the light button Press the on/off key watch. The green light above the lighting key will The fan switches on at setting 3, and the records the number of hours the extractor light up. green light above the on/off key comes on. hood has been in operation. . clean the grease filter once.
maintenance dealing with faults yourself extractor hood filters If the appliance does not function as it should, first check if you can deal with the faults yourself. Clean the extractor hood two to four times a You can clean the filters by soaking them for a Often something simple is the cause of the fault. year. Clean both the grease filter as well as while in a soap solution. the rest of the appliance. Use a liquid detergent to clean the extractor hood. will turn black.
description de l’appareil 1 introduction table des matières touche-éclairage Ce manuel est un aperçu des possibilités introduction 1 2 touche marche/arrêt offertes par cet appareil.
pensez à votre sécurité éclairage utilisation flamber et frire allumer l'éclairage Il est recommandé de rester sur place et Appuyer sur le touche-éclairage surveiller la friture. Le voyant vert au-dessus du touche-éclairage s’allume. Le ventilateur passe en position 3 et le voyant . Ne jamais faire flamber de préparation sous éteignez la lumière risquent de provoquer un incendie. Même si Appuyer à nouveau sur le le ventilateur est éteint.
problèmes à régler vous-même entretien hotte d’aspiration filtres L’appareil ne fonctionne-t-il pas de façon optimale? Vérifiez si vous pouvez remédier vous-même Nettoyer la hotte d'aspiration deux à quatre Nettoyer les filtres par immersion dans une au problème. La cause du mauvais fonctionnement est souvent anodine. fois par an. Nettoyer non seulement les filtres savonne et laissez-les tremper quelque temps. problème causes possibles deviendraient noir.
Gerätebeschreibung Einleitung Inhaltsangabe 1 Beleuchtungstaste Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, sind Einleitung 1 2 Ein/Aus Taste Sie rasch über alle Möglichkeiten informiert, die Zu Ihrer Sicherheit 2 3 Taste fur geringere Kapazität dieses Gerät Ihnen bieten kann. Sie können sich Beleuchtung 2 4 Taste fur größere Kapazität über Sicherheit und Pflege des Gerätes Gebrauch 3 5 Plustaste informieren.
Zu Ihrer Sicherheit Beleuchtung Gebrauch Flambieren und Fritieren Schalten Sie die Beleuchtung an Lassen Sie die Friteuse nicht längere Zeit Drücken Sie auf die Beleuchtungstaste unbeaufsichtigt in Betrieb. Die grüne Leuchte über der Taste für die Der Ventilator wird auf Stufe 3 geschaltet, die Bedienungseinheit registriert die Anzahl der Beleuchtung leuchtet auf. grüne Lampe über der An/Aus-Taste leuchtet Betriebsstunden der Dunsthaube.
Pflege des Gerätes Störungen selbst beheben Dunstabzugshaube Filter Wenn das Gerät nicht wunschgemäß funktioniert, empfehlen wir Ihnen, zunächst zu überprüfen, Reinigen Sie die Dunstabzugshaube zwei bis Weichen Sie die Filter zwecks Reinigung in ob Sie die Störung selbst beheben können. Oft ist die Ursache hierfür nur eine Kleinigkeit. vier mal pro Jahr. Sie sollten dann nicht nur Seifenwasser ein. die Fettfilter, sondern auch den übrigen Teil des Geräts reinigen.
installatievoorschrift installation instructions instructions d’installation Einbauvorschriften afzuigkap cooker hood hotte d’aspiration Dunstabzugshaube WK...K - WT...K WK...L - WT...L WG...N - EG...N WG...T - EG...T art.nr. 724.644.
nederlands NL BE blz. 1 - 7 english GB IE page 8 - 14 français BE FR Deutsch DE CH CH AT page 15 - 21 LU LU BE Seite 22 - 28 opmerkingen vooraf algemeen elektrische aansluiting De installatie van een afzuigkap moet Bij het aansluiten van de elektrische geschieden in overeenstemming met de verbindingen dient erop te worden gelet dat nationaal en lokaal geldende voorschriften. de contactdoos geaard is en dat het voltage Deze bepalen o.a.
afvoer inbouwmaten De afvoer mag in geen geval worden aangesloten op een kanaal dat ook in gebruik ø 150/125 ø 150/125 is voor andere doeleinden. 750/1100 750/1150 De afvoer kan rechtstreeks door de muur naar 300 buiten plaatvinden, mits de muuropening door 300 300 300 164 210 een rooster wordt beschermd tegen inregenen en het binnendringen van bladeren 550 900/1200 550 e.d. 900/1200 De doorlaat van de afvoer mag niet meer dan 20% beperkt worden door het rooster. WK4..K (90 cm) /WK6..
inbouwmaten inbouwen wandmodellen 300 300 300 Op de vorige pagina’s zijn de belangrijkste 300 - afmetingen aangegeven. U kunt de hoogte rekening met de toegestane toleranties. 750/1100 afvoerslang. van de telescooppijp instellen. Houd wel ø 150/125 ø 150/125 - 750/1100 Monteer de afvoer en de elektrische 50 50 aansluiting zodanig dat u ze straks makkelijk 100 50 - Zet de telescooppijpen geheel vast. op de kap kunt aansluiten. 100 1200 motor monteren* 900 530 aftekenen EG5..
inbouwen eilandmodellen Op de vorige pagina’s zijn de belangrijkste technische gegevens - afmetingen aangegeven. U kunt de hoogte Monteer de aansluitkabel en de afvoerslang. van de telescooppijp instellen. Houd wel rekening met de toegestane toleranties.
before installation outlet general electrical connection The outlet should, under no circumstances, be An extractor hood should be installed in When making the electrical connections, connected to a duct which is also being used accordance with national and local make sure the current socket has an earth for other purposes. regulations.
building-in dimensions building-in dimensions 300 300 300 300 ø 150/125 ø 150/125 ø 150/125 ø 150/125 750/1100 750/1150 750/1100 300 300 300 156 164 210 750/1100 300 50 50 100 50 100 550 900/1200 550 700 1200 WK4..K (90 cm) /WK6..K (120 cm) WK4..L (90 cm) /WK6..L (120 cm) WK3..K (90 cm) /WK5..K (120 cm) WK3..L (90 cm) /WK5..L (120 cm) EG5..T (120 cm) /EG6..T (120 cm) 900 530 900/1200 WG3..T (90 cm) /WG4..
installation wall hood The most important dimensions are shown on installation island hood - the previous page. You can set the height of Slide the lower telescopic pipe behind the The most important dimensions are shown on upper telescopic pipe. the previous page. You can set the height of the telescopic pipe. Take the allowable tolerances into account. - Fix the connecting cable and the exhaust duct. the telescopic pipe. Take the allowable - Secure the telescopic pipes.
technical data avant l’installation type number see identification plate generalités raccordement électrique power supply 230 V 50 Hz Le montage d’une hotte aspirante doit se faire Lors de la réalisation des connexions power consumption see identification plate conformément aux prescriptions nationales et électriques, il faut s’assurer que la prise de locales en vigueur.
conduit d’évacuation dimensions d’encastrement L'évacuation ne peut en aucun cas être ATAG fournit des accessoires pour les canaux raccordée sur un canal utilisé à d'autres fins. d'évacuation des hottes d'aspiration. Une liste L'évacuation peut se faire directement à de prix fournit une vue d'ensemble de travers le mur vers l’extérieur, à condition que l'assortiment avec les numéros de types l’ouverture dans le mur soit protégée par une correspondants.
dimensions d’encastrement encastrement modèle mural 300 300 300 Les principales dimensions figurent à la page 300 - précédente. Vous pouvez déterminer la des tolérances autorisées. 750/1100 tuyau d’écoulement. hauteur du tube télescopique. Tenez compte ø 150/125 ø 150/125 - 750/1100 Glisser le tube télescopique inférieur à l’arrière du tube télecopique supérieur.
donneés techniques encastrement modèle d’île Les principales dimensions figurent à la page - précédente. Vous pouvez déterminer la Monter le câble de branchement et le voir plaquette alimentation 230 V 50 Hz descriptive tuyau d’écoulement. hauteur du tube télescopique. Tenez compte des tolérances autorisées.
Allgemeine Hinweise Abfuhr Allgemeines Elektrischer Anschluß Der Auslaß darf auf keinen Fall an einen ATAG liefert Zubehör für die Absaugkanäle Der Einbau einer Dunstabzugshaube muß Beim Herstellen der elektrischen Verbindung Kanal angeschlossen werden, der auch zu von Abzugshauben. In der Modell-/Preisliste gemäß den nationalen und örtlichen ist darauf zu achten, daß die Steckdose mit anderen Zwecken verwendet wird. finden Sie eine Übersicht des Sortiments mit Vorschriften erfolgen.
Einbaumaße Einbaumaße 300 300 300 300 ø 150/125 ø 150/125 ø 150/125 ø 150/125 750/1100 750/1150 750/1100 300 300 300 156 164 210 750/1100 300 50 50 100 50 100 550 900/1200 550 700 1200 WK4..K (90 cm) /WK6..K (120 cm) WK4..L (90 cm) /WK6..L (120 cm) WK3..K (90 cm) /WK5..K (120 cm) WK3..L (90 cm) /WK5..L (120 cm) EG5..T (120 cm) /EG6..T (120 cm) 900 530 900/1200 WG3..T (90 cm) /WG4..
Einbau Wandmodel Auf der vorigen Seite sind die wichtigsten Maße angegeben. Sie können die Höhe des Teleskoprohres einstellen. Beachten Sie jedoch die erlaubten Abweichungen. Befestigen Sie den Abluftstutzen und den elektrischen Anschluß so, daß Sie sie später einfach an die Dunstabzugshaube anschließen können. Einbauen der Inselhauben - Schieben Sie den Unterteil des Teleskoprohres hinter den Oberteil des Teleskoprohres. - Befestigen Sie die Teleskoprohre vollständig.
Technische Daten Typenummer Siehe Typenschild Stromart 230 V 50 Hz Anshlußwert Siehe Typenschild Maße (H x Bx T) siehe Zeichnungen Der Anschlußkabel entspricht das Modell A und darf nur qualifiziertem Personal des Kundendienstes ersetzt werden. Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.