Montageanleitung Fitting instructions Notice de montage Istruzioni di montaggio Montagehandleiding Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Montážní návod Original Zubehör Genuine Accessories Accessoires d‘Origine Grundträger Roof bars Porteurs Traverse di base Basisdragers Lasthållarna Portacargas básicos Základní nosiče Audi A3 Sportback 05 → Teilenummer / Part number / Référence / Numero pezzo Onderdeelnummer / Artikelnummer / Número de pieza / Číslo dílu / 8P9 071 126 Änderungen des Lieferumfan
D GB / USA / Canada F Lieber Kunde, Dear customer, Cher Client wir freuen uns, dass Sie sich für ein Original-AUDIZubehörteil entschieden haben. Die in dieser Montageanleitung aufgeführten Montageschritte und Sicherheitshinweise müssen unbedingt eingehalten werden. Schäden, welche durch Nichtbeachtung der Montageanleitung und der Sicherheitshinweise auftreten, sind von jeglicher Haftung ausgeschlossen. Thank you for choosing a genuine AUDI accessory.
Sicherheitshinweise: Safety information: Achtung: Attention: Bevor Sie mit der Montage beginnen, bitten wir Sie, diese Montageanleitung sorgfältig zu lesen. Bei Nichtbeachtung der Montageanleitung und der Sicherheitshinweise gefährden Sie Ihre Sicherheit und die Sicherheit Dritter. Achtung: Achtung: Bild A Die zulässige Dachlast von 75 kg darf nicht überschritten werden. Achtung: Bild B Das Fahr- und Bremsverhalten, sowie die Seitenwindempfindlichkeit des Fahrzeuges verändern sich.
NL I S Gentile cliente, Geachte klant, Bäste kund! La ringraziamo per aver scelto un accessorio originale AUDI. Le fasi di montaggio e le avvertenze di sicurezza riportate nelle presenti istruzioni di montaggio devono essere assolutamente rispettate. Per danni attribuibili alla non osservanza delle istruzioni di montaggio e delle avvertenze di sicurezza si declina qualsiasi responsabilità. Wij zijn verheugd, dat u voor een origineel AUDIaccessoire hebt gekozen.
Avvertenze di sicurezza: Veiligheidsvoorschriften: Attenzione: Let op: Prima di iniziare il montaggio, La preghiamo di leggere con molta attenzione le presenti istruzioni di montaggio. La non osservazione delle istruzioni di montaggio e delle avvertenze di sicurezza ivi contenute può mettere a rischio la Sua personale sicurezza e quella di terzi. Attenzione: Figura A Il carico sul tetto ammesso non deve superare i 75 kg.
CZ E J Estimado cliente: Milý zákazníku, Nos alegramos de que se haya decidido por adquirir un accesorio original AUDI Se deberán cumplir sin falta las operaciones de montaje y las indicaciones de seguridad que figuran en estas instrucciones de montaje. Los daños provocados por la inobservancia de las instrucciones de montaje y de las indicaciones de seguridad quedan excluidos de cualquier tipo de responsabilidad. potûšilo nás, že jste se rozhodl pro originální díl příslušenství AUDI.
Indicaciones de seguridad: Bezpečnostní pokyny: Atención: Pozor: Antes de comenzar con el montaje, le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones de montaje. En caso de no observar las instrucciones de montaje y las indicaciones de seguridad puede amenazar su seguridad y la de terceras personas. Atención: Pozor: Controlar las uniones atornilladas y las fijaciones tras un breve recorrido, dado el caso, reapretarlas y controlarlas de nuevo a intervalos correspondientes.
D 3 Stückliste: Pos.
S Stycklista: Pos.
1 2 8P9 071 126 max. 75 kg FRONT LEFT 6 kg 6Nm 8P9 071 126 max.
GB / USA / Canada D F Montage auf dem Dach Fitting onto the roof Montage sur le toit Bild 1 Figure 1 Figure 1 Die Grundträger sind an der linken ProfilrohrUnterseite mit einem Aufkleber für vorne und hinten gekennzeichnet. Bei Montage der Grundträger ist darauf zu achten, dass sich der Aufkleber auf der linken Fahrzeugseite befindet und der aufgedruckte Pfeil in Fahrtrichtung zeigt! The roof bars are marked on the underside of the left tubular section with a sticker for front and rear.
1 2 8P9 071 126 max. 75 kg FRONT LEFT 6 kg 6Nm 8P9 071 126 max.
NL I S Montaggio sul tetto Montage op het dak Montering på taket Figura 1 Fig. 1 Fig. 1 Le traverse di base sono contrassegnate sul lato inferiore sinistro del tubo profilato con un’etichetta adesiva per il lato anteriore e quello posteriore.
1 2 8P9 071 126 max. 75 kg FRONT LEFT 6 kg 6Nm 8P9 071 126 max.
CZ E Montaje sobre el techo Montáž na střechu Figura 1 Obr. 1 Los portacargas básicos están marcados con un adhesivo para la parte delantera y trasera en la parte inferior del tubo perfilado izquierdo. Al montar el portacargas básico se ha de prestar atención a que el adhesivo se encuentre en el lado izquierdo del vehículo y que la flecha impresa apunte en el sentido de la flecha. Základní nosiče jsou na levé dolní straně profilové trubky označeny nálepkou pro vpředu a vzadu.
GB / USA / Canada D Umwelthinweis: Häufig bleibt der Grundträger/Tragstab mit/ ohne Aufbauteile aus Bequemlichkeit montiert, selbst wenn er nicht mehr gebraucht wird. Durch den erhöhten Luftwiderstand verbraucht Ihr Fahrzeug unnötig Kraftstoff. Nehmen Sie deshalb den Grundträger/Tragstab mit/ohne Aufbauteile nach Gebrauch ab. Environmental note: Often the roof bars/supporting rods with/ without attachments are left on the vehicle for convenience, even when not in use.
NL I Avvertenza per la tutela ambientale: Spesso la traversa di base/barra di trasporto con/senza componenti di montaggio rimangono montate, anche se effettivamente non vengono utilizzate. Per via della resistenza aerodinamica aumentata, ciò causa un consumo inutile di carburante. Si raccomanda quindi di smontare la traversa di base/barra di trasporto con/senza componenti di montaggio dopo l’utilizzo.
CZ E Indicación relativa al medio ambiente: Ekologické upozornění: A menudo, por comodidad permanece montado el portacargas básico/barra portante con/ sin piezas superpuestas, incluso aunque no se utilicen Por el aumento de la resistencia del aire consume el vehículo innecesariamente mucho combustible. Por tanto, después de su uso desmontar el portacargas básico/barra portante con/sin piezas superpuestas.
Safety Code: Pass