Notice d’utilisation et d’installation Installation and operating manual / Gebruiks en installatiehandleiding / Manual de utilización e instalación / Manual do Utilizador e de Instalação / . Instrukcja obstlugi i montazu / NHCT py K„ NR O O ϯ˙ O Ça H N ¿ N yCT a H O BK e Guide à conserver par l’utilisateur To be retained by the user / Door de gebruiker te bewaren gids / Guía que deberá conservar el usuario / Guia a .
Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le panneau rayonnant que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière satisfaction. Les références de votre panneau rayonnant Elles sont situées sur le côté droit de l’appareil. Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur le panneau rayonnant que vous venez d’acquérir.
Installing the device - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -11 Using the device - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -14 Recommendations on use / Warning - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -16 Maintenance / In case of problem - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -17 Warranty conditions - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Installation 1/ Préparer l’installation du panneau rayonnant Règles d’installation - Ce panneau rayonnant a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas,veuillez consulter votre distributeur. - L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15100 pour la France). - Le panneau rayonnant doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
2/ Déverrouiller la patte d’accrochage du panneau rayonnant Nous vous conseillons de poser le panneau rayonnant à plat face vers le sol. 1 Munissez-vous d’un tournevis plat et soulevez la languette en veillant à ne pas la déformer. 2 Tout en maintenant la languette soulevée, poussez la patte d’accrochage vers le bas du panneau rayonnant pour dégager les crochets supérieurs. 3 Faîtes pivoter la patte d’accrochage autour des crochets inférieurs. 4 Retirez la patte d’accrochage.
4/ Raccorder le panneau rayonnant Règles de raccordement - Le panneau rayonnant doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz. - L’alimentation du panneau rayonnant doit être directement raccordée au réseau après le disjoncteur et sans interrupteur intermédiaire.
F 5/ Verrouiller le panneau rayonnant sur la patte d’accrochage 1 Posez le panneau rayonnant incliné sur les supports S1. 2 S1 Faîtes pivoter le panneau rayonnant en le soulevant pour le poser sur les supports S2. S2 3 Abaissez le panneau rayonnant sur la patte d’accrochage. Un clic vous indique que le panneau rayonnant est fixé et verrouillé.
Utilisation 1/Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort Ce mode vous permet d’avoir une bonne température ambiante dans la pièce. CE QUE VOUS CE VOULEZ FAIRE Mettre en marche le chauffage. Trouver la bonne température. CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L’OBTENIR Je mets le curseur A sur la position . Je règle la molette de température C sur 5. Le voyant de chauffe V1 s’allume si la température ambiante est inférieure à celle désirée. J’attends quelques heures pour que celle-ci se stabilise.
3/Programmer votre période de chauffe : utilisation du mode F Programmation En connectant le fil pilote sur un programmateur, vous pouvez programmer vos périodes de température Confort et Eco (reportez-vous à la notice jointe à votre programmateur). Il est possible de brancher sur un programmateur plusieurs appareils et de réaliser ainsi des économies d’énergie.
Conseils 1/Conseils d’utilisation Il est inutile de mettre le panneau rayonnant au maximum, la température de la pièce ne montera pas plus vite. CE QUE VOUS CE VOULEZ FAIRE CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE Aérer la pièce Je mets le curseur A sur M’absenter pendant une durée comprise entre 2 et 24 heures. Je mets le curseur A sur . Mon panneau rayonnant maintiendra une température de -3,5°C par rapport à la température Confort. Partir plus de 24 heures ou durant l’été ou l’hiver.
F 2/Mise en garde - Les enfants ne doivent pas s’appuyer sur le panneau rayonnant. - Ce panneau rayonnant n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation du panneau rayonnant.
The device you have just purchased was submitted to many tests and checks ensuring its quality.We thank you for your choice and trust.We hope you will be fully satisfied. A few recommendations: Read the instructions before installing the heater. Power the heater off before working on it, and check the power supply voltage. Store the instructionsfor the future reference after installation.
2/ Release the device’s hook-on bracket We recommend that you place the device flat, face down. Have a straight head screwdriver to hand.
4/ Connecting the device Panel heater cable - The device must be supplied with 230V, 50Hz. - Mains connection must be ensured using the 3Phase=brown PHASE Electricity wire cable factory fitte to the heater , through grid NEUTRAL Neutral=blue a connecting box. In damp premises, such as Pilot wire=Black bathrooms and kitchens, install the connecting box at least 25cm from the ground.
USING THE DEVICE Description of the control panel A B A Mode cursor B Eco reduction set value adjustment knob (compared to the Comfort temprature) C Comfort temperature set value adjustment knob (between 4 and 5 is about 21°C at he heater) C 5 -3,5° V1 V2 V1 Heating light indicator V3 V2 Eco mode light V3 Comfort mode light Setting the comfort temperature This is the temperature desired when the room is occupied. 1) Set cursor A to position , the indicator V3 lights. 2) Adjust knob C to 5.
Heating indicator V1 This shows when the resistance heating elements are supplying heat. It goes out when the temperature is too high. Stopping the heating. To set the heating to the OFF position, position the cursor A on C B A Locking the controls Knobs B and C can be locked in position or its range restricted to prevent inappropriate use (by children, etc..). 1) Unhook the device from the wall bracket. 2) Detach pins P from their supports on the rear of the thermostat box.
RECOMMENDATIONS ON USE - There is no point in setting the heating to maximum, the room temperature will not rise any quicker. - When you air the room, switch off the heating by setting cursor A to . - If you will be away for several hours, consider reducing the temperature. For an absence of : Less than 2 hours Do not alter the controls. 2 to 24 hours Set cursor A to . More than 24 hours or in summer Set cursor A to . - If you have several devices in one room, let them operate simultaneously.
MAINTENANCE - To maintain the performance of the device, the upper and lower grills must be cleaned with a vacuum clener or a brush approximately twice per year. - Every five years, have the heater checked and cleaned by a qualified electrician. - In dirty environments, stains may appear on the appliance’s grill.This is caused by poor quality ambient air. Such stains do not justify replacement of the appliance under guarantee. - The casing can be cleaned with a damp cloth. - Do not use abrasive products.
WARRANTY CONDITIONS KEEP THIS DOCUMENT IN A SAFE PLACE (To be presented by the user only in the event of a claim) - The guarantee period is two years from the date of installation or purchase and may not exceed 30 months from the date of manufacture in the absence of a receipt. -The guarantee covers the replacement and supply of components recognised as being defective, excluding any damages or interest. - The user is responsible for any labour or transport costs.
Het apparaat dat u zojuist heeft aangeschaft is onderworpen aan talrijke tests en controles om de kwaliteit ervan te verzekeren.We danken u voor uw keuze en uw vertrouwen.We hopen dat het apparaat aan uw verwachtingen zal beantwoorden. Enkele adviezen: Lees de gebruiksaanwijzing voordat u begint met het installeren van het apparaat. Sluit de stroom af voor u gaat werken aan het apparaat en controleer de voedingsspanning. Bewaar de gebruiksaanwijzing, zelfs na de installatie van het apparaat.
2/ Het bevestigingssysteem van het apparaat loshalen Wij raden u aan het apparaat plat op de vloer te leggen met de voorzijde naar beneden 3/ Vastzetten van het bevestigingssysteem 20 NL
4/ Het apparaat aansluiten - Het apparaat moet worden gevoed met 230 V 50Hz. - Het apparaat wordt aangesloten op de netspanKabel van het apparaat ning met behulp van een 3-aderige kabel door Fase=Bruin FASE middel van een aansluitkast. In vochtige ruimten Elektriciteitsnet NULLEIDER Nulleider=Blauw zoals badkamers en keukens, moet de aansluitStuurstroomdraad=Zwart kast op een hoogte van minstens 25 cm van de vloer worden geïnstalleerd.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT Beschrijving van het bedieningspaneel A B -3,5° C 5 A Loper van de manieren B Wieltje voor regelen van de instructie van Eco daling (ten opzichte van de Comfort temperatuur) C Wieltje voor regelen van de instructie van temperatuur Comfort (merk van 1 tot 8) V1 V2 V3 V1 Verklikkerlamp voor verwarming V2 Lampje Eco modus V3 Lampje Comfort modus Het instellen van de COMFORT temperatuur Dit is de gewenste temperatuur tijdens de aanwezigheid in het vertrek.
Uitzetten van de verwarming Om de verwarming op Uit te zetten moet u de loper op C zetten. B A Blokkering van de bediening Het is mogelijk om het strand van gebruik van wielje B en C te blokkeren of te beperken en om de loper te blokkeren om de ongepaste bediening van het apparaat (kinderen...) te verhinderen. 1) Haak het apparaat uit zijn muurseun. 2) Haak de pionnen P op de achter zijde van de thermostaat doos uit hun houders.
WAARSCHUWING - Voorkom dat kinderen tegen de voorkant van het apparaat leunen. - Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat.
GARANTIEVOORWAARDEN DOCUMENT TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER (de verklaring alleen overmaken in geval van een klacht) - De garantie geldt voor een duur van twee jaar met ingang van de datum van installatie of aankoop. - De duur kan de 30 maanden vanaf de fabricagedatum niet overschrijden indien er geen bewijs aanwezig is. - De garantie dekt de inruil of levering van als defect erkende onderdelen, met uitsluiting van elke schade-vergoeding.
El aparato que acaba de adquirir ha sido sometido a numerosas pruebas y controles con el fin de garantizar la calidad. Le agradecemos por su elección y su confianza. Esperamos que le aporte una entera satisfacción. Algunos consejos: Lea el manual antes de comenzar la utilización del aparato. Corte la corriente antes de la conexión del aparato y comprueba la tensión de alimentación. Conserve el manual, incluso después de la instalación del aparato.
2/ Desbloquear la pata de enganche del aparato Le aconsejamos que coloque el aparato horizontalmente de cara al suelo. Utilice un destornillador plano.
4/ Conectar el aparato - El aparato debe estar alimentado en 230 V / 50 Hz. - La conexión con la red eléctrica se realizará con Cable del aparato ayuda de un cable de 3 hilos por medio de una Fase= Marrón FASE caja de conexión. En las piezas húmedas, tales Red NEUTRO Eléctrica como cuartos de baño y cocinas, es necesario insNeutro=Azul talar la caja de conexión como mínimo a 25 cm Hilo piloto=Negro del suelo.
UTILIZACIÓN DEL APARATO Descripción de la caja de mandos. A B -3,5° C 5 V1 A Cursor de los modos B Botón de reglaje de la reducción eco (en relación con la temperatura de Confort) C Botón de reglaje de la consigna de la temperatura Confort (señal de 1 a 8) V1 Piloto indicador de calentamiento. V2 V3 V2 Piloto del modo Eco V3 Piloto del modo Confort Ajustar la temperatura Confort Es la temperatura deseada durante la ocupación de la pieza. 1) Poner el cursor A en ,el piloto V3 se enciende.
El piloto de calentamiento Este piloto indica los periodos durante los cuales la resistencia calienta. Si la temperatura es demasiado elevada, se apaga. Parada de la calefacción Para poner la calefacción en posición de Parada, coloque el cursor sobre . C B A Bloqueo de los mandos Es posible bloquear o limitar la gama de utilización de los botóns B y C y de bloquear el cursor A para impedir las manipulaciones intempestivas del aparato (niños...): 1) Descuelgue el aparato de su soporte mural.
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN - Es inútil poner la calefacción al máximo, la temperatura de la pieza no aumentará más rápido. - Cuando ventile la habitación, corte la calefacción poniendo el cursor A en . - Si se ausenta durante varias horas, no olvide bajar la temperatura. Ausencia de : Menos de 2 horas no toque los mandos 2 a 24 horas poner el cursor A en . Más de 24 horas o en verano poner el cursor A en . - Si posee varios aparatos en una pieza, déjeles funcionar simultáneamente.
MANTENIMIENTO - Para conservar las prestaciones del aparato es necesario, aproximadamente 2 veces al año, desempolvar las rejillas inferiores y superiores con ayuda de un aspirador o un cepillo. - Cada 5 años, hacer revisar el interior del aparato por un profesional (limpieza y conexión). En ambiente contaminado, puede aparecer suciedad en la rejilla. Este fenómeno es debido a la mala calidad del aire ambiente.
CONDICIONES DE GARANTÍA Documento a conservar por el usuario, (Presentar el certificado sólo en caso de reclamación) - La duración de la garantía es de dos años a contar a partir de la fecha de la instalación o de la compra y en ningún caso superior a los 30 meses a partir de la fecha de fabricación sin justificación. - La garantía sólo es aplicable en ESPAÑA Y PORTUGAL.
O aparelho que acaba de adquirir foi submetido a diversos testes e controlos de maneira a assegurar um alto nível de qualidade. Estamos gratos pela sua escolha e pela sua confiança, e esperamos que este produto lhe traga total satisfação. Alguns conselhos: Antes de iniciar a instalação do aparelho, leia o manual. Cortem a corrente antes da conexão do aparelho e verificam a tensão de alimentação. Conserve o manual, mesmo após a instalação.
2/ Desbloquear a patinha de fixação do aparelho Recomenda-se de pousar o aparelho na horizontal e virado para o sol. Utilizar uma chave de fendas plana.
4/ Ligação de aparelho - O aparelho deve ser alimentado com uma potência de 230V 50 Hz. - A ligação à rede deve ser efectuada com um cabo de Cabo do aparelho 3 fio através de uma caixa de ligação. Nos locais Fase=castanho FASE húmidos, como as casas de banho e as cozinhas, é Rede NEUTRO Eléctrica Neutro=Azul necessário instalar a caixa de liga ção a pelo menos 25 cm do chão.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO Descrição da caixa de controlo A B -3,5° C 5 V1 V2 V3 A Cursor dos modos B Selector rotativo de regulação da temperatura a descida eco (em relação à temperatura Confort) C Selector rotativo de regulação da temperatura Conforto ideal (marcador de 1 para 8) V1 Visor indicador de aquecimento V2 Visor do modo Eco Regular a temperatura de conforto V3 Visor do modo Conforto É a temperatura pretendida durante a ocupação do compartimento. , o visor V3 acende.
Desligar o aquecimento Para colocar o aquecimento na posição « Desligar », posicionar o cursor A sobre . C Bloqueio dos comandos É possível bloquear ou limitar a praia de utilização selector rotativo B e C e de bloquear o cursor A para impedir as manipulações intempestivas do aparelho (crianças...). 1) Dessengate o aparelho do seu apoio mural. 2) Sobre a costas da caixa termostato, destacam pions P dos seus apoios.
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - Evitar que as crianças se apoiem na fachada do aparelho. - Este aparelho não está previsto para ser utilizado por pessoas (incluindo as crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento, excepto se puderam beneficiar, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma vigilância ou de instruções prévias sobre a utilização do aparelho.
CONDIÇÕES DE GARANTIA DOCUMENTO A CONSERVAR PELO UTILIZADOR (Apresentar o certificado apenas em caso de reclamação) - A garantia é válida por dois anos a contar da data de instalação ou de aquisição e não poderá exceder 30 meses a partir da data de fabrico sem uma justificação. - A garantia é válida apenas em Portugal.
41
PL 42
4/ S2 S1 43 Klikni∏cie
1 -3,5° 5 V1 V2 V3 PL 44
N 45 1
PL 46
GWARANCJA Uzytkownik powinien zachowac niniejszy dokument, w celu przedstawienia go w razie reklamacji. - Okres gwarancji wynosi 2 lata liczac od daty instalacji lub zakupu i nie moze przekraczac 30 miesiecy od daty produkcji w razie braku dokumentów poswiadczajacych. - Atlantic zapewnia wymiane lub dostawe czesci uznanych za uszkodzone.
Аппарат, который ы приобрели, прошел многочисленные испытания и проверки для обеспечения качества. ы благодарим ас за сделанный выбор и за аше доверие. адеемся, что аппарат полностью удовлетворит ас. есколько рекомендаций режде чем приступать к установке аппарата, прочитайте инструкцию. еред подключением аппарата проверьте напряжение сети и отключите электропитание. охраните инструкцию, в том числе, после установки аппарата.
Отсоедините подвеску от аппарата ы советуем положить отражающей стороной к земле. оспользуйтесь плоской отверткой.
одключение аппарата - Аппарат должен питаться от сети 230 50 ц. - одключение к сети выполняется при помощи трехжильного провода (коричневый = фаза, синий = нейтраль, черный = управляющий) через ровод аппарата монтажный блок. о влажных помещениях, аза = коричневый АА например, в ванных комнатах и кухнях, монтажный Электрическая АЬ сеть ейтраль = синий блок следует устанавливать на высоте не менее 25 Управляющий = черный см от пола.
ЭУААЯ АААА Оание панели управления пис A à B à C à V1 à V2 à V3 à ереключатель режимов учка регулировки заданной температуры для экономичного режима Eco учка регулировки заданной температуры для комфортного режима Confort (поз. 1 - 8) V1 ндикатор нагрева ндикатор экономичного режима ндикатор комфортного режима A B -3,5° V2 C 5 V3 егулировка температуры для комфортного режима Это температура, которую ы желаете поддерживать в помещении, когда в нем находятся люди.
ндикатор нагрева V1 Этот индикатор указывает на периоды, когда аппарат выполняет нагрев. осле стабилизации температуры, индикатор мигает. сли температура слишком высокая, индикатор гаснет. ыключение аппарата тобы выключить аппарат, установите переключатель A в положение C B A локировка органов управления уществует возможность заблокировать или ограничить ход ручек B и C а также заблокировать переключатель A, чтобы предотвратить нежелательное изменение регулировок (детьми и т. п.).
У Я - ледите за тем, чтобы дети не опирались о переднюю панель аппарата. - Это устройство не предусмотрено для использования лицами (в том числе детьми), физические, сенсорные или умственные способности которых сокращены, а также лицами, не имеющими опыта или знаний, за исключением случаев, когда они находятся под наблюдением ответственного за их безопасность лица или предварительно получили инструкции в отношении использования устройства.
54 RWGEP9 Janv 08 12-80-1076-C 12801076-C
GARANTIE Document à conserver par l’utilisateur, à présenter uniquement en cas de réclamation La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif. ● Atlantic assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tous dommages et intérêts. ● Les frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager.