Комплект моторни уреди за поддръжка на градината моторна коса / тример за трева / кастрачка / Ножица за рязане на храсти Стр. 3 Оригинално ръководство – Указания за безопасност – Резервни части Zahradní sada s motorovým pohonem Motorová kosa / Stříhače / Výškový prořezávač / Nůžky na živý plot Str.
Не бива да пускате уреда в експлоатация преди да сте прочели настоящото ръководство за експлоатация, да сте спазили всички дадени указания и да сте монтирали уреда така, както е описано! Пазете упътването за бъдещо ползване.
Символи върху уреда / Опаковка Бензинът и маслото са огнеопасни и могат да експлодират. Забранени са огън, открита светлина и пушене. Предупреждение за нагорещени повърхности. Опасност от изгаряне. Не пипайте нагорещените части на двигателя. Те остават за кратко горещи и след изключване на машината. Символи Ножица за жив плет Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте ръководството за обслужване и указанията за безопасност. Носете защитна каска, очила и защита за слуха. Носете защитни ръкавици.
Символи в ръководството за експлоатация Грозяща опасност или опасна ситуация. Неспазването на тези указания може да доведе до наранявания или материални щети. L Важни указания за правилна работа. Неспазването на тези указания може да доведе до неизправности. Указания за ползвателя. Тези указания ще ви помогнат да използвате оптимално всички функции. Монтаж, обслужване и техническа поддръжка. Тук се обяснява какво точно трябва да направите. Важни указания за екологосъобразно поведение.
• Предупреждение! По време на работа уредът създава електромагнитно поле. При определени условия това поле може да засегне активните или пасивни медицински импланти. За да се намали опасността от сериозни наранявания, ние препоръчваме на хората с медицински импланти да се консултират с техния лекар или с производителя на медицинския имплант преди да обслужват уреда. • Увреждания на здравето в резултат на вибрациите на дланта и ръката, ако уредът се използва известно време или не се води и поддържа надлежно.
Указания за безопасност – преди работа Преди пускане в експлоатация и редовно по време на работа извършвайте следните проверки.
− Проверете, дали движещите се части работят безупречно и не заяждат или дали има повредени части. Всички части трябва да са монтирани правилно и да отговарят на всички условия, за да осигурят безупречната работа на триона. − Повредени предпазни приспособления и части трябва да бъдат ремонтирани или сменени съгласно предписанията от призната специализирана работилница, доколкото не е зададено нещо друго в указанието за употреба.
• • • • • • • • • • • • • • • • Обърнете внимание на точките в раздел „Обтягане на режещата верига“. Правилно ли е заточена режещата верига? Използвайте единствено добре наточени дърворезачни вериги, тъй като тъпи дърворезачни вериги не само увеличават опасността от откат, но също така и натоварват двигателя. Не използвайте режещи вериги, които имат пукнатини или такива, които са променили формата си. При включване кастрачката трябва да се подпира безопасно и да се държи здраво.
Описание на уреда Поз 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 10 Наименование Задвижващ модул Фиксиращ болт Ръкохватка комплект Ръкохватка Долна част на ръкохватката Гумен маншет Ремък за носене Блокировката на лоста за дроселната клапа Лост за газта Ключ ВКЛ/ИЗКЛ Горивна помпа Ключ Ръкохватка за пускане в движение Капак на въздушния филтър Въздушен филтър Щепсел за запалителната свеща Запалителна
Монтиране на режещия нож Â Â Â Â Â Â Завъртете отвора на защитния капак (33) над отвора на ъгловия редуктор (34) и фиксирайте задвижващия вал с ключа с вътрешен шестостен (23). / Развийте шестостенната гайка (35) с монтажния ключ (22) Лява резба! Свалете покриващата капачка (36) и разделителната шайба (37). Поставете режещия нож (38). По-нататъшният монтаж се извършва в обратна последователност При монтажа внимавайте звената на веригата да легнат правилно в канала на водача и на верижното колело (56).
Подготвителни дейности за пуск Зареждане При боравенето с бензин и масло се изисква изключително внимание. Недопустими са пушенето и открития пламък (опасност от експлозия). Уредът работи със смес от нормален бензин (безоловен) и двутактово двигателно масло. октаново число минимално 91 ROZ, безоловен • Не зареждайте съдържащ олово бензин, дизел или други недопустими горива. • Не използвайте бензин с октаново число по-малко от 91 ROZ.
L Двигателят на уреда не се доставя пълен с бензин Доливане на маслото за режещата верига и масло. Напълнете уреда, както е описано в "Зареждане". Изключете двигателя и носете предпазни ръкавици! Да се избягва контакта с кожата и очите! Â Поставете триона за кастрене на дървета на големи височини върху подходяща подложка. Â Развийте капачката на масления резервоар (59). Напълнете масления резервоар с биологично разградимо масло за режещи вериги (Поръчка №: 400144). За по-лесно пълнене използвайте фуния.
Указания за работа Не бива да пускате уреда в действие преди да сте прочели това ръководство за експлоатация, да сте спазили всички дадени указания и да сте монтирали уреда така, както е описано! Â Â По време на работа с уреда винаги поставяйте колана за носене (7). Само закачен, уредът при работа е под сигурен контрол. Â Регулирайте така презраменния ремък, че да бъде гарантирано удобното и безопасно носене на уреда. Â Бързата заключалка (A) е на предната страна.
Водене на нишката Режещата нишка се износва по време на рязане или може да се скъса, така че да не може да се реже повече трева. Натиснете уреда за кратко към земята. Така режещата нишка се удължава (около 4 cm). Ако режещата нишка надвиши максималния режещ диаметър, тя се скъсява от вградения нож в защитния капак. Работа с ножицата за жив плет Ножицата за жив плет се държи с двете ръце на безопасно разстояние от тялото. С ножицата за жив плет можете да режете високи и широки, както и ниски живи плетове.
Указания за работа – техники на рязане Техническа поддръжка • Не режете тънка дървесина или нарязана дървесина. Трионът за кастрене на дървета на големи височини не е подходящ за тези работи. • Отрязвайте големи клонове на няколко пъти, за да се предотврати разцепване и прегъване. • Не режете клони, чиито диаметър надвишава дължината на рязане на уреда. • Не стойте точно под клона, който трябва да бъде отрязан. • Внимавайте особено за падащи клони. • Внимавайте особено за клони, които отскачат.
Проверка/смяна на запалителната свещ Смазване на редуктора - Не докосвайте запалителната свещ или щепсела за свещта при работещ двигател. Високо напрежение! - Опасност от изгаряне при горещ двигател. - Schutzhandschuhe tragen! Проверявайте редовно запалителната свещ и разстоянието на електродите. За целта процедирайте по следния начин: Оставете двигателя да се охлади. Извадете щепсела на запалителната свещ (16) от запалителната свещ (17). Â Развинтете запалителната свещ с доставения монтажен ключ (22).
Поддръжка на тримера за трева Шпула за нишката Â Â Â Â Â Â Натиснете двата фиксатора (j) на държача на шпулата за нишката (40) и свалете капака на шпулата за нишката (41). Извадете шпулата за нишката (39) от държача на шпулата за нишката. Отстранете замърсяванията и остатъците от трева. Захванете краищата на режещата нишка на новата шпула за нишката в предвидените за това отвори (k) в държача за шпулата за нишката (40). Поставете шпулата за нишката с пружината (42) в държача за шпулата за нишката (40).
 / / Тип на режещата верига Обла пила Разстояние между ограничителите на дълбочината Ъгъл на заточване α Преден ъгъл на зъбите на трион β Дължина на зъбите на триона a Oregon 91 P0 Ø 5,5 mm (7/32“) 0,64 mm (.025“) 25° 60° мин. 3 mm L При заточването отнемайте малко материал! За заточване на Вашата режеща верига Ви препоръчваме нашия уред за заточване на вериги KSG 220 A (артикул №: 302360).
Технически данни задвижващ модул Тип година на производство Макс. мощност на двигателя Работен обем на цилиндъра Обороти на празен ход n0 Макс.
Чертеж за поддръжката и почистването Дейности по поддръжката Зареждане Смазване на редуктора Проверка на режещия нож Смяна на режещия нож Проверка на нишковата бобина Смяна на нишковата бобина Смяна на режещата нишка Фиксиране на режещото устройство Проверка на направляващата шина - почистване/обръщане - смяна Проверка на верижното колело - даване за смяна Проверка на изпъването на режещата верига Проверка на режещата верига - даване за заточване - смяна Проверка на смазването на веригата Почистване на масл
Възможни неизправности Преди всяко отстраняване на неизправност − − − − изключете уреда изчакайте ножовете да спрат да се извади щекера на запалителната свещ да се носят ръкавици След отстраняване на неизправностите пуснете отново в употреба и проверете всички защитни приспособления.
Неизправност Възможна причина Уредът не работи с Â Режещият нож е затъпен или пълна мощност повреден Â Уредът е претоварен, тъй като тревата е много висока Тримерът за трева не Â Режещата нишка е прекалено къса/ работи с пълна прекъсната мощност Â Уредът е претоварен, тъй като тревата е много висока Режещата нишка не се Â Нишковата бобина е празна вкарва Â Режещата нишка е омотана Режещото устройство Â Няма смазка → триене се нагорещява Â Играенето е прекалено малко Â Режещото устройство е затъпено Трионъ
Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého prostudování tohoto návadu, respektování všech daných pokynů a jeho řádného smootování. Návod uschovejte pro případné další použití.
Symboly na přístroji Symboly plotových nůžek Benzin a olej jsou vznětlivé látky a mohou explodovat. Před uvedení do provozu si důkladně prostudujte návod a v něm uvedené bezpečnostní pokyny. Dávejte pozor na horké povrchy stroje-nebezpečí popálení. Povrch stroje může být horký i po skončení práce a vypnutí stroje ještě po nějakou dobu Používejte ochranné pomůcky – helmu, ochranné brýle a sluchadla pro ochranu uší. Vždy noste ochranné rukavice. Tankování, směs benzinu a oleje.
Symboly v návodu k použití Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Nedbání těchto pokynů může přivodit zranění nebo věcnou škodu. L Důležité informace ke správnému užívání přístroje. Nedodržení těchto pokynů může přivodit poruchy na přístroji. Uživatelské pokyny. Tyto pokyny Vám pomohou optimálně využít všechny funkce přístroje. • D Stroj nesmí být použit na řezání nebo mělnění: − křoví, keřů a dřevin − květin − kompostovaného materiálu.
Platné pro motorovou kosu / strunovou sekačku: • Nebezpečí zranění prstů nebo ruky při doteku běžícího řezného ústrojí. • Nebezpečí poranění nohou při doteku běžícího řezného ústrojí v nechráněném místě stroje. • Odmršťování kamenů a zeminy. Platné pro plotové nůžku: • Zranění odmrštěnými částicemi. • Prasklé části nožů a jejich odlétnutí. Platné pro výškový prořezávač: • Zpětný úder při dotyku špičky vodící lišty s pevným předmětem („pila kopne“).
Bezpečnostní pokyny - Obsluha Všeobecné bezpečnostní pokyny • Nikdy neřežte jednou rukou. Nikdy nepracujte jednoručně. Držte stříhač vždy pevně oběma rukama. • Nikdy nepracujte − s napnutými pažemi − na těžko dostupných místech − nad úrovní ramen − stojíce na žebříku, lešení nebo na stromě. • Pracujte na neklouzavém a rovném podkladu. Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla. Postarejte se o bezpečné stání a udržujte neustále rovnováhu.
Bezpečnostní pokyny pro motorovou kosu / strunovou sekačku • Před sekáním odstraňte všechna cizí tělesa (např. kameny, větve, dráty, atd.). Během práce dávejte pozor na další cizí předměty. • Dbejte na to, aby při startování motorové kosy se nože nedotýkaly země. • Ujistěte se, že před spuštěním stroje jsou Vaše ruce a nohy v bezpečné vzdálenosti od řezného ústrojí. • Pozor! Po vypnutí řezné ústrojí dobíhá! Nikdy je nebrzděte rukou. • Se stříháním započněte teprve tehdy, až stroj dosáhne plných otáček.
22 23 Bezpečnostní pokyny Bezpečné zacházení s palivem 24 Paliva a jejich výpary jsou vznětlivé a při nadechnutí či kontaktu s kůží mohou způsobit zdravotní problémy. Při zacházení s palivem do pily je třeba pracovat s velkou pozorností a postarat se o dobré větrání. • • • • • 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 Při tankování nekuřte a vylučte blízkost otevřeného ohně. Používejte rukavic. Neplňte nádrž v uzavřené místnosti.
Montáž výškového prořezávače Montáž držadla  Položte pohonnou jednotku (1) na rovnou podložku.  Odšroubujte šrouby (c) s pérovou podložkou a podložkou.  Nasaďte spodní část rukojeti (5) na gumovou manžetu (6) na žerdi pohonné jednotky (1). Montáž vodící lišty a řetězové pily Nebezpečí poranění! Při práci s vodící lištou noste ochranné rukavice.  Nasaďte rukojeť (4) na jeho spodní část a zajistěte oba díly šrouby, podložkami a pérovými podložkami.
Tankování stříhače Po skončení práce s pilou je třeba řetěz opět trochu uvolnit, protože při vychládání pily by mohlo dojít k přepětí řetězu. B jestliže se řetěz ve vybrání lišty třepe nebo dokonce vystupuje je třeba jej ihned donapnout. • • • • Příprava k uvedení do provozu Tankování Při zacházení s palivem je třeba zvýšené pozornosti. Kouření či otevřený oheň jsou zakázány. Palivo se sestává ze směsi normálního benzinu (bezolovnatého) a dvoutaktního motorového oleje.
Kontrola mazání řetězu Startování studeného motoru Stlačte několikrát silněsytič (11) až benzin se ukáže v nasávací pumpě. Nikdy nepoužívejte prořezávač bez funkčního mazání řetězu. Â Přezkoušení automatiky mazání řetězu proveďte tak, že zapnete stroj a špici lišty namíříte šikmo k zemi na karton či papír. Â Vypínač motoru přepněte do polohy . Â Spínač (10) nastavte do provozní polohy. . Â Stiskněte páčku aretace plynu (8) a současně stiskněte páčku přidání plynu (9).
Práce s motorovou kosou Kickback – Zpětný úder Práce se stříhačem Zkracování Při práci s kovovým řezným nožem se může přihodit, že nůž, se dostane do styku s pevnými předměty (stromy, kořeny, kameny atd.).Tak může vzniknout t.zv.zpětný úder nebo prudký tah strojem kupředu. Zpětný úder nastane neočekávaně a může přivodit ztrátu kontroly nad strojem a ohrožení obsluhy stroje event. dalších osob v blízkosti. Toto ohrožení nejčastěji vzniká v nepřehledném terénu s hustým porostem.
• Maximální průměr stříhaného porostu je vždy odvislý od druhu dřeva, jeho stáří, vlhkosti a tvrdosti. Â Proto nejprve nejsilnější větve zkraťte zahradními nůžkami (ručně) na odpovídající délku. • Plotové nůžky mohou vzhledem k oboustrannému ostří být vedeny kupředu i zpět nebo kývavým pohybem ze strany na stranu. • Stříhejte nejprve plot ze strany a teprve potom horní hranu. • Plot stříhejte pohybem zespoda vzhůru.
Údržba Kontrola zapalovací svíčky/výměna - Nedotýkejte se zapalovací svíčky ani její zásuvky jsetliže je pila v provozu t.zn. při běžícím motoru. Vysoké napětí! - Nebezpečí popálení je-li motor horký. - Použijte ochranné rukavice! Řezné ústrojí se po vypnutí přístroje ihned nezastaví. Vždy vyčkejte klidového stavu. Abyste docílili dlouhé a spolehlivé použití stříhače, provádějte pravidelně následnou údržbu.
Údržba plotových nůžek Seřízení zplynování (volnoběh) Zplynovač je z továrny nastaven na správné otáčky volnoběhu tak, že motor dostává správný poměr paliva a vzduchu. V následujících případech je třeba nastavení zplynovače korigovat: - Otáčky jsou příliš vysoké (řetěz na volnoběh dál běží) - Nepravidelný chod nebo chybějící urychlení chodu (otáčky volnoběhu jsou příliš nízké) - Poměry k počasí, teploty Nesprávné seřízení spalování vede k závažným škodám na motoru. S takovou pilou nelze dále pracovat.
Pilový řetěz a vodící lišta Pilový řetěz a vodící lišta jsou vystaveny největším nárokům na opotřebení. Proto, jakmile zjistíte, že správná funkce u nich není zaručena, je okamžitě vyměňte – viz kapitola  „Montáž vodící lišty a pilového řetězu.“ S kl a d o vá n í Nepoužívaný prořezávač uchovávejte na suchém a uzamčeném místě, kam děti nemají přístup.
Technická data Pohonná jednotka typu Rok výroby Max. výkon motoru Obsah Otáčky volnoběhu n0 Max.otáčky Zapalování Zapalovací svíčka Obsah palivové nádrže Poměr směsi (palivo/dvoutaktní olej) Odstup elektrod Naměřená hluková hodnota LWA Zaručená hodnota hluku LWA Hladina zvuk. tlaku na pracovišti LPA Chyba měření K Vibrace ruky - Zadní madlo Chyba měření K Motorová kosa / Strunová sekačka typu Max. otáčky s řeznou soupravou Průměr šířky střihu Váha Plotové nůžky typ Max.
Plán údržby a čištění Údržbářské práce Tanken Mazání pohonného ústrojí Kontrola nože Výměna nože Kontrola cívky Výměna cívky Výměna nože struny Nastavení souhry střižny Kontrola vodící lišty Čištění/otočení Obnova -Kontrola řetězového kolečka Výměna (servis) Kontrola napnutí řetězu Kontrola řetězu Nechat nabrousit - Výměna Kontrola mazání řetězu Vyčištění olejové nádrže Páčka plynu, páčka omezovače plynu, spínač - Kontrola Páčka plynu, páčka omezovače plynu, spínač - Nechat vyměnit Startovací lanko - Kontro
Možné poruchy odstraněním prouchy vždy − Vypněte motor − Vyčkejte klidového stavu − odpojte svíčku − použijte rukavice Po každém odstranění popruchy opět nasadit a přezkoušet veškeré ochranné prvky na pile.
Porucha Možná příčina Odstranení Motorová kosa nepracuje s plným výkonem Strunová sekačka nepracuje s plným výkonem Strunu nelze prodloužit  Nůž je tupý nebo poškozený  Přístroj je přetížený,porost příliš hustý a vysoký  Struna je krátká/přerušena  Stroj je přetížen, příliš vysoká tráva.  Nůž nabrousit nebo vyměnit.  Porost sekat stupňovitě.
Ne helyezze üzembe a gépet mindaddig, míg el nem olvasta ezt a kezelési utasítást, minden útmutatást figyelembe nem vett és a gépet előírásnak megfelelően össze nem szerelte. Kérjük, hogy a leírást a későbbi használathoz őrizze meg.
Készüléken lévő jelölések Jelölések a sövénynyírón olló A benzin és az olaj tűzveszélyes anyagok és robbanhatnak. Tűz, nyílt láng és dohányzás tilos. Vigyázat, forró felület! Ne érintse meg a motor forró részeit! Az ilyen részek a gép lekapcsolása után rövid ideig még forrók maradnak. Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat. Használat közben hallásvédőt. viseljen védősisakot és Viseljen védőkesztyűt.
Kezelési utasítás jelölései • A lehetséges veszélyek vagy veszélyes helyzetek. Ha figyelmen kívül hagyja ezeket a tájékoztatásokat, balesetet szenvedhet és a gép is károsodhat. Fontos tudnivalók a szakszerű használathoz. E tudnivalók figyelmen kívül hagyásától üzemzavarok keletkezhetnek. Használati tudnivalók. Ezek az útmutatások segítenek a gép minden funkciójának legjobb kihasználásában. Szerelés, kezelés és karbantartás. Itt pontos magyarázatot talál a tennivalóihoz.
• A forró részek érintése égési sebesülést okozhat. • Ha a készüléket zárt vagy elégtelen szellőzésű helyiségben használja, fennáll a szénmonoxid mérgezés veszélye. • Tűzveszély! Fűkaszára / figyelmeztetések: szegélynyíróra vonatkozó • Nem szabad benyúlni a járó vágószerszámba, mert ez a kéz vagy az ujjak sérülését okozhatja. • A vágószerszám lábbal való érintése le nem takart részeken sérülést okozhat. • A gép követ és a földet erővel eldobhatja.
• A munka megkezdése előtt gondoskodjon arról, hogy − a munkaterületen más személy, gyermek vagy állat nem tartózkodik, − biztosítva van az Ön számára az akadálymentes visszavonulás, − a talaj, amin áll, minden idegen testtől, bozótos aljnövényzettől és gallyaktól mentes, − a biztonságos felállás adott. • Nem áll fenn az elbotlás lehetősége a munkahelyen? Munkahelyi környezetét tartsa rendben! A rendetlenség balesethez vezethet.
Mindig csak eredeti tartozékot és külön kiegészítést szabad felhasználni. Más eredetű pótalkatrész és egyéb tartozék használata a felhasználó balesetéhez vezethet. Az ilyen használatból eredő károkra a gyár nem vállal szavatosságot. Fűkaszára vonatkozó biztonsági tudnivalók • Vágás előtt távolítson el mindenféle idegen tárgyat (pl. köveket, gallyakat, drótot, stb.). Munka közben ügyeljen arra, hogy további idegen tárgy ne kerüljön a vágási tartományba.
Biztonsági tudnivalók – Üzemanyagok biztonságos kezelése Az üzemanyag és annak gőzei tűzveszélyes anyagnak minősülnek és belélegzés esetén, valamint a bőrre jutva súlyos sérülést okozhatnak. Ezért az üzemanyagok kezelése során kellő óvatossággal kell eljárni és gondoskodni kell a megfelelő szellőzésről. • Üzemanyag feltöltése során a dohányzás és nyílt láng használata tilos. • Üzemanyag feltöltés közben viseljen védőkesztyűt. • Zárt helyiségben kerülni kell az üzemanyag feltöltést.
Összeállítás Összeszerelés / szétszerelés      Vegye le az (60) védősapkát és az ábra szerint tolja be a felrakható (28) fűkasza szerszámot, a (44) sövénynyíró olló szerszámot vagy a (49) gallyazó fűrész szerszámot az (1) hajtásegység (a) befogójába. Figyeljen arra, hogy a betolt alsó rész jól hallható kattanással rögzüljön. Húzza szorosra a (2) rögzítőcsavart. A felrakható szerszám kiszereléshez lazítsa ki a rögzítőcsavart. Nyomja meg a (b) gombot és húzza ki a felrakható szerszámot a befogóból.
 Ha a fűrészlánc túlságosan feszes lett, az óramutató járásával ellentétes irányban forgassa el a láncfeszítő csavart. Ellenőrizze, hogy a lánctagok a vágólap vezetőhornyában jól beleültek-e.  Húzza meg ismét a (55) rögzítő anyát. • Ügyeljen az olajmennyiség pontos kimérésére, mert kis üzemanyag mennyiségeknél kis eltérés az olaj mennyiségében jelentősen megváltoztatja a keverékarányt.
Üzembehelyezési előkészületek – gallyazó fűrész L á n c ke n é se A gallyazó fűrészt a gyár nem tölti fel fűrészlánc-kenő olajjal. A gallyazó fűrészt lánckenés nélkül nem szabad használni. Ha a fűrészlánc nem kap olajkenést, a fűrészlánc és a vezetősín megsérül. A lánc élettartama függ a kenés megfelelőségétől. Használat közben a fűrészlánc automatikusan kap kenést.
• Ne becsülje túl önmaga képességeit és munkavégzés során mindig őrizze meg egyensúlyát. • A vágás megkezdése előtt a vágókésnek el kell érnie az üzemi fordulatszámot. Motor leállítása  Engedje el a (9) gázkart. Állítsa a (10) KI/BE kapcsolót állásba. Fűkaszálás, aljnövényzet vágása során kő és törmelék csapódhat fel, ami súlyos testi sérüléshez vezethet. Ügyeljen arra, hogy a védőburkolat biztonságosan fel legyen szerelve.
Ha fű, faágak vagy más tárgyak szorulnak be a vágószerszám köré, vagy a készülék szokatlan mértékű rezgést mutat, azonnal kapcsolja ki a motort és ellenőrizze a készüléket. - Az elakadt szöghajtómű a tengelykapcsoló meghibásodásához vezethet. - A vágószál a készülék kikapcsolása után még egy darabig tovább jár. Ezért mielőtt a készüléket újra bekapcsolná, várja meg, míg a vágószál leáll. - Ha a vágószál orsó üres, cserélje ki azt egy eredeti vágószál orsóra.
Lépcsős vágás  függőleges, nem elől terhelt ágak esetében: Az ágdarab szabályozottan, billenés nélkül esik lefelé. n Az első vágást alulról (a törzs átmérőjének harmadáig) kezdje. o A második vágást az elsővel azonos magasságban, esetleg valamivel beljebb (negatív töréslépcső) végezze. Távolítsa el a megmaradt ágdarabot. p Lépcsős vágási hiba!  Ha a vágást kifelé eltolva (pozitív töréslépcső) és túlvágva végzi, előfordulhat, hogy az ág magával ragadja a fűrészt.
Gyertyacsere szükséges: - minden 100 üzemóra után vagy évente 1x (amelyik hamarabb bekövetkezik), - ha a kerámia test sérült, - ha az elektródák beégtek, - ha az elektróda erősen szennyeződött vagy olajszennyeződés van rajta. Ezeket a gyújtógyertya típusokat használja: Torch L8RTC, NGK-BPMR 7 A, BOSCH WSR6F, OREGON O-PR15Y, Champion RCJ 6Y Ilyen esetben forduljon egy szakműhelyhez és állíttassa be a karburátort.
Sövénynyíró olló karbantartása A fűrészlánc élezése Csak éles és tiszta fűrészlánccal lehet biztonságosan és jól dolgozni. A sérült vagy hibásan élezett fűrészlánc növeli a visszaütés veszélyét. Ellenőrizze minden használat után a sövénynyírón a − kopást, és elsősorban a nyírószerkezet csúszófelületeinek mozgását. Nyírószerkezet beszabályozása Állítsa utána a csúszást, ha a nyírott anyag vágás közben beakad vagy a nyírószerkezet mozgási játéka hosszabb használat alatt megnagyobbodott.
Tárolás Tisztítás • • • • • • A készüléket és annak tartozékait minden használat után gondosan tisztítsa meg, hogy a készülék továbbra is kifogástalanul működjön. Minden mozgó alkatrészt rendszeresen tisztítson meg. A burkolatrészt puha kefével vagy száraz kendővel tisztítsa. Ne tisztítsa a gépet folyóvízzel vagy nagynyomású tisztítóval. A műanyag alkatrészeknél ne használjon oldószert (benzint, alkoholt, stb.), mert az megtámadhatja a műanyagot.
Sövénynyíró olló típusa Max. motor fordulatszám felszerelt vágószerkezet esetén Vágási hossz Súly Magassági gallyazó fűrész típusa Max.
Karbantartási és tisztítási terv Karbantartási munkák Üzemanyag feltöltés Hajtómű kenése Vágókés ellenőrzése Vágókés cseréje Orsó ellenőrzés Orsó csere Szálvágó kés csere Nyírószerkezet beszabályozása Vezetősín ellenőrzése Tisztítás / megfordítás - Felújítás Lánckerék ellenőrzése - Csere (szervizben) Fűrészlánc feszültség ellenőrzése Fűrészlánc ellenőrzése - Élezés (szervizben) - Csere Lánckenés ellenőrzése Olajtartály tisztítása: Gázkar, gázkar retesz, ki/be kapcsoló: Működés ellenőrzése Gázkar, gázkar ret
Lehetséges zavarok Minden zavarelhárítás előtt − kapcsolja ki a gépet, − Várja meg, míg a kések leállnak − húzza le a gyújtógyertya csatlakozót − Viseljen védőkesztyűt. A zavarelhárítás után minden biztonsági szerkezetet ismét helyezzen üzembe és ellenőrizze hatékonyságukat.
Zavar Lehetséges ok Fűkasza nem teljes  Vágókés életlen vagy sérült teljesítménnyel működik  Készülék túl van terhelve, túl magasra nőtt a fű Szegélynyíró nem teljes  Vágószál túl rövid vagy le van törve teljesítménnyel működik  Készülék túl van terhelve, túl magas a fű Vágószál hosszabbítás  Orsó üres nem működik  Vágószál összegabalyodott Felforrósodik a  Hiányos kenés => súrlódás nyírószerkezet  Túl kicsi a csúszás  Életlen a nyírószerkezet A gallyazó fűrész  Tompa a lánc rángat, vibrál vagy
Ne smijete puštati uređaj u rad pre nego pročitate ove upute za uporabu, proučite sve navedene napomene i montirate uređaj na opisani način! Sačuvajte upute za ubuduće.
Simboli na uređaju Benzin i ulje su opasni zbog mogućnosti izazivanja požara i mogu eksplodirati. Vatra, otvoreno svjetlo i pušenje su zabranjeni Upozorenje – vrele površine. Opasnost od opeklina. Nemojte dodirivati vrele dijelove motora. Oni i nakon isključivanja stroja ostaju kraće vrijeme vreli. Simboli Škare za živicu Prije puštanja u rad pročitajte Upute za uporabu i sigurnosne naputke i pridržavajte ih se tijekom rada. Nosite zaštitu za glavu, oči i uši. Nosite zaštitne rukavice.
Simboli u uputama za uporabu Prijeteća opasnost ili opasna situacija. Nepridržavanje ovih uputa može uzrokovati povrede ili dovesti do materijalnih šteta. Važne napomene za pravilan rad sa strojem. Nepridržavanje ovih napomena može dovesti do smetnji na stroju. Napomene korisniku. Ove napomene Vam pomažu da optimalno iskoristite sve funkcije uređaja. Montaža, rukovanje i održavanje stroja. Ovdje će Vam se točno objasniti što morate raditi. C Važne napomene o ekološkom ponašanju.
Za škare za živicu vrijedi: • Opasnost od povratnog udarca uslijed doticanja nekog predmeta vrhom vođice. • Opasnost od povreda prstiju i šaka alatom (lanac pile). • Opasnost od izbačenih dijelova predmeta koji se obrađuje. • Iz sigurnosnih razloga djeca i mlađi od 18 godina, kao i lica koja nisu upoznata s ovim uputama za uporabu, ne smiju koristiti ovaj uređaj. • Djecu, osobe i životinje držite podalje od svoga radnog područja (minimalno rastojanje 15 m).
Sigurnosni naputci - rukovanje Opći sigurnosni naputci • Nikada ne pilite jednoručno. Uvijek držite uređaj čvrsto objema rukama. • Nikad ne radite − s ispruženim rukama − na teško pristupačnim mestima − iznad visine ramena − na ljestvama, radnoj skeli ili stojeći na drvetu. • Radite na podlozi koja je ravna i koja nije skliska. Izbjegavajte nenormalne položaje tijela. Pobrinite se za stabilan položaj i u svakom momentu držite ravnotežu.
• Nikad ne dodirujte rotirajućim rezaćim alatom čvrste predmete (kamenje, debla). • Isključite uređaj i izvucite utikač svjećice u slučaju: − dodira uređaja sa zemljom, kamenjem, čavlima ili ostalim stranim tijelima − popravaka − radova održavanja i čišćenja − uklanjanja smetnji − kod transporta i skladištenja − zamjene rezaćeg alata − napuštanja stroja (također i u slučaju kratkotrajnog prekida) Sigurnosne napomene za upotrebu škara za živicu • Svakako odstranite strana tijela iz živice (npr.
Sigurnosni naputci – Sigurno ophođenje s pogonskim gorivima Pogonska goriva i isparenja pogonskih goriva opasni su jer se mogu zapaliti i jer prilikom udisanja i na koži mogu prouzročiti teška oštećenja. Pri radu s pogonskim gorivima je stoga neophodan oprez i osiguranje dobrog prozračivanja. • Prilikom točenja goriva nemojte pušiti i izbjegavajte otvorenu vatru. • Prilikom točenja goriva nosite rukavice. • Nemojte točiti gorivo u zatvorenim prostorijama. • Isključite uređaj i pustite ga da se ohladi.
Montaža Montaža / demontaža      Uklonite zaštitnu kapu (60) i gurnite nasadni alat, dakle rezač (28), škare za živicu (44) ili kresač visokih grana (49) u prihvatnik (a) pogonske jedinice (1) kao što je prikazano na slici. Obratite pozornost na to da čujno dosjedne. Čvrsto pritegnite vijak za fiksiranje (2). Za demontažu natičnog alata opustite pričvrsni vijak. Pritisnite tipku (b) i izvucite natični alat iz prihvatnika. Ponovno nataknite zaštitnu kapu (60).
Ponovno čvrsto pritegnite matice za pričvršćivanje  Miješanje (55). Provjerite zategnutost lanca B prije početka rada B nakon prvih rezova B tijekom piljenja redovito svakih 10 minuta Pravilno zategnutim lancem pile i dovoljnim podmazivanjem produljujete vijek trajanja lanca. Molimo da obratite pozornost na sljedeće: B Novi lanac pile mora se češće ponovno nategnuti (dotegnuti) B Kod zagijrevanja lanca na radnu temperaturu on se isteže i mora se dodatno zategnuti.
Priprema za stavljanje u pogon Kresač visokih grana Podmazivanje lanca Puštanje u pogon Ne smijete puštati uređaj u rad pre nego pročitate ove upute za uporabu, proučite sve navedene napomene i montirate uređaj na opisani način! Kresač visokih grana se ne isporučuje napunjen uljem za lance motornih pila. Prije svake uporabe provjerite: Nemojte nikada raditi s kresačem visokih grana a da lanac nije podmazan. Korištenje uređaja bez ulja za lance motorne pile dovodi do oštećenja lanca pile i vodilice.
Kod slobodnog rezanja kamenje i otpad mogu biti bačeni u visinu i dovesti do teških ozljeda. Pazite na to da je zaštitna kapa sigurno montirana. Zaustavljanje motora  Pustite polugu za gas (9). Namjestite prekidač za ISKLJUČIVANJE (10) na UKLJUČIVANJE I . Startanje toplog motora Uređaj pokrećete na način opisan u „Pokretanje hladnog motora“, ali ostavite polugu čoka u radnoj poziciji pritiskati polugu za gas.
- Ako je kalem za nit prazan, zamijenite ga originalnim kalemom s niti. Rad s kresačem visokih grana Uvođenje niti Tijekom rezanja nit se troši ili može puknuti, tako da više ne možete rezati travu. Nakratko pritisnite uređaj o čvrsto tlo. Na taj način rezaća nit se produžuje (oko 4 cm). Ako rezaća nit prekorači maksimalni promjer rezanja, integrirani nož u zaštitnom poklopcu će je skratiti. Radovi sa škarama za živicu Držati škare za živicu s obje ruke u sigurnom razmaku od tijela.
o p Drugi rez izvodi se na istoj visini kao i prvi, ili malo dalje prema unutra (negativan stupanj loma). Uklonite preostali komad grane. Pozor: Pogreška u rezanju po fazama! Ukoliko se rez izvodi pomjereno prema vani (pozitivni stupanj loma) i prerezan, može se desiti da i kresač visokih grana bude trgajući povučen sa sobom. Â Čišćenje i održavanje Pre svakog održavanja i čišćenja − Isključite uređaj.
Održavanje rezača trave Provjeravanje paleće iskre Izvrnite svjećicu (17) napolje. Nataknite čvrsto utikač svjećice (16). Â Pritisnite svjećicu izoliranim kliještima prema kućištu motora (ne u blizini rupe za svjećicu). Â Namjestite prekidač za UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE na . Povucite uže za startanje. Â Ako između elektroda nema vidljive iskre, svjećica može biti neispravna. Nož za rezanje Samo s korektno naoštrenim i ispravnim nožem za rezanje moći ćete sigurno i dobro raditi.
Održavanje škara za živicu Oštrenje lanca pile Samo s oštrim i čistim lancem pile možete raditi sigurno i dobro. Oštećeni ili pogrešno naoštreni lanci pile povećavaju opasnost od povratnog udarca! Provjerite škare za živicu nakon svake uporabe u pogledu − pohabanosti, prije svega kliznog hoda noža Justiranje smjera rezanja Ponovno namjestite klizni hod, kada se materijal koji se reže zaglavi između oštrica ili se hod usljed normalnog habanja noža nakon dulje uporabe poveća.
Skladištenje Čišćenje • • • • • • Nakon svake uporabe pažljivo očistite uređaj tako da se održi njegovo besprijekorno funkcioniranje. Sve pokretne dijelove redovito čistite. Kućište očistite mekom četkom ili suvom krpom. Ne čistite stroj tekućom vodom ili uređajima za čišćenje pod visokim tlakom. Za plastične dijelove nemojte koristiti rastvore (benzin, alkohol, itd.), jer bi oni mogli oštetiti plastične dijelove. Ručke moraju biti očišćene od ulja i masti.
Škare za živicu, tip Maksimalni broj okretaja motora s reznom garniturom Dužina reza Težina Kresač visokih grana tip Maksimalni broj okretaja motora s reznom garniturom Vodilica /mač Dužina reza Tip lanca pile Podjela / debljina pogonskih karika Lančanik Sadržaj spremnika za ulje za lance Težina Motorni komplet za njegu vrta Motorni komplet za njegu vrta Rezač / šišač trave Škare za živicu Kresač visokih grana BHS 30 7500 min-1 400 mm 6,7 kg BHE 30 7500 min -1 Oregon – Double Guard 260 mm Oregon – 91 P0 x
Plan održavanja i čišćenja Poslovi održavanja Točenje goriva Podmazivanje prijenosnika Kontrola noža za rezanje Izmjena noža za rezanje Provjeravanje kalema s niti Zamjena kalema s niti Zamijeniti nož za rezanje niti Justiranje smjera rezanja Provjera vodilice Čišćenje/okretanje Obnavljanje Provjera lančanog kola - Dati da se izmijeni Provjera napona lanca pile Provjera lanca pile - Dati naoštriti - Izmijeniti Provjera podmazivanja lanca Čišćenje spremnika za ulje Poluga za gas, blokada poluge za gas, preki
Moguće smetnje Prije svakog uklanjanja smetnji: − Isključite uređaj − Pričekajte dok se nož ne zaustavi − Svucite utikač svjećice − Nosite rukavice Nakon svakog uklanjanja smetnji ponovno aktivirajte i proverite sve sigurnosne naprave.
Smetnja Mogući uzrok Šišač trave ne radi s  Nož za rezanje je tup ili oštećen punom snagom  Uređaj je preopterećen pošto je trava previsoka Šišač trave ne radi  Prekratka / prekinuta rezaća nit punom snagom.  Uređaj je preopterećen, trava je previsoka Ne uvodi se nit za  Prazan kalem za nit rezanje.
Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, zastosować się do wszystkich podanych wskazówek i zamontować urządzenie zgodnie z opisem. Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego wykorzystania.
Symbole na urządzeniu Benzyna i olej są łatwopalne i mogą eksplodować. Używanie ognia, otwarte światła i palenie tytoniu jest zabronione. Uwaga na gorące powierzchnie. Niebezpieczeństwo poparzenia! Nie dotykać gorących części silnika! Są one gorące nawet przez pewien czas po wyłączeniu silnika. Symbole sekator Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do zamieszczonych w niej wskazówek. Należy nosić kask ochronny, okulary ochronne oraz ochronę słuchu.
Symbole w instrukcji obsługi Zagrażające niebezpieczeństwo lub niebezpieczna sytuacja. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek może prowadzić w następstwie do odniesienia obrażeń lub wystąpienia szkód rzeczowych. Ważne wskazówki dotyczące prawidłowej obsługi. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek może prowadzić do zakłóceń w pracy urządzenia. Wskazówki dla użytkownika. Wskazówki te pomagają w optymalnym wykorzystaniu wszystkich funkcji urządzenia. Montaż, obsługa i konserwacja.
• Możliwość pogorszenia się słuchu w przypadku dłuższych prac bez odpowiedniego zabezpieczenia. • Niebezpieczeństwo poparzenia przy dotknięciu gorących części. • Niebezpieczeństwo zatrucia tlenkiem węgla przy stosowaniu urządzenia w zamkniętych lub źle przewietrzanych pomieszczeniach. • Zagrożenie pożarem Dotyczy wykaszarki / podkaszarki: • Niebezpieczeństwo obrażeń palców i rąk wskutek sięgania do obracającego się narzędzia tnącego.
Bezpieczeństwo – Przed rozpoczęciem pracy Przed uruchomieniem i regularnie podczas pracy należy sprawdzać: Należy stosować się do zaleceń podanych w odpowiednich punktach instrukcji obsługi: • Czy urządzenie jest kompletnie i prawidłowo zamontowana? • Czy urządzenie znajduje się w dobrym i bezpiecznym stanie? • Czy uchwyty są czyste i suche? • Upewnić się przed rozpoczęciem pracy, czy: − w obszarze roboczym nie znajdują się inne osoby, dzieci lub zwierzęta − jest zapewniona możliwość cofnięcia się bez przes
• Nie zostawiać narzędzi! Przed każdym włączeniem sprawdzić, czy wszystkie narzędzia zostały usunięte. • Nieużywane urządzenia przechowywać w suchym, zamkniętym pomieszczeniu poza zasięgiem dzieci. Nie wykonywać żadnych dalszych napraw maszyny oprócz napraw opisanych w rozdziale “Konserwacja”, lecz zwrócić się bezpośrednio do producenta lub właściwego serwisu klienta. Naprawy urządzenia wykonuje producent lub jedna z jego stacji obsługi klienta. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
• Należy pracować z obcinarką do gałęzi znajdującą się wyłącznie w bezpiecznym stanie technicznym. • Regularnie zmieniać pozycję roboczą, aby uniknąć jednostronnego przeciążenia. • Należy uważać by drzewo było wolne od ciał obcych (gwoździe itd.). • Na końcu cięcia należy zachować ostrożność. Po wyjściu obcinarki do gałęzi wyjdzie z drzewa zmienia się siła ciężaru. Istnieje niebezpieczeństwo wypadku dla stóp i nóg. • Należy usunąć obcinarkę do gałęzi z nacięcia wyłącznie przy pracującym łańcuchu.
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 osłona na szpulę sprężyna nóż żyłkowy narzędzie do sekatora urządzenie tnące osłona noża uchwyt naklejka bezpieczeństwa narzędzie nasadowe do obcinarki prowadnica szynowa (miecz) Naklejka bezpieczeństwa łańcuch piły zabezpieczenie łańcucha Pokrywa nakrętka mocująca M koło łańcucha śruba na napinania łańcucha Czop do napinania łańcucha zamknięcie zbiornika Osłona Gniazdo smarowe worek na akcesoria i narzędzia montażowe 386132 386133 386122 3
 Założyć miecz (50). Czop (58) musi wchodzić do odpowiedniego otworu w mieczu. Przygotowanie do uruchomienia Podczas montażu należy uważać na to, by elementy piły leżały prawidłowo w szczelinie prowadzącej miecza (56).  Założyć ponownie osłonę (54) i dokręcić ręką śrubę mocującą (55). Napiąć łańcuch urządzenia w taki sposób w jaki zostało to opisane w rozdziale „Napięcie łańcucha”. Tankowanie Podczas używania benzyny i oleju należy zachować szczególną ostrożność.
Tankowanie urządzenia • • • • Wyłączyć silnik i odczekać, aż ostygnie! Należy nosić rękawice ochronne. Unikać kontaktu ze skórą i z oczami! Koniecznie przestrzegać “Bezpiecznego obchodzenia się z paliwami”.  Oczyścić otoczenie obszaru napełniania. Zanieczyszczenia w zbiorniku powodują zakłócenia w eksploatacji. Otworzyć ostrożnie korek wlewowy (19), aby  zredukować ewentualnie występujące ciśnienie.  Wstrząsnąć jeszcze raz mieszanką paliwa przed wlaniem do baku.
Wskazówki dotyczące pracy Włączanie urządzenia Urządzenie posiada sprzęgło odśrodkowe. Narzędzie tnące zaczyna się obracać po włączeniu i na biegu jałowym. Podczas uruchomienia urządzenie powinno znajdować się na stabilnym podłożu. Należy dobrze trzymać urządzenie i uważać, aby narzędzie tnące lub dźwignia gazu nie zetknęła się z innymi przedmiotami. Zawsze trzymać ręce i nogi w bezpiecznej odległości od się żyłki tnącej. Â Położyć urządzenie na ziemi.
• Wysoką trawę i gęste zarośla kosić stopniowo. W tym celu należy najpierw skrócić przednią część ciętego materiału przesuwając urządzenie w prawą stronę. Następnie wykonując ruch w drugim kierunku ściąć dolną część. przekracza maksymalną średnicę cięcia, zostaje skrócona przez nóż zintegrowany w osłonie. Praca z sekatorem • Podczas pracy na zboczu góry kosić stopniowo. Skosić pas równoległy do zbocza, następnie wrócić się do skoszonego miejsca i skosić następny pas.
Jak można uniknąć odbicia piły? • Â Obcinarkę do gałęzi należy mocno trzymać obiema rękami. • Rozpoczynać cięcie wyłącznie z pracującą piłą. • W celu zapewnienia lepszej kontroli należy ciąć dolną krawędzią prowadnicy Obcinarkę do gałęzi należy przystawiać możliwie płasko. • Nie piłować szpicem miecza. • Piłowanie górną krawędzią może spowodować odbicie, gdy łańcuch się zakleszczy lub natrafi na twardy przedmiot w drewnie. • Należy pracować wyłącznie z prawidłowo napiętym łańcuchem urządzeniem.
 Odczekać, aż filtr powietrza dobrze wyschnie, i ponownie go włożyć. Uszkodzone filtry powietrza wymagają natychmiastowej wymieniany. Tłumik dźwięku/otwór wylotowy  Tłumik (18) należy regularnie sprawdzać. Regularnie czyścić otwór wylotowy. Nie dokręcać śrub tłumika, kiedy silnik jest gorący. Niebezpieczeństwo poparzenia! Czyszczenie i wymiana filtra paliwa Filtr benzyny sprawdzać w miarę potrzeby. Zanieczyszczony filtr benzyny utrudnia dopływ paliwa.
      Konserwacja podkaszarki Konserwacja obcinarki do gałęzi Szpula z żyłką Regulacja smarowania łańcucha Nacisnąć obie blokady (j) przy uchwycie szpuli (40) i zdjąć osłonę szpuli (41). Wyjąć szpulę z żyłką (39) z uchwytu szpuli. Usunąć zanieczyszczenia i pozostałości trawy. Nawlec końce żyłki nowej szpuli w odpowiednie otwory (k) uchwytu szpuli (40). Włożyć szpulę ze sprężyną (42) do uchwytu (40). Uważać, by żyłki tnące nie zakleszczyły się, i wyciągnąć je na ok. 9 cm ze szpuli.
Czyszczenie prowadnicy szynowej (miecza) Zabezpieczyć urządzenie przed przewróceniem się i wyciekeim paliwa. Â Otwory wylotu oleju (G) miecza i szczelinę prowadzącą (H) należy regularnie sprawdzać i czyścić. Powstałe zadziory należy usuwać płaskim pilnikiem. Po każdej wymianie /ostrzeniu łańcucha należy obracać miecz, aby zapobiec jego zużyciu. Uszkodzone miecze natychmiast wymieniać. Koło łańcuchowe Obciążenie koła łańcucha jest szczególnie jest szczególnie duże.
Dane techniczne Napęd Typ Rok produkcji Maks. moc silnika Pojemność skokowa Prędkość obr. biegu jałowego n0 Maks. prędkość obrotowa silnika Układ zapłonowy Świeca zapłonowa Pojemnik zbiornika paliwa Współczynnik składu mieszanki (paliwo/olej do dwusuwów) Odstęp elektrod Mierzony poziom ciśnienia akustycznego LWA Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego LWA Akustyczny poziom szumów LPA Niepewność pomiaru K Wibracje dłoń-ramię - uchwyt Niepewność pomiaru K Wykaszarka / podkaszarka Maks.
Plan konserwacji i czyszczenia Czynności Tankowanie Smarowanie przekładni Kontrola noża Wymiana noża Kontrola szpuli z żyłką Wymiana szpuli z żyłką Wymiana żyłki Regulowanie urządzenia tnącego Kontrola prowadnicy szynowej - czyszczenie/obrócenie - wymiana Kontrola koła łańcuchowego - oddanie do wymiany Kontrola naprężenia łańcucha Kontrola łańcucha - oddanie do ostrzenia - wymiana Kontrola nasmarowania łańcucha Czyszczenie zbiornika na olej dźwignia gazu, blokady gazu, wyłącznik sprawdzenie działania dźwign
Mögliche Störungen Przed każdą naprawą − Wyłączyć urządzenie − Odczekać do momentu zatrzymania się narzędzia tnącego − Zdjąć kapturek ze świecy − Mieć ubrane rękawice ochronne Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające.
Oznaczenie Możliwa przyczyna Urządzenie nie pracuje Â Ö Nóż jest tępy lub uszkodzony z pełną mocą  Urządzenie przeciążone, ponieważ za wysoka trawa Urządzenie nie pracuje  Żyłka tnąca za krótka/zerwana z pełną mocą  Urządzenie przeciążone, ponieważ za wysoka trawa Żyłka tnąca nie jest  Pusta szpula uzupełniana  Zaplątana żyłka tnąca Nagrzewa się  brak smarowania => tarcie urządzenie tnące  za mały luz ślizgowy  urządzenie tnące jest tępe Obcinarka skubie  tępy łańcuch wibruje lub nie tnie  wytar
Este interzisă punerea în funcţiune a aparatului înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a respectării tuturor indicaţiilor şi a montării aparatului conform descrierii. Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări viitoare.
Simbolurile aparatului Benzina şi uleiul sunt inflamabile şi pot exploda. Focul, flacăra deschisă şi fumatul sunt interzise Avertizare – suprafeţe fierbinţi! Pericol de producere a arsurilor Nu atingeţi piese fierbinţi ale motorului. Acestea mai sunt încă fierbinţi scurt timp după oprirea motorului.
Simbolurile din instrucţiunile de utilizar Pericol iminent sau situaţie periculoasă. Nerespectarea acestor indicaţii poate cauza accidentări sau daune materiale. Indicaţii importante privind utilizarea competentă. Nerespectarea acestor indicaţii poate duce la perturbaţii. • Utilizarea aparatului în zone verzi publice, în parcuri, pe stadioane, la marginea străzilor sau în agricultură sau silvicultură este interzisă.
• Afecţiuni ale sănătăţii ce rezultă din vibraţiile mână-braţ, în cazul în care aparatul este utilizat o perioadă prea mare de timp sau nu este utilizat şi nu este întreţinut corect. • Deteriorarea auzului datorită unor lucrări îndelungate fără protejarea auzului. • Pericol de ardere la atingerea pieselor fierbinţi. • Pericol de intoxicare cu monoxid de carbon la utilizarea aparatului în spaţii închise sau slab aerisite • Pericol de incendiu.
Instrucţiuni de siguranţă – Înaintea începerii lucrului Înaintea punerii în funcţiune şi în mod regulat în timpul lucrului, verificaţi următoarele: Respectaţi secţiunile corespunzătoare ale instrucţiunilor de utilizare: • Este aparatul montat complet şi regulamentar? • Este aparatul într-o stare tehnică bună şi sigură? • Sunt mânerele curate şi uscate? • Asiguraţi-vă înaintea începerii lucrului că: − în zona de lucru nu se află alte persoane sau animale − că vă este asigurată retragerea în spate fără obstac
Nu întreprindeţi alte reparaţii la maşină, decât cele descrise în capitolul „Întreţinerea“, ci adresaţi-vă direct producătorului, respectiv serviciului pentru clienţi. Reparaţiile ale aparatului trebuie efectuate de către producător sau unul din atelierele noastre de servicii pentru clienţi. Folosiţi doar piese de schimb, accesorii sau piese accesorii speciale originale. Folosirea altor piese de schimb şi altor accesorii poate duce la accidentarea utilizatorului.
• Fiţi atent la sfârşitul unei tăieturi. Când aparatul de tăiere a crengilor la înălţime iese din lemn, se modifică greutatea. Pericolul de accidentare a picioarelor şi a labelor picioarelor. • Scoateţi întotdeauna aparatul de tăiere a crengilor la înălţime din tăietură cu lanţul în funcţiune. • Dacă lanţul se blochează în lemn, opriţi imediat aparatul. Folosiţi o pană pentru a elibera din nou şina de ghidare. • Nu atingeţi niciodată garduri din sârmă sau pământul cu lanţul de ferăstrău în funcţiune.
44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 Unealtă de montaj pentru foarfecele de tuns garduri vii Dispozitiv de tăiere Protecţia cuţitului Mâner Autocolant cu indicaţii de siguranţă Element prelungitor unealtă aparat de tăiat crengi la înălţime Şină de ghidare/lance Autocolant cu indicaţii de siguranţă Lanţul ferăstrăului Protecţia lanţului Capac Piuliţă de fixare M Roata de lanţ Şurub tensionare lanţ Fus tensionare lanţ Închizătorul rezervorului de ulei Capac de protecţie Niplu de ungere Pu
Rotiţi şurubul de tensionare a lanţului (57) în sensul opus acelor de ceasornic până când fusul de tensionare a lanţului (58) se află în capătul filetului. Â Aşezaţi lanţul ferăstrăului (52) în canalul de ghidare al şinei de ghidare (50). Â Pregătirea punerii în funcţiune Alimentarea cu combustibil La manipularea benzinei şi a uleiului se recomandă atenţie maximă. Se interzic fumatul şi focul deschis (pericol de explozie).
Alimentarea cu carburant a aparatului • • • • Opriţi motorul şi lăsaţi-l să se răcească! Purtaţi mănuşi de protecţie! Evitaţi contactul cu pielea şi ochii! Respectaţi în mod obligatoriu "manipularea în siguranţă a carburanţilor".  Curăţaţi zona din jurul spaţiului de umplere. Impurităţile din rezervor cauzează avarii. Deschideţi cu atenţie capacul rezervorului (19) pentru  ca eventuala suprapresiune să poată fi descărcată.  Agitaţi încă odată amestecul de carburanţi înainte de umplerea rezervorului.
Instrucţiuni de lucru Pornirea aparatului Aparatul este dotat cu un ambreiaj centrifugal. Unealta de tăiere începe să se rotească după pornire şi la mersul în gol. Pentru pornire, amplasaţi aparatul de pe o suprafaţă stabilă. Ţineţi aparatul bine şi în siguranţă şi aveţi grijă, ca nici unealta de tăiere şi nici maneta de accelerare să nu intre în contact cu obiecte solide. Ţineţi în permanenţă mâinile şi picioarele la o distanţă sigură de unealta de tăiere. Â Aşezaţi aparatul pe podea.
• Cosiţi în trepte iarba mai înaltă şi vegetaţia mai deasă. În acest sens, scurtaţi mai întâi partea superioară a materialului de cosit, deplasând aparatul spre dreapta. Printr-o mişcare contrară, deplasaţi aparatul spre stânga şi cosiţi şi partea inferioară. • La lucrările în pantă, realizaţi mai multe rânduri. Cosiţi un rând paralel cu panta, apoi treceţi peste zona cosită şi cosiţi următoarele rânduri. • Adaptaţi turaţia motorului şi adâncimea de tăiere la situaţia dată.
Lucrul cu aparatul de tăiere a crengilor la înălţime Kickback - Reculul ferăstrăului Ce se înţelege prin reculul ferăstrăului? Reculul este mişcarea bruscă în sus şi înspre aparatul de tăiere a crengilor la înălţime în timpul funcţionării. Tăierea în trepte  pentru crengi orizontale care nu au centrul de greutate în faţă Creanga cade în jos controlat fără a se răsturna. n Executaţi prima tăietură de jos, cca. o treime din diametrul crengii.
Curăţarea filtrului de aer Curăţaţi regulat filtrul de aer de praf şi murdărie pentru a preveni, − dificultăţile la pornire, − scăderea randamentului − creşterea prea mare a consumului de carburant. Curăţaţi filtrul de aer după cca. 8 ore de funcţionare. Mai des în cazul condiţiilor de praf excesiv. Aduceţi maneta şocului în poziţia ca să nu intre mizerie în carburator. Â Deschideţi capacul filtrului de aer (14). Â Extrageţi filtrul de aer (15). Â Spălaţi filtrul de aer cu leşie de săpun călduţă.
Întreţinerea motocoasei Ajustarea dispozitivului de tăiere Cuţit Reglaţi jocul dispozitivului de tăiere, dacă se blochează material tăiat între tăişuri sau dacă jocul s-a mărit prin uzura normală a dispozitivului de tăiere după o utilizare mai îndelungată. Puteţi acţiona în siguranţă şi eficient numai cu un cuţit intact şi ascuţit corect. De aceea, verificaţi regulat cuţitul pentru a constata dacă este tocit, îndoit, dacă are fisuri sau este deteriorat.
Ascuţirea lanţului ferăstrăului Numai cu un lanţ de ferăstrău ascuţit şi curat puteţi lucra bine şi în siguranţă. Lanţurile de ferăstrău deteriorate sau greşit ascuţite sporesc pericolul de recul! Lanţul de ferăstrău trebuie ascuţit atunci când ½ în locul şpanurilor de tăiere se evacuează doar praf de lemn ½ aparatul de tăiere a crengilor la înălţime trebuie apăsat prin lemn în timpul tăierii.
Garanţia Atenţie la declaraţia de garanţie anexată. Date tehnice Unitate de acţionare, tip An de construcţie Capacitatea max. a motorului Capacitatea cilindrică Turaţia la mers în gol n0 Turaţia max.
Plan de întreţinere şi reparaţie Lucrări de întreţinere Alimentarea cu combustibil Lubrifierea angrenajului Controlul cuţitului Schimbarea cuţitului Verificarea bobinei pentru fir Înlocuirea bobinei pentru fir Înlocuirea cuţitului pentru fir Ajustarea dispozitivului de tăiere Verificarea şinei de ghidare - Curăţarea/întoarcerea - Schimbarea Verificarea roţii de lanţ - Dispunerea înlocuirii Verificarea întinderii lanţului de tăiere Verificarea lanţului de tăiere - Ascuţirea - Înlocuirea Verificarea lubrifier
Defecţiuni posibile Înaintea remedierii unei defecţiuni: − opriţi aparatul − aşteptaţi oprirea completă a uneltei de tăiere − scoateţi fişa de bujie − purtaţi de mănuşi După remedierea unei defecţiuni, se repun în funcţiune şi se verifică instalaţiile de siguranţă. Defecţiunea Cauza posibilă Motorul nu porneşte      Ordinea greşită la procesul de pornire Filtrul de aer murdar Filtrul de carburant înfundat Lipseşte alimentarea cu carburant Defecţiune în conducta de carburant.
Defecţiunea Cauza posibilă Motocoasa nu lucrează  Cuţit tocit sau deteriorat la capacitatea maximă  Aparatul este suprasolicitat, deoarece iarba este prea mare Trimmerul de iarbă nu  Firul de tăiere este prea scurt/s-a rupt lucrează la capacitatea  Aparatul este suprasolicitat, deoarece maximă Firul de tăiere nu se  Goliţi bobina pentru fir prelungeşte  Firul de tăiere este încâlcit Dispozitivul de tăiere se  Lipsşte ungerea => frecare încălzeşte  Jocul prea mic  Dispozitivul de tăiere este tocit
Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého prostudování tohoto návadu, respektování všech daných pokynů a jeho řádného smootování. Návod uschovejte pro případné další použití.
Symboly prístroja Symboly plotových nožnic Benzín a olej sú vznetlivé látky a môžu explodovať! Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod a dodržiavajte v ňom uvedené bezpečnostné pokyny. Dávajte pozor na horúce povrchy prístrojanebezpečie popálenia. Povrch prístroja môže byť horúci i po ukončení práce a vypnutí prístroja ešte nejaký čas. Používajte pri práci ochrannú helmu, ochranné okuliare a ochranné slúchadlá. Vždy noste ochranné rukavice. Tankovanie, zmes benzínu a oleja.
Symboly v návode Hroziace nebezpečie alebo nebezpečná situácia. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k vážnym zraneniam alebo k vecným škodám. L Dôležité pokyny na zaobchádzanie s pílou. Nedodržanie týchto pokynov spôsobí poruchy na stroji. Pokyny na používanie píly. Tieto pokyny vám pomôžu vašu pílu optimálne využívať. Montáž, ovládanie a údržba. Tu je dokonale vysvetlené čo všetko je potrebné vykonať. C Dôležité pokyny pre ekologické zaobchádzanie v práci s pílou.
• Možnosť otravy výfukovými splodinami pri použití píly v uzavretej, alebo zle vetranej miestnosti. • Riziko požáru. • Platné pre motorovú kosu / strunovú kosačku: • • Nebezpečenstvo poranenie prstov aľebo rúk pri dotyku bežiacího rezného ústrojenstva. • Nebezpečenstvo poranenia nôh pri dotyku s bežiacím rezným ústrojenstvom na nechránenom mieste stroja. • Vymršťovanie kameňov a zeminy. Platné pre plotové nožnice: • Zranění odmrštěnými částicemi. • Prasklé části nožů a jejich odlétnutí.
• Zaručuje pracovné miesto nemožnosť prevrátenia? Na pracovisku udržiavajte poriadok! Neporiadok má za následok zranenie - nebezpečie prevrátenia, pošmyknutia! • Pred kosením odstráňte všetky cudzie predmety (napr. kamene, konáre, drôty, atď.). Pri práci dávajte pozor na ostatné cudzie predmety. • Pozor na okolité vplyvy: − Nepracujte za zlého osvetlenia (napr. hmla, dážď, sneženie alebo súmrak).
Bezpečnostné pokyny pre motorovú kosu / Strunovú kosačku • Pred kosením odstráňte všetky cudzie predmety (napr. kamene, konáre, drôty, atď.). Pri práci dávajte pozor na ostatné cudzie predmety. • Dbajte na to,aby pri štartování motorové kosy sa nôž nedotýkal zeme. • Presvedčiťe sa že pred startom stroja sú Vaše ruky a nohy v bezpečnej vzdialenosti od strižného mechanizma. • Pozor! Po vypnutí má rezný mechanizmus dobeh.Nikdy mechanizmus nebrzdiťe rukama.
Bezpečnostné pokyny Bezpečné zaobchádzanie s palivom • • • • • • • • • • • • • Palivá a ich výpary sú vznetlivé a pri nadýchnutí či kontakte s kožou môžu spôsobiť zdravotné problémy. Pri zaobchádzaní s palivom do píly je potrebné pracovať s veľkou pozornosťou a postarať sa o dobré vetranie. Pri tankovaní nefajčite a vylúčte blízkosť otvoreného ohňa. Používajte rukavice. Neplňte nádrž v uzavretej miestnosti. Pred tankovaním pílu vypnite a nechajte vychladnúť.
54 55 56 57 58 59 60 51 62 Kryt Upevňovacie matice Reťazové koliesko Skrutka napínania reťaze Napínacie čapy Uzáver olejovej nádrže Ochranná čiapočka Maznica Príslušenstvo na montáž 386163 386164 386160 386183 386174 386183 Montáž Zostavenie/Demontáž Â Vyberajte ochrannú čiapočku (60) a nasuňte nástavec kosačky (28), plotových nožnic (44) alebo výškového prerezávača (49) do príjmu nástavce v pohonnej jednotke.
Napínanie reťaze Nebezpečie poranenia! Pri montáži lišty a reťaze vždy pílu vypnite a použite ochranné rukavice! Vyskrútkujte isticí matice (55) a vyberte krytku (54). Ľahko nadvihnite špičku lišty a utiahnite napínaciu skrutku (57) až je reťaz správne napnutá. Reťaz je správne napnutá, ak ju je možné uprostred  vodiacej lišty približne o 3 – 4 mm nadvihnúť.  Ak je reťaz napnutá príliš je treba ju uvoľniť tak, že napínacou skrutkou otočíte proti v smere hodinových ručičiek.
Príprava na prevádzku-výškový prerezávač Mazanie reťaze Prerezávač nie je dodávaný s naplnenou olejovou nádržou. L Nikdy neprevádzkujte prerezávač bez reťazového mazania. použitie bez reťazového oleja vedie k poškodeniu ako reťaze, tak i vodiacej lišty. Životnosť a rezný výkon reťaze sú priamo závislé od optimálneho mazania. V priebehu prevádzky je reťaz automaticky zásobená olejom.
Štartovanie teplého motora Štartujte rovnako ako pri „Štartovanie studeného motora“,ale nechajte sýtič v polohe „open“ a nepoužívajte plynovú páčku • Vyššie trávu alebo hustejšie porast strihajte stupňovito. Najprv skráťte vršok porastu tak, že strojom pohybujete doprava.Napokon veďte stroj doľava a posekajte spodnej časti porastu. • Pri práci v stráni postupujte v pásoch.Koste pás paralelne ku strani potom bežte po pokoseném ásu späť a koste ďalší pás. .
Práca splotovými nožnicami Plotové nožnice vždy držte pri práci oboma rukami a od tela udržujte dostatočný odstup. Â Plotovými nožnicami môžete strihať vyššie alebo širšeje živé ploty a i živé pôdne krytie. Â Hlavicu plotových nožnic môžete nastaviť od 145º.Pred strihániem nastavte hlavicu do potrebnej polohy. Â Stlačte istiaciju páčku (n) a nástavnú páčku (o) a nastavte hlavicu do požadovanej polohy. • Napokon nechajte obidve páčky zaklapnúť. • Pri práci držte nožnice pevne obidvama rúkami.
Údržba a čistenie Nečistotu nevyfúkavajte alebo nesajte. Nebezpečie zranenia očí! Â Ponechajte filter uschnúť a opäť ho nasaďte do píly. Pred každou prácou údržby alebo pri čistení: − Vypnite motor − Počkajte na kľudový stav − Odpojte zapaľovaciu sviečku L Poškodený filter je potrebné okamžite vymeniť. Vyčistenie palivového filtra/výmena − Použite ochranné rukavice na zamedzenie poranení. − Údržbárske práce nevykonávajte v blízkosti otvoreného ohňa.
Údržba Strunovej kosačky Tlumič/Výfuk  Pravidelne kontrolujte tlmič/výfuk(18). Strunová cievka L Pravidelne čistite výfukový otvor. Tlmič/výfuk nečistite ako je horúcí. Nebezpečenstvo popalenia! Mazanie pohonu  / / L Pohonné ústrojenstvo namažte vždy po 10 až 20 hodinách práce. Použite napr.SHELL ALVANIA RL3 alebo zrovnateľný mazací tuk.        Nasaďte mazací lis na mazacie ústie.  Vtlačte potrebné množstvo tuku dovnútra.
Údržba výškového prerezávača Regulácia mazania reťaze Mazanie reťaze je výrobcom nastavené. Avšak podľa druhu dreva alebo techniky rezania sa môže množstvo oleja meniť. Potom je nutné mazania korigovať. Regulácia mazania sa vykonáva skrutkou (l), ktorá sa nachádza dolu pod strojom. V proti smere hodinových ručičiek väčšie množstvo oleja a v smere ručičiek menšie množstvo (MAX a MIN). Čistenie vodiacej lišty  Kontrolujte a čistite pravidelne všetky mazacie otvory v lište a vybranie na reťaz.
L Nepoužívejte mazací tuk. Skladovanie Prístroj skladujte v suchej, uzavretej miestnosti, kam nemajú deti prístup. Prístroj nesmie byť umiestnený v blízkosti kachlí, el. bojleru alebo plynového ohrievača vody, kde je stály plamienok, alebo v blízkosti zdroje iskier. • Motor nechajte, pred uložením prístroja do skladu, vychladnúť.
Plotové nožnice typu Max. otáčky s řeznou soupravou Dĺžka rezu Váha Výškový prerezávač typu Max. otáčky s řeznou soupravou Vodiaca lišta Dĺžka rezu Typ reťaze Delenie/hnacia sila článku Reťazové koliesko (počet zubov/delenie) Obsah olejovej nádrže Váha Zahradná sada Zahradná sada Motorová kosa / Strunová kosačka Plotové nožnice Výškový prerezávač BHS 30 7500 min -1 400 mm 6,7 kg BHE 30 7500 min -1 Oregon – Double Guard 260 mm Oregon – 91 P0 x 40 9,525 mm (3/8“) / 1,27 mm (.
Plán údržby a čistenia Údržbářské práce Tankovanie Mazanie pohonného ústrojenstva Kontrola noža Výmena noža Kontrola cievky Výmena cievky Výmena strunového nôža Nastavenie súhry ostria Kontrola vodiacej lišty - Čistenie/otočenie - Obnova Kontrola reťazového kolieska - Výmna (servis) Skúška napnutie reťaze Kontrola reťaze - Nechať nabrúsiť - Výmena Kontrola mazanie reťaze olejovej nádrže Páka na plyn, páka obmedzovača plynu, spínač – Kontrola Páka na plyn, páka obmedzovača plynu, spínač – Nechat vyměnit Štar
Možné poruchy Pred odstránením poruchy vždy − Vypnite motor − Počkajte na kľudový stav − odpojte sviečku − použite rukavice po každom odstránení poruchy opäť nasadiť a preskúšať všetky ochranné prvky na píle. Porucha Možná príčina Motor nebeží            Motor naskočí, ale po  chvíľke prestane fungovať Motor beží, strižné  zariadenie stojí   Stroj nepracuje s plným  výkonom  Stroj čadí.
Porucha Možná príčina Motorová kosa nemá  Nôž je tupý alebo poškodený plný výkon  Stroj je preťažený, porast príliš vysoký alebo hustý Strunová kosačka  Struna je krátka aľebo prerušená. nemá plný výkon.  Stroj je preťažený, príliš vysoký porasť. Struna sa nedá  Prázdna cievka predľžit.  Struna v cievce je zmotaná.
Preden lahko začnete napravo uporabljati, morate prebrati predložena navodila za uporabo, upoštevati vse napotke in pravilno sestaviti napravo po danih navodilih! Navodilo shranite za prihodnjo uporabo.
Simboli, povezani z napravo Bencin in olje gorita in lahko eksplodirata. Prepovedan je ogenj, odprta luč in kajenje. Opozorilo – vroče površine. Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vročih delov motorja. Ti ostanejo vroči še kratek čas po izklopu stroja. Symbole Heckenschere Pred zagonom naprave preberite varnostne napotke in jih upoštevajte. Nosite zaščitno čelado, ščitnike za oči in glušnike. Nosite zaščitne rokavice.
Simboli v navodilih za uporabo Preteča nevarnost ali nevarna situacija. Neupoštevanje teh napotkov lahko ima za posledico osebne poškodbe ali materialno škodo. Pomembni napotki k z namenom skladni uporabi. Neupoštevanje podanih napotkov lahko povzroči motnje. Napotki za uporabo. S pomočjo teh napotkov boste lahko optimalno izkoristili vse funkcije. Montaža, upravljanje in vzdrževanje. Na tem mestu je natančno razloženo, kaj morate storiti. C Pomembna navodila za okolju prijazno ravnanje.
Za obrezovalnik / obrezovalnik trave velja: • Nevarnost poškodovanja prstov in rok zaradi poseganja v rezalnega orojda. • Nevarnost poškodovanja nog zaradi dotikanja rezalnega orodja na nezaščitenem predelu. • Metanje kamenja in zemlje. Za škarje za živo mejo velja: • Poškodba zaradi odbitih delov obdelovanca. • Poškodba zaradi odpadlih in naokoli letečih delov obdelovanca. Za višinski obvejevalnik velja: • Nevarnost povratnega udarca pri kontaktu konice vodilne tračnice s trdim predmetom.
Varnostna navodila - Krmiljenje Splošna varnostna navodila • Nikoli ne žagajte z eno roko. Napravo vedno držite čvrsto z obema rokama. • Nikoli ne delajte − z iztegnjenimi rokami − na težko dostopnih mestih − nad plečno višino − na lestvi, delovnem odru ali na drevesu. • Delajte na nedrsni in ravni podlagi. Izogibajte se nenormalni drži telesa. Poskrbite za to, da boste vedno stali trdno in ohranjali ravnotežje. • Med premori med delom napravo izključite in jo odložite tako, da ne bo nikogar ogrožala.
• Pred naslednjimi posegi morate stroj izključiti in izvleci vtikač vžigalne svečke iz svečke: − dotiku naprave s kamni, žeblji ali drugimi tujki − popravilo − pri vzdrževalnih delih in popravilih − pri odstranjevanju motenj − Transport in skladiščenje − menjavi rezila − zapustitve aparata (tudi pri prekinitvi dela za kratek čas) Varnostni napotki za škarje za živo mejo • Iz žive meje morate nujno odstraniti tujke (npr. žico), saj lahko le-ti poškodujejo rezila škarij.
Varnostna navodila - Varno ravnanje z gorivi Goriva in hlapi goriv so gorljivi in lahko povzročijo hude poškodbe pri vdihovanju ali na koži. Pri ravnanju z gorivi je treba biti previden. Poskrbite za dobro prezračevanje. • • • • • • • • • • • • • Pri dolivanju goriva ne kadite in ne rokujte z odprtim ognjem. Med dolivanjem goriva nosite rokavice. Ne dolivajte goriva v zaprtih prostorih. Izključite napravo in počakajte, da se ohladi. Previdno odprite pokrov rezervoarja, da se razgradi morebitni nadtlak.
Montaža Montaža/demontaža      Odstranite zaščitni pokrov (60) in potisnite nasadno orodje obrezovalnika (28), škarij za živo mejo (44) ali višinskega obrezovalnika (49) kot je naslikano v sprejem (a) pogonske enote (1). Pozorno poslušajte, da slišno zaskoči. Močno pritegnite pritrdilni vijak (2). Za demontažo nasadnega orodja odpustite pritrdilni vijak. Pritisnite na tipko (b) in izvlecite nasadno orodje iz sprejema. Ponovno nataknite zaščitni pokrov (60).
Napetost žagine verige preverite B pred pričetkom dela B po prvem rezanju B med žaganjem, redno vsakih 10 minut Le ob pravilno napeti žagini verigi in zadostem mazanju lahko vplivate na njeno življenjsko dobo. Prosim, upoštevajte naslednje: B novo žagino verigo morate večkrat ponovno napeti B pri segrevanju verige do obratovalne temperature se le-ta raztegne in jo je treba ponovno napeti. Po končanem žaganju morate žagino verigo ponovno popustiti, saj bi se sicer pri ohlajanju preveč napela.
Dolivanje olja za verigo Izključite motor in nosite zaščitne rokavice! Preprečite stik s kožo in očmi! Â Višinski obvejevalnik položite na ustrezno podlago. Â Odvijte čep na rezervoarju za olje (59) . Rezervoar za olje napolnite z biološko razgradljivim oljem za verižne žage (št. naročila: 400144). Za lažje polnjenje uporabite lijak. Pri polnjenju pazite, da v rezervoar za olje ne zaide nesnaga. Â Ponovno privijte čep na rezervoarju za olje. Zagon naprave Naprava je opremljen s centrifugalno sklopko.
Delovni napotki Preden lahko začnete napravo uporabljati, morate prebrati predložena navodila za uporabo, upoštevati vse napotke in pravilno sestaviti napravo po danih navodilih! Â Â Med delom z napravo si vedno nadenite nosilni pas (7). Napravo imate pod varnim nadzorom le, ko je vpeta v nosilni pas. Â Nosilni pas nastavite tako, da bo zagotovljeno ugodno in varno nošenje stroja. Â Hitra zaporka (A) je na sprednji strani. Hitro zaporko lahko odprete z levo roko. • Pri delu na nagibu kosite po progah.
Delo s škarjami za živo mejo Potisnite varnostni ščit za roke nad rezilo in go trdno privijte.  S škarjami za živo mejo lahko režete visoke in široke žive meje ter talne žive meje. Glava škarij za živo mejo (m) je nastavljiva v delovnem  območju 145°. Preden začnete z rezanjem, postavite glavo škarij za živo mejo v pravilen delovni položaj.  Pritisnite na ročico za odpah (n) in pritrdilno ročico (o) in obrnite glavo škarij za živo mejo v želen položaj.  Spustite ročico za odpah in pritrdilno ročico.
Vzdrževanje in čiščenje Čiščenje/zamenjava filtra za gorivo Pred vsakim čiščenjem in opravljanjem vzdrževalnih del − Motor izključite − počakajte, da se rezilo popolnoma ustavi − snemite kapico vžigalne svečke − da preprečite poškodbe si nadenite zaščitne rokavice. − Vzdrževalnih del ne izvajajte v bližini odprtega ognja. Nevarnost požara! Druga vzdrževalna dela in popravila, ki niso opisana v tem poglavju, lahko izvaja samo služba za stranke.
Vzdrževanje obrezovalnika Preverjanje vžigalne iskre Odvijte vžigalno svečko (17). Čvrsto nataknite kapico vžigalne svečke (16).  Vžigalno svečko pritisnite z izoliranimi kleščami ob ohišje motorja (ne v bližini luknje za svečko).  Stikalo za VKLOP/IZKLOP postavite na . Potegnite štartno vrvico.  Če med elektrodami ni vidne iskre, je vžigalna svečka lahko poškodovana. Dušilec zvoka/izhodna odprtina  Rezilo Varno in dobro lahko delate samo s pravilno nabrušenim in nepoškodovanim rezilom.
Vzdrževanje višinega obvejevalnika Uravnavanje mazanja verige Mazanje verige je tovarniško nastavljeno. Količina olja se lahko razlikuje glede na vrsto lesa in delovne tehnike, zato jo je treba popraviti. Â Mazanje verige nastavite s pomočjo nastavnega vijaka (l), ki se nahaja na spodnji strani naprave.
Transport Čiščenje • • • • • • Po vsaki uporabi skrbno očistite napravo, da bo lahko leta še naprej brezhibno delovala. Redno čistite vse gibljive dele. Ohišje očistite z mehko krtačo ali s suho krpo. Stroja ne čistite s tekočo vodo ali z visokotlačnimi čistilnimi napravami. Za čiščenje plastičnih delov ne uporabljajte razredčil (bencina, alkohola, itd.), ker lahko le-ta te dele poškodujejo. Ročke morajo biti vedno suhe in nemastne (z njih odstranite morebitno olje ali mast).
Škarje za živo mejo – tip Največje število vrtljajev motorja z rezalno napravo Dolžina reza Teža Višinski obvejevalnik Največje število vrtljajev motorja z rezalno napravo Vodilna tračnica / meč Dolžina reza Tip žagine verige Razdelitev / moč pogonskih členov Verižnik Vsebina rezervoarja za olje verige Teža Motorni komplet za vzdrževanje vrta Motorni komplet za vzdrževanje vrta Obrezovalnik / obrezovalnik za travo škarje za visoko živo mejo Višinski obvejevalnik BHS 30 7500 min-1 400 mm 6,7 kg BHE 30 7500
Čiščenje in vzdrževanje Vzdrževalna dela Polnjenje goriva Mazanje gonila Preverjanje rezil Zamenjava rezil Pregled glave z nitko Menjava glave z nitko Menjava noža za nitko Nastavitev rezalne naprave Preverjanje vodilne tirnice - čiščenje/obračanje - zamenjava Preverjanje verižnika - dajte ga zamenjati Preverjanje napetosti žagine verige Preverjanje žagine verige - dajte brusiti - zamenjajte Preverjanje mazanja verige Rezervoar za olje čiščenje Ročica za plin, blokada ročice za plin, stikalo za vklop/izklop
Odpravljanje motenj Pred vsakim odpravljanjem motenj − izklopite napravo, − počakajte, da se rezilo popolnoma ustavi − snemite kapico vžigalne svečke − nosite zaščitne rokavice Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse varnostne naprave in zagotoviti njihovo brezhibno delovanje.
Motnja Možen vzrok motnje Obrezovalnik ne dela s  poškodovano ali topo rezilo polno močjo  naprava je preobremenjena zaradi previsoke trave Obrezovalnik za travo  rezalna nizka je prekratka/pretrgana ne dela s polno močjo  naprava je preobremenjena zaradi previsoke trave Rezalna nitka se ne  glava za nitko je prazna podaljšuje.
Декларация за съответствие с EG-нормите съгласно Директивата на ЕО: 2006/42/EO ES-Prohlášení o shodě podle směrnice ES: 2006/42/ES EK-megfelelőségi-nyilatkozat a irányelvnek megfelelően: 2006/42 EK EG-Izjava o usklađenosti odgovarajući smjernici: 2006/42 EU Deklaracja zgodności WE z dyrektywą: 2006/42/WE Declaraţie de conformitate UE conform directivei: 2006/42/UE ES-Prehlásenie o zhode podľa smernice ES: 2006/42/ES Izjava o skladnosti ES v skladu z direktivo: 2006/42/ES С настоящото ние, De a tímto prohlaš
DIN EN 10517:2009 Ножица за рязане на храсти Nůžky na živý plot Sövénynyíró olló Škare za živicu Sekator Foarfece de tuns garduri vii Záhradnícke nožnice Škarje za živo mejo DIN EN ISO 11680-1:2009-01 кастрачка Výškový prořezávač Gallyazó fűrész Kresač visokih grana Obcinarka do gałęzi Aparat de tăiat crengi la înălţime Výškový prerezávač Višinski obrezovalnik Процедура за оценяване на съответствието: 2000/14/EО – приложение V.
165
166
година на производство Rok výroby Gyártási év Godina gradnje Rok produkcji An de construcţie Výrobný rok Leto izdelave ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.