Hand - Rührgerät Seite 4 Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Handheld agitator Page 9 Operating Manual – Safety instructions – Spare parts Agitateur portatif Page 14 Instructions d’utilisation – Consignes de sécurité Pièces de rechange Ръчен миксер Стр. 19 Ръководство за обслужване – Указания за безопасност Резервни части Ruční míchačka Str 24 Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly Käsisekoituslaite Side 29 Käyttöohje – Turvaohjeet – Varaosat Kézi keverőgép 34.
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here. Keep the instructions in a safe place for future use.
A 2
B C D E F 3
Inhalt Symbole Bedienungsanleitung Lieferumfang Entsorgung Gerätebeschreibung/Ersatzteile Symbole Bedienungsanleitung / Gerät / Konformitätserklärung Bestimmungsgemäße Verwendung Restrisiken Sicheres Arbeiten Zusammenbau Inbetriebnahme Arbeiten mit dem Rührgerät Wartung und Pflege Lagerung Garantie Mögliche Störungen Technische Daten 4 4 4 4 4 5 5 5 6 6 7 7 7 7 8 8 Lieferumfang > > Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kartons auf Vollständigkeit evtl.
Bestimmungsgemäße Verwendung Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbeiten ohne Gehörschutz. • Der Rührgerät ist einsetzbar bei Heimarbeiten zum Mischen von Mörtel, Kleber, Gips, Putze, Verfugungsmate-rialien, Spachtelmasse und Beschichtungsmasse. • Es dürfen nur für das Gerät bestimmte Rührquirle mit einem Durchmesser von maximal 140 mm (Profi RW 1400-2) - 160 mm (Profi RW 1800-2) verwendet werden.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrausanweisung angegeben ist. − Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind zu ersetzen. Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Ausschalten EIN-AUS Griffschalter drücken. Drehzahlregulierung E Bei dieser Ausführung ist die Drehzahl des Motors und somit die Rührleistung regulierbar. Sie können die Drehzahl stufenlos durch die Drehzahlregulierung (5) einstellen. 1. Gang: 150 min –1 bis 300 min –1 2. Gang: 300 min-1 bis 650 min-1 Arbeiten mit dem Rührgerät Wenn Personen mit Blutkreislaufstörungen zu oft Vibrationen ausgesetzt werden, können Schädigungen am Nervensystem oder an Blutgefäßen auftreten.
Mögliche Störungen Vor jeder Störungsbeseitigung − Gerät ausschalten − Stillstand der Schleifscheibe abwarten − Netzstecker ziehen Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Problem mögliche Ursache Beseitigung ⇒ Absicherung überprüfen (10 A) ⇒ Kabel austauschen bzw.
Contents Symbols operating manual Extent of delivery Disposal Description of device / spare parts Symbols operating manual / machine Declaration of conformity Normal intended use Risidual risks Safe working Assembly Start-up Notes on usage Maintenance and Care Storage Guarantee Possible faults Technical data 9 9 9 9 9 10 10 10 11 11 12 12 12 12 13 13 Extent of delivery After unpacking, check the contents of the box > > That it is complete Check for possible transport damage Report any damage or mis
Normal intended use This agitator is suited for DIY work for mixing liquid and powdry building material such as: paints, mortar, adhesives, plaster, grouting compounds, knifing fillers, coating compounds. Only beaters intended for the device with a max. diameter of 140 mm (Profi RW 1400-2) or 160 mm (Profi RW 18002) must be used. Any other utilisation counts as improper use, especially mixing combustible or explosive materials ( fire and explosion hazard) and use with foodstuffs.
Elektrische Sicherheit Design of the connection cable according to IEC 60 245 (H 07 RN-F) with a core cross-section of at least ⇒ 3 x 1.5 mm² for a maximum cable length of up to 25 m ⇒ 3 x 2.5 mm² for cable lengths over 25m Long and thin connection lines result in a potential drop. The motor does not reach any longer its maximal power; the function of the device is reduced.
Notes on usage If persons who have blood circulation problems are too often exposed to vibrations damages to the nervous system or to blood vessels may occur. You can reduce vibrations: - by thick and warm working gloves, - shorter working time (have longer breaks). See a doctor if your fingers swell, you don’t feel well or your fingers become numb. Only use beaters recommended by the manufacturer. Pay attention the max. diameter (Ø 140mm – Profi RW 1400-2 / 160 mm – Profi RW 1800-2).
Possible faults Before each fault elimination: − switch off device − wait for standstill of the beater − pull out power plug After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations. Problem Possible cause Remedy ⇒ Check fuses (10 A) ⇒ exchange defect cable, respectively check extension cable, (by electrician) Never use defect lead ⇒ To correct the problem, refer to the manufac⇒ Motor or switch defect turer or other approved service centre.
Sommaire Fourniture Evacuation Description de l'équipement / Pièces de rechange Symboles notice d'utilistion / appareils Déclaration de conformité CE Emploi conforme à l’usage prévu Risques résiduels Consignes de sécurité Assemblage Mise en service Consignes de travail Entretien et maintenance Entreposage Garantie Pannes possibles Caractéristiques techniques 14 14 14 14 14 15 15 15 16 16 17 17 17 18 18 18 Fourniture Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du > > carton quant à l’intégral
Emploi conforme à l’usage prévu Consignes de sécurité L'agitateur peut être utilisé pour des travaux de bricolage tels que mélanger des matériaux de construction liquides ou pulvérulents: Peintures, mortiers, colles, plâtres, matières de jointoyage, mastic, matières de revêtement. Utiliser uniquement des batteurs d'un diamètre de 140 mm (Profi RW 1400-2) à 160 mm (Profi RW 1800-2) au maximum destinés à cet appareil.
Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés convenablement dans un atelier spécialisé reconnu, à moins que d’autres informations ne soient mentionnées dans le mode d’emploi − Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés. Conservez les appreils non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée des enfants.
Fonctionnement en continu E Entretien et maintenance Mise en marche Pour le service en continu, actionner le bouton de blocage (4), la machine étant en service. N'utiliser l'agitateur en service continu qu'avec le support. (Accessoires optionnels : support pour agitateur, Réf. de commande: 372652) Arrêt Actionner l'interrupteur de poignée MARCHE/ARRET (3).
Pannes possibles Avant de procéder à l'élimination des défauts − Arrêter l'équipement − Attendre l'arrêt du batteur − retirer la fiche du secteur Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité.
Съдържание Символи в ръководството за обслужване Обем на доставката Изхвърляне Описание устройства / Резервни части Символи Ръководство за обслужване / на уреда Декларация за съответствие Употреба по предназначение Остатъчни рискове Сигурност при работа Монтаж Пускане в експлоатация Указания за употреба Техническа поддръжка Съхранение Гаранция Възможни неизправности Технически данни 19 19 19 19 19 20 20 20 21 21 22 22 22 23 23 23 Обем на доставката След разопаковане проверете съдържанието на кашона
Употреба по предназначение Увреждане на слуха при по-продължителна работа без защита за слуха. Миксерът е предназначен за употреба при работи по Въпреки всички предприети мерки могат да съществуват остатъчни рискове, които не са очевидни. дома за разбъркване на течни и прахообразни строителни материали като: бои, хоросан, лепила, гипс, фугиращи смеси, шпакловъчни смеси, материали за покрития.
сервизна служба, ако в ръководството за ползване не посочено друго. − Повредените или нечетливи лепенки с указания за безопасност трябва да се сменят. Уреди, които не се ползват съхранявайте в сухо, заключено помещение, извън обсега на деца. Монтаж Затягане на бъркалката: B Завийте бъркалката (2) към вълнообразната бъркалка (8). Фиксирайте бъркалката с ключовете за затягане (9).
Непрекъсната работа C Техническа поддръжка Включване За непрекъсната работа натиснете копчето за фиксиране (4), докато уредът е включен. За непрекъсната работа използвайте миксера само със стойката за миксер. (Номер заказа: 372652) Изключване Натиснете ключа на дръжката ВКЛ-ИЗКЛ (3). Регулиране на оборотите E При това изпълнение могат да се регулират оборотите на двигателия и мощността на бъркане. Можете да регулирате оборотите плавно с регулатора за оборотите (5). 1.
Възможни неизправности Преди всяко отстраняване на неизправност − Изключване − да се изчака бъркалката да спре − да се извади щепсела за eлектрическата мрежа След отстраняване на неизправностите пуснете отново в употреба и проверете всички обезопасяващи устройства. Проблем Двигателят не тръгва Възможна причина Отстраняване ⇒ няма напрежение в мрежата ⇒ да се провери предпазителя (10 A) (прекъсване на електроснабдяването) ⇒ съединителният кабел е ⇒ да се смени кабела, респ.
Obsah Symboly v návodu Obsah kartonu (dodávky) Zacházení s odpady Popis přístroje / Náhradní díly Symboly v návodu / Symboly na přístroji Prohlášení o shodě Určení použití Zbytková rizika Bezpečná práce Sestavení přístroje Uvedení do provozu Práce s ruční míchačkou Údržba a péče o přístroj Skladování Záruka Možné poruchy Technická data 24 24 24 24 24 25 25 25 26 26 27 27 27 27 28 28 Obsah kartonu (dodávky) > > Po rozbalení kartonu zkontrolujte obsah zda je úplný nedošlo ke škodám způsobeným dopravou
Určení použití přístroje Ruční míchačka je určena pro domácnost k mísení tekutých a práškových stavebních hmot jako jsou: Barvy, malty, lepidla, sádra, plnící materiály, spárovací materiály či materiály na ochranu (krycí). Tento přístroj může být použit pouze s určenou míchací metlou o max.průměru (Profi RW 1400-2) - 160 mm (Profi RW 1800-2). K určení použití ruční míchačky patří rovněž dodržení výrobcem předepsaných pokynů pro provoz,údržbu a odstraňování event.poruch.
Elektrická bezpečnost Provedení přívodního kabelu je podle IEC 60245 (H 07 RN-F) s příčným průřezem nejméně ⇒ 3x 1,5 qmm při délce kabelu do 25 m ⇒ 3x 2,5 qmm při délce kabelu větší než 25 m Dlouhé a tenké přívodní kabely mohou zapřičinit výpadek napětí. Motor nedosahuje max. výkonu a funkce přístroje je redukována.
Pokyny k použití ruční míchačky Používejte pouze výrobcem doporučenou míchací metlu. Dodržte max. průměr metly (140mm – Profi RW 1400-2 / 160 mm – Profi RW 1600-2). Dodávaná šroubovitá míchací metla je určena pro následné materiály: Málo tekuté nebo lepivé stavební materiály jako jsou např. Lepidla, maziva, klihy, plnící materiály, lepidla na obklady atd. V průběhu mísení zvušujte otáčky.Mísení provádějte tak dlouho dokud materiál není dokonale promísen. Přitom se řiďte pokyny výrobců stavebních hmot.
Možné poruchy Před každým odstraněním poruchy: − Vypněte přístroj − Vyčkejte klidového stavu metly − Odpojteod sítě el. energie vytžením vidlice ze zásuvky Po každém odstranění poruchy vždy všechny ochranné prvky znovu uvést do funkce a přezkoušet. Problém Možná příčina Odstranění ⇒ Kontrola jištění (10A) ⇒ Výměna kabelu resp. jeho kontrola (servis) Poškozený kabel vyřaďte z provozu ⇒ Tento problém může řešit pouze výrobce nebo servisní středisko.
Sisällys Käyttöohjeen symbolit Toimituksen osat Poisto Laitteen kuvaus / Varaosat Käyttöohjeen / Laitteen symbolit EU-yhdenmukaisuusselvitys Määräyksenmukainen käyttö Jäljelle jäävät riskit Turvallinen työskentely Kokoonpano Käyttöönotto Käyttöohjeet Huolto ja hoito Säilytys Takuu Mahdolliset häiriöt Tekniset tiedot 29 29 29 29 29 30 30 30 31 31 32 32 32 32 33 33 Toimituksen osat Tarkasta pakkauksen purkamisen jälkeen, > > onko sen sisältö täydellinen tai mahdolliset kuljetusvauriot Esitä valitukse
Määräyksenmukainen käyttö Sekoituslaitetta voidaan käyttää kotioloissa neste- ja jauhemaisten rakennusmateriaalien sekoittamiseen, esimerkiksi: maalit, laastit, liimat, kipsi, saumausmateriaalit, tasoitusmassa, päällystysmassa. Laitteessa saa käyttää tälle laitteelle tarkoitettuja sekoitussauvoja, joiden halkaisija on maks. 140 mm (Profi RW 1400-2) – 160 mm (Profi RW 1800-2).
Sähköturvallisuus Verkkoliitäntä IEC 60245 (H 07 RN-F) mukainen liitäntäjohto, jonka johtimen poikkileikkaus on vähintään ⇒ 3 x 1,5 mm² 25 m kaapelipituudelle asti ⇒ 3 x 2,5 mm² yli 25 m kaapelipituudella Pitkät ja ohuet liitosjohdot aiheuttavat jännitehäviötä. Moottori ei saavuta enää maksimaalista tehoa, laitteen toiminta heikkenee.
Käyttöohjeet Jos henkilöt, joilla on verenkiertohäiriöitä, altistuvat liian usein värähtelylle, voi heillä ilmaantua vauriota hermojärjestelmässä tai verisuonissa. Voit vähentää värähtelyä: - Käyttämällä tukevia, lämpimiä työkäsineitä - Lyhentämällä työskentelyaikaa (pidä usempia pitkiä taukoja) Mene lääkäriin, jos sormet turpoavat tai puutuvat, tai tulee pahoinvointia. Käytä vain valmistajan suosittelemia sekoitussauvoja.
Mahdolliset häiriöt Ennen jokaista häiriönpoistoa: − Kytke laite pois päältä − Odota, että sekoitussauva pysähtyy − Vedä virtapistoke irti Joka häiriönpoiston jälkeen käynnistä ja tarkista taas kaikki turvallisuuslaitteet.
Tartalom Használati útmutató szimbólumai A gép és tartozékai Ártalmatlanítás, selejtezés A gép leírása / Pótalkatrészek Szimbólumok - Kezelési utasítás / Készülék EK-megfelelőségi nyilatkozat Rendeltetésnek megfelelő használat Maradék kockázat Biztonságos munkavégzés Összeállítás Üzembe helyezés Használati megjegyzések Karbantartás és gondozás Tárolás Garancia Lehetséges zavarok Műszaki adatok 34 34 34 34 34 35 35 35 36 36 37 37 37 37 38 38 A gép és tartozékai > > Kérjük, ellenőrizze kicsomagoláskor
Rendeltetésnek megfelelő használat A keverőgép otthoni munkák alkalmával folyadékok és por halmazállapotú anyagok keverésére való, mint pl.: festék, habarcs, ragasztó, gipsz, fúgázó anyagok, spatulyázó massza, bevonó massza. Csak géphez való keverőt használjon, legfeljebb 140 mm (Profi RW 1400-2) - 160 mm (Profi RW 1800-2) átmérővel.
A sérült vagy olvashatatlan biztonsági címkét ki kell cserélni. A használaton kívüli gépet száraz, lezárt helyiségben tárolja, olyan helyen, ahol ahhoz gyermekek hozzá nem férhetnek. Üzembe helyezés − Elektromos biztonság A csatlakozó vezeték kivitele feleljen meg az IEC 60 245 (H 07 RN-F) előírásnak és keresztmetszete legyen laglább ⇒ 3 x 1,5 mm², 25 m kábelhosszúságig ⇒ 3 x 2,5 mm², 25 m feletti kábelhosszúságnál A túl hosszú csatlakozó vezetékeken túlzott mértékű feszültségesés keletkezik.
Kikapcsolás Karbantartás és gondozás Nyomja meg a BE-KI gombot a fogantyú-kapcsolón (3). Fordulatszám szabályozás E Ennél a kivitelnél a motor fordulatszáma és azzal együtt a keverési teljesítmény szabályozható. A fordulatszámot a fordulatszám-szabályozóval (5) állíthatja be. 1. sebesség: 150 min –1 -től 300 min –1-ig 2.
Lehetséges zavarok Minden zavarelhárítás előtt − Kapcsolja ki a gépet − Várjon, míg leáll a keverő − Húzza ki a konnektordugót Minden zavarelhárítás után helyezzen üzembe minden biztonsági berendezést és ellenőrizze azokat. Keletkezett zavar Lehetséges ok Megszüntetés ⇒ Nincs hálózati feszültség ⇒ i Biztosíték: 10 A (áramkimaradás) ⇒ Kábel cseréje ill.
Sadržaj Simboli uputa za uporabu Sadržaj pošiljke Uklanjanje otpada Opis stroja / Rezervni dijelovi Simboli upute za uporabu / stroj EU izjava o konformnosti Odgovarajuća namjenska primjena Preostali rizici Siguran rad Sastavljanje Puštanje u pogon Napomene za uporabu Održavanje i njega Skladištenje Garancija Moguće smetnje Tehnički podatci 39 39 39 39 39 40 40 40 41 41 42 42 42 42 43 43 Sadržaj pošiljke Nakon otvaranja provjerite sadržaj kartona na > > potpunost eventualna oštećenja od transporta
Odgovarajuća namjenska primjena Mješalica se može koristiti u kućnoj radinosti za miješanje tekućih građevinskih materijala i građevinskih materijala u obliku praha, kao npr.: boje, žbuka, ljepilo, gips, materijali za fugiranje, masa za poravnavanje površine, masa za nanošenje slojeva. Smiju se koristiti samo mješači koji su namijenjeni za ovaj uređaj s presjekom od maksimalno 140 mm (Profi RW 1400-2) - 160 mm (Profi RW 1800-2).
Električna sigurnost L Izvedba priključnog voda prema IEC 60 245 (H 07 RN-F) sa presjekom žica od minimalno ⇒ 3 x 1,5 mm² kod dužine kabla do 25 m ⇒ 3 x 2,,5 mm² kod dužine kabela preko 25 m Dugi i tanki priključni vodovi prouzrokuju pad napona. Motor ne dostiže više svoju maksimalnu snagu, funkcija stroja se smanjuje. Utikač i spojne kutije na priključnim vodovima moraju biti od gume, mekanog PVC-a ili drugog termoplastičnog materijala iste mehaničke sposobnosti ili prevućeni istim materijalom.
Napomene za uporabu Ako su osobe sa smetnjama krvotoka prečesto izložene vibracijama, može doći do pogoršanja nervnog sustava ili oštećenja krvnih žila. Vibracije možete smanjiti: - uporabom jakih i toplih radnih rukavica. - skraćivanjem radnog vremena (za vrijeme rada više dugih prekida). Ako vam oticaju prsti, ako se osjećate loše ili ako su Vaši prsti ukočeni, posjetite liječnika. Koristite samo mješače preporučene od strane proizvođača.
Moguće smetnje Prije svakog uklanjanja smetnje − isključite stroj − pričekajte da se mješač zaustavi − izvucite mrežni utikač. Nakon svakog uklanjanja smetnje pustite ponovno u pogon sve sigurnosne uređaje i provjerite ih. Problemi Mogući uzrok Uklanjanje ⇒ pregledati osigurač (10A) ⇒ zamijeniti kabel tj. kabel dati pregledati (električar) defektni kabel više ne koristiti ⇒ za uklanjanje problema se obratite proizvođaču ⇒ Motor ili sklopka su defektni.
Contenuto Simboli delle istruzioni per l’uso Standard di fornitura Smaltimento Descrizione dell’apparecchio / Pezzi de ricambio Simboli: istruzioni per l'uso / apparecchio, Dichiarazione di conformità CE Utilizzo conforme alla finalità d’uso Rischi residui Utilizzo sicuro Montaggio Messa in funzione Istruzioni di lavoro Cura e manutenzione Magazzinaggio Garanzia Possibili guasti Dati tecnici 44 44 44 44 44 45 45 45 46 46 47 47 47 47 48 48 Standard di fornitura Una volta disimballato l'apparecchio, v
Utilizzo conforme alla finalità d’uso Il mescolatore può essere impiegato in lavori domestici per mescolare materiali liquidi e in polvere come: vernici, malta, sostanze adesive, gesso, materiali per la ripassatura dei giunti, stucco, materiale per rivestimenti. Per l’apparecchio devono essere utilizzati solo determinati frullini agitatori del diametro massimo di (Profi RW 1400-2) - Ø 160 mm (Profi RW 1800-2).
Sostituire le etichette di sicurezza danneggiate o illeggibili. Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e chiuso lontano dalla portata dei bambini.
In funzionamento continuo utilizzare il mescolatore solo con il relativo sostegno. (Accessorio speziale: sostegno del mescolatore, N. ordinazione: 372652) Spegnimento Premere l’interruttore ON-OFF posto sull’impugnatura (3). Regolazione del numero di giri E Questa versione consente di regolare il numero di giri del motore e, di conseguenza, il rendimento. È possibile regolare il numero di giri in continuo attraverso la regolazione del numero di giri (5). 1. Velocità: 150 min –1 a 300 min –1. 2.
Possibili guasti Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto del frullino agitatore − Disinserire la spina di alimentazione Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Problema Possibile causa Eliminazione ⇒ Mancala tensione di rete (mancanza di ⇒ Controllare la protezione 10 A corrente).
Innhold Bruksanvisningens symboler Samlet leveranse Avfallsbehandling Beskrivelse av sagen / reservedelsliste Symboler: bruksanvisning / apparates EF- konformitetserklæring Hensiktsmessig anvendelse Restrisikoer Arbeide under trygge forhold Montasje Ibruktaking Informasjoner ang.
Hensiktsmessig anvendelse Røreapparatet kan benyttes ved arbeid hjemme som f. eks. blanding av flytende og pulverformete byggematerialer som: Farger, mørtel, lim, gips, fugemasse, spatelmasse, beleggingsmasser. Det er kun tillatt å bruke rørepinner som er bestemt for dette apparatet og som har et tverrsnitt på maksimalt 140 med mer (Profi RW 1400-2) – 160 mm (Profi RW 1800-2).
Elektrisk sikkerhet Stikkledningens utførelse iht. IEC 60245 (H 07 RN-F) med et åretverrsnitt på minimum: ⇒ 3 x 1,5 mm² ved en kabellengde på inntil 25 m ⇒ 3 x 2,5 mm² ved en kabellengde på over 25 m Lange og tynne tilkoplingsledninger gir et spenningsfall. Motoren oppnår ikke lenger sin maksimale effekt, apparatets funksjon reduseres.
Informasjoner ang. bruk Hvis personer med forstyrrelser i blodomløpet utsettes for vibrasjoner for ofte, kan det oppstå skader på nervesystemet eller på blodkarene. Du kan redusere vibrasjonene: - ved bruk av tykke, varme arbeidshansker - forkortelse av arbeidstiden (ta flere lange pauser) Oppsøk lege hvis fingrene dine svulmer opp, hvis du føler deg uvel eller hvis du mister følelsen i fingrene. For din egen sikkerhet må du kontrollere rørepinnen regelmessig for å finne eventuelle skader.
Mulige driftsforstyrrelser Før hver retting av feil − Slå av apparatet − Vente til rørepinnen står helt stille − Trekk ut nettpluggen Etter at feilen er rettet må du alltid ta i bruk og sjekke alle sikkerhetsinnretninger. Forstyrrelser Mulig årsak Tiltak Motoren starter ikke. ⇒ Nettspenning mangler. ⇒ Tilkoplingsledning er ødelagt ⇒ Kontroller sikring. (10 A) ⇒ La faglæt elektriker kontrollere ledningen.
Inhoud Symbolen bedieningshandleiding Leveringsomvang Afvalverwijdering Beschrijving van het apparaat / Reserveonderdelen Symbolen: bedieningshandleiding, apparaat EG-Conformiteitsverklaring Reglementaire toepassing Restrisico’s Veilig werken Montage Ingebruikname Opmerkingen m.b.t.
Reglementaire toepassing Veilig werken Het roerapparaat is in te zetten bij huisarbeid voor het mengen van vloeibare en poedervormige bouwmaterialen zoals: verfstoffen, specie, lijmstof, gips, voegmateriaal, plamuursel, coatingmassa. Er mogen alleen voor het apparaat bestemde roerpropellers met een doorsnede van maximaal Ø 140 mm (Profi RW 1400-2) – Ø 160 mm (Profi RW 1800-2) worden toegepast.
Beschadigde of onleesbare veiligheidsstickers dienen te worden vervangen. Bewaar ongebruikte apparaten op een droge, afgesloten plaats buiten de reikwijdte van kinderen op. − Elektrische veiligheid De aansluitkabel moet volgens IEC 60245 (H 07 RN-F) zijn, met een draad doorsnede van minstens: ⇒ 3 x 1,5 mm² bij een lengte tot 25 m. ⇒ 3 x 2,5 mm² bij een lengte vanaf 25 m. Lange en dunne aansluitkabels zorgen voor een spanningsverlies.
Toerentalregeling E Bij deze uitvoering is het toerental van de motor en zodoende het roervermogen te reguleren. U kunt het toerental traploos door de toerentalregeling (5) instellen. 1. versnelling: 150 min –1 tot 300 min –1 2. versnelling: 300 min-1 tot 650 min-1 Opmerkingen m.b.t. het gebruik Wanneer personen met bloedcirculatiestoornissen te vaak aan trillingen worden blootgesteld, kunnen beschadigingen aan het zenuwsysteem of aan de bloedvaten optreden.
Storingen Voor het verhelpen van iedere storing − apparaat uitschakelen − stilstand van de roerpropeller afwachten − neem de steker uit het stopcontact. Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing ⇒ Zekering controleren (10 A) ⇒ Kabel uitwisselen c.q. kabel laten controleren (elektricien). Defecte kabels niet meer gebruiken.
Spis treści Symbole w instrukcji obsługi Zakres dostawy Usuwanie Opis urządzenia / części zamienne Symbole w instrukcja obsługi / na urządzenie Deklaracja zgodności UE Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Pozostałe ryzyko Bezpieczna praca Montaż Uruchomienie Wskazówki dotyczące użytkowania Konserwacja i pielęgnacja Składowanie Gwarancja Możliwe zakłócenia Dane techniczne 59 59 59 59 59 60 60 60 61 61 62 62 62 62 63 63 Zakres dostawy Po rozpakowaniu zawartości kartonów sprawdź > > ich kompletność ewen
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Mieszarka jest stosowana podczas prac domowych do mieszania ciekłych i proszkowych materiałów budowlanych, takich jak: farby, zaprawy, kleje, gipsy, materiały do fugowania, masa szpachlowa, masy do powlekania. Wolno stosować wyłącznie mieszadła przeznaczone do tego urządzenia o maksymalnej średnicy 140 mm (Profi RW 1400-2) - 160 mm (Profi RW 1800-2).
Proszę sprawdzić czy podzespoły nie są uszkodzone lub niesprawne. − Naprawę lub wymianę uszkodzonych mechanizmów zabezpieczających oraz części należy zlecić w koncesjonowanym specjalistycznym warsztacie, o ile w instrukcji obsługi brak innych ustaleń. − Uszkodzone lub nieczytelne etykiety bezpieczeństwa należy wymienić na nowe. Wyposażenie, którego w danej chwili nie używasz, przechowuj w suchym, zamkniętym pomieszczeniu poza zasięgiem dzieci.
Praca ciągła C Włączenie W celu uzyskania pracy ciągłej należy wcisnąć przycisk ustalający (4) w stanie załączonym. Mieszarkę w trybie ciągłym wolno stosować tylko ze stojakiem mieszarki. (Akcesoria specjalne: Stojak mieszalnika, Nr do zamówienia: 372652) Wyłączenie Wcisnąć przełącznik ZAŁ-WYŁ na uchwycie (3). Regulacja prędkości obrotowej E W tej wersji prędkość obrotowa silnika, a przez to i wydajność mieszania, są regulowane.
Możliwe zakłócenia Przed każdą naprawą − wyłączyć urządzenie − odczekać do momentu zatrzymania się mieszadła − wyciągnąć wtyczkę z gniazda Nach Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające. rodzaj zakłócenia Możliwa przyczyna Usunięcie Silnik urządzenia nie podejmuje ⇒ brak napięcia w sieci (zanik zasilania ⇒ Sprawdzić zabezpieczenie (10 A) pracy elektrycznego) ⇒ kabel wymienić lub zlecić jego sprawdzenie przez fachowy personel elektr.
Cuprins Simboluri Instrucţiuni de folosire Volumul de livrare Dispensarea Descrierea aparatului / Piese de schimb Simboluri Instrucţiuni de folosire / aparat Declaraţie de conformitate Utilizarea conform domeniului de aplicaţie specificat Alte riscuri Munca în siguranţă Montarea Punerea în funcţiune Indicaţii referitoare la utilizare Întreţinerea şi îngrijirea Depozitarea Garanţia Defecţiuni posibile Date tehnice 64 64 64 64 64 65 65 65 66 66 67 67 67 67 68 68 Volumul de livrare Verificaţi după despache
Utilizarea conform domeniului de aplicaţie specificat Áparatul de malaxat este destinat utilizării în cadrul lucrărilor efectuate în gospodăria proprie pentru amestecarea de materiale de construcţie lichide şi în formă de praf, ca de exemplu: vopsele, mortar, adeziv, ghips, materiale de rostuire, materiale de şpăcluit, materiale de acoperire în start.
Depozitaţi aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis, departe de copii. (vezi. Lucrări în siguranţă) dacă amestecătorul este bine strâns − Siguranţa electrică L Conductele de legătură se fixează conform IEC 60245 (H 07 RN-F) cu un diametru al conductorului de minimum ⇒ 3 x 1,5 mm² la o lungime a cablului până la 25 m ⇒ 3 x 2 ,5 mm² la o lungime a cablului peste 25 m Conductele de legătură lungi şi subţiri produc o cădere de tensiune.
Reglarea turaţiei E La acest model, turaţia motorului, şi astfel puterea de malaxare, este reglabilă. Puteţi regla fără trepte turaţia cu ajutorul regulatorului de turaţie (5). 1. viteză: 150 min –1 până la 300 min –1 2. viteză: 300 min -1 până la 650 min -1 Indicaţii referitoare la utilizare Dacă persoanele cu probleme de circulaţie a sângelui sunt expuse prea des vibraţiilor, pot interveni probleme ale sistemului nervos sau ale vaselor sanguine.
Defecţiuni posibile Înaintea remedierii unei defecţiuni: − opriţi aparatul − aşteptaţi oprirea amestecătorului − scoateţi din priză ştecărul După ce au fost înlăturate toate defecţiunile montaţi la loc şi verificaţi toate dispozitivele de protecţie.
11. 12.
Использование в соответствии с назначением Мешалка предназначается для выполнения строительных работ на дому, а именно для смешивания таких жидких и порошкообразных строительных материалов, как: красок, раствора, клея, гипса, материалов для швов, шпаклевочной массы, массы для нанесения покрытий. Для устройства разрешается использовать только определенные лопастные мешалки с максимальным диаметром до 140 мм (Profi RW 1400-2) - 160 мм (Profi 1800-2).
при проведении техобслуживания и очистки − при устранении неисправностей − Проверка соединительных кабелей на спутывание или повреждение − транспортировка − Удаление от машины (также и при кратковременных перерывах) − при появлении необычных шубов и вибрации Тщательно ухаживайте за мешалкой: − Всегда содержите вентиляционные щели в чистом состоянии. − Ручки должны быть сухими и не загрязнены маслом и консистентной смазкой.
уреда през Fi-защитен прекъсвач (защитен прекъсвач за утечен електрически ток) 30 mA. Запрещается использовать дефектные соединительные кабели. Использовать соединительный или удлинительный кабель с поперечным сечением жил не менее 1,5 мм² длиной до 25 м. вращения регулированием соответствующего регулятора (5). 1-я скорость: от 150 до 300 об./мин 2-я скорость: от 300 до 650 об.
обязательно вновь устанавливать надлежащим образом и контролировать. Разрешается использовать только оригинальные запчасти. Другие детали могут быть причиной непредсказуемых повреждений и травм. Все другие работы по техническому обслуживанию и очистке, кроме описанных в настоящем разделе, разрешается выполнять толлько изготовителю или фирмам, которые им уполномочены. Обърнете внмание на следното, за да запазите работоспособността на градинската прахосмукачка.
Hеисправность Bозможная причина Cпособ устранения Устройство запускается, ⇒ Cлишком большая длина ⇒ Площадь поперечного сечения соединительного однако стопорится при кабеля не менее 1,5 мм2, максимальная длина 25 соединительного кабеля или слишком незначительной нагрузке малое поперечное сечение. м. При большей длине кабеля площадь и отключается возможно ⇒ Розетка слишком удалена от главного поперечного сечения должна быть не менее 2,5 автоматически. мм2.
Obsah Symboly v návode Obsah dodávky Zaobchádzanie s odpadmi Popis prístroja/ Náhradné diely Symboly v návode/ Symboly na prístroji Prehlásenie o zhode Určenie použitia Ostatné riziká Bezpečná práca Zostavenie prístroja Uvedenie do prevádzky Práca s ručnou miešačkou Údržba a starostlivosť o prístroj Skladovanie Záruka Možné poruchy Technické dáta 75 75 75 75 75 76 76 76 77 77 78 78 78 78 79 79 Obsah dodávky > > Po rozbalení kartónu skontrolujte obsah či je úplný neprišlo ku škodám spôsobených doprav
Určenie použitia prístroja Ručná miešačka je určená pre domácnosť na miesenie tekutých a práškových stavebných hmôt ako sú: Farby, malty, lepidlá, sadra, plniace materiály, sparovacie materiály alebo materiály na ochranu (krycie). Tento prístroj môže byť použitý iba s určenou miešacou metlou s max. priemerom 140 mm (Profi RW 1400-2) alebo 160 mm (Profi RW 1800-2).
Elektrická bezpečnosť Prevedenie prívodného kábla je podľa IEC 60245 (H 07 RN-F) s priečnym prierezom najmenej ⇒ 3x 1,5 qmm pri dĺžke kábla do 25 m ⇒ 3x 2,5 qmm pri dĺžke kábla väčšej ako 25 m Dlhé a tenké prívodné káble môžu zapríčiniť výpadok napätia. Motor nedosahuje max. výkon a funkcia prístroja je redukovaná.
Práca s ručnou miešačkou Osoby, ktoré trpia poruchami krvného obehu a sú vystavené častým vibráciám, môžu utrpieť poškodenie nervového systému alebo poškodeniu ciev. Vibrácie je možné redukovať: - použitím silných antivibračných rukavíc - skrátením času práce (vložením viacerých prestávok) Ak vaše prsty opuchnú, ak sa cítite zle, alebo prsty strácajú cit, navštívte lekára. V každom prípade sa riaďte pokynmi v kapitole Bezpečná práca.
Možné poruchy Pred každým odstránením poruchy: − Vypnite prístroj − Počkajte na kľudový stav metly − Odpojte od siete el. energie vytiahnutím vidlice zo zásuvky Po každom odstránení poruchy vždy všetky ochranné prvky opäť uviesť do funkcie a preskúšať. Problém Možná príčina Odstránenie ⇒ Kontrola istenia(10A) ⇒ Výmena kábla resp. jeho kontrola (servis) Poškodený kábel vyraďte z prevádzky ⇒ Tento problém môže riešiť iba výrobca alebo servisné stredisko.
Vsebina Simboli v navodilu za uporabo Obseg dobave Odstranitev Opis naprave / Nadomestni deli Simboli v navodilu za uporabo / na stroja ES-Izjava o skladnosti Namenska uporaba Preostala tveganja Varno delo Montaža Zagon Napotki za uporabo Vzdrževanje in nega Skladiščenje Garancija Možne motnje Tehnični podatki 80 80 80 80 80 81 81 81 82 82 83 83 83 83 84 84 Obseg dobave Grozeča nevarnost ali nevarna situacija. Neupoštevanje teh napotkov lahko ima za posledico osebne poškodbe ali materialno škodo.
Namenska uporaba Mešalnik je namenjen za uporabo pri domačih opravilih za mešanje tekočih in praškastih gradbenih materialov, kot so: barve, malta, lepilo, mavec, fugirni materiali, kit, premazi. Uporabljate lahko samo mešalne lopatice, predvidene za to napravo, z največjim premerom 140 mm (Profi RW 1400-2) – 160 mm (Profi RW 1800-2).
Električna varnost Omrežni priključek Izvedba priključnega voda po IEC 60245 (H 07 RN-F) s presekom žil najmanj od ⇒ 3 x 1 ,5 mm² pri dolžini kabla do 25 m ⇒ 3 x 2 ,5 mm² pri dolžini kabla preko 25 m Dolgi in tenki priključni vodi ustvarjajo upad napetosti.
Napotki za uporabo Če so osebe z motnjami krvnega obtoka prevečkrat izpostavljene vibracijam, se lahko pojavijo okvare živčnega sistema ali poškodbe krvnih žil. Vibracije lahko zmanjšate: - z uporabo močnih, toplih delovnih rokavic. - s skrajšanjem delovnega časa (med delom naredite več dolgih odmorov). Če Vam otečejo prsti, če se slabo počutite ali če so Vaši prsti otrpli, pojdite k zdravniku. Uporabite samo mešalne lopatice, ki jih priporoča proizvajalec.
Možne motnje Pred vsakim odpravljanjem motenj − izklopite napravo − počakajte, da se mešalna lopatica zaustavi. − izvlecite vtikač iz električne vtičnice Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse varnostne naprave in zagotoviti njihovo brezhibno delovanje.
ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.