GEBRAUCHSANWEISUNG HdO-Hörsysteme User Manual Behind-the-ear hearing systems MODE D´EMPLOI Systèmes auditifs «derrière l´oreille» GEBRUIKSAANWIJZING Achter-Het-Oor-hoorsystemen Manuale d’Uso Sistemi Retroauricolari
Sollten Sie noch weitere Informationen benötigen, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräteakustiker, der Ihnen gern weiterhilft.
DUO 9 2 3 5 6 2 3 11 P HP 2 3 3 1 4a 5 4b 6 10 2 1 5 10 6 NOVA 2 MINI + ASTRAL S 2 3 4a 1 5 6 4c 6 8 7 1 NOVA 2 + ASTRAL 2 5 4b 12 Bitte angepasstes Modell ankreuzen.
Wenn die Batterie verbraucht ist, wird das Hörsystem zunächst langsam leiser, ehe das Batteriewarnsignal ertönt. Setzen Sie dann eine neue Batterie ein. Das Hörsystem ist ab Ertönen des Batteriewarnsignals noch ca. 10 Minuten betriebsfähig. BATTERIEFACHSICHERUNG Einlegen einer Batterie Die Batteriefachsicherung verhindert das unbeabsichtigte Öffnen des Batteriefachs. Schalten Sie das Hörsystem aus. Öffnen Sie das Batteriefach.
Drücken Sie mit dem Fingernagel oder einem geeigneten Werkzeug auf das Ende des transparenten Clips, bis dieser sich vorne leicht anhebt. Das Batteriefach kann geöffnet werden. Sichern chließen Sie das Batteriefach. Stellen Sie S sicher, dass der transparente Clip vorne angedrückt ist. HP (optionaler Clip) Das Anbringen des optionalen Clips übernimmt Ihr Hörgeräteakustiker. Das Batteriefach dient gleichzeitig als Ein- und Ausschalter.
LautstärkeRegelung Wenn Ihr Hörsystem mit einem Programmwahltaster ausgestattet ist, benutzen Sie diesen Taster, um eines der individuell für Sie eingestellten Programme auszuwählen. Dies erlaubt Ihnen, Ihr Hörsystem an die jeweilige Hörsituation anzupassen. Wenn Ihr Hörsystem mit einem Lautstärkeregler ausgestattet ist, der von Ihrem Hörgeräteakustiker aktiviert wurde, können Sie damit die gewünschte Lautstärke einstellen.
Einige Hörsysteme können über einen Audioeingang mit externen Tonquellen wie Radio oder Fernseher verbunden werden. Hierzu wird ein Audioschuh (Zubehör) benötigt, der auf das Hörsystem aufgesteckt wird. Der aufgesteckte Audioschuh wird dann über einen Normstecker mit der externen Tonquelle verbunden. Wenden Sie sich hierzu bitte an Ihren Hörgeräteakustiker. Das Hörsystem ist individuell auf Ihren Hörverlust abgestimmt und darf deshalb nicht an andere Personen weitergegeben werden.
Achtung! Batterien und Akkus nicht ins Feuer werfen, nicht wieder aufladen, nicht umpolen oder unbeabsichtigt mit Metallgegenständen oder anderen Batterien in Kontakt bringen – Batterien/Akkus können auslaufen oder explodieren und dadurch Verletzungen verursachen und Ihr Hörsystem beschädigen. Verbrauchte Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Ihr Hörgeräteakustiker nimmt Batterien/Akkus zurück und entsorgt sie umweltgerecht.
ei Verwendung von Mobiltelefonen und HandfunkgeräB ten sowie im Bereich von Sendeanlagen kann es zu Störgeräuschen in Ihrem Hörsystem kommen. Verwenden Sie nach Möglichkeit andere Telefone oder wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker. In bestimmten Ländern gelten Einschränkungen für den Gebrauch von Geräten mit Funkübertragung. Weitere Informationen erhalten Sie von den jeweiligen Behörden.
If you require further information, please contact your hearing system specialist who will be happy to help.
DUO 9 2 3 5 6 2 3 11 P HP 2 3 3 1 4a 5 4b 6 10 2 1 5 10 6 NOVA 2 MINI + Astral s 2 3 4a 1 5 6 4c 6 8 7 1 NOVA 2 + ASTRAL 2 5 4b 12 Please tick customised hearing system.
Inserting a battery Switch the hearing system off. Open the battery compartment. If there is a spent battery inside, remove it. Insert the new battery so that the plus side is correctly aligned with the plus symbol on the battery compartment. Close the battery compartment. The battery compartment is de signed to prevent the battery from being inserted the wrong way round. Please do not use any force when closing it.
Release Press down with your fingernail or a suitable tool on the end of the transparent clip until it slightly lifts up at the front. The battery compartment can be opened. Secure Close the battery compartment. Make sure that the transparent clip is pressed home at the front. HP (optional clip) Your hearing system specialist fits the optional clip. Release Open the battery compartment securing device with a suitable tool. The battery compartment can be opened.
Controlling the volume If your hearing system has a program button, please use this button, to select one of the programs that have been set up specifically for you. This allows you to adapt your hearing system to the current hearing situation. If your hearing system has a Volume Control you can use this to set the required volume, provided your hearing system specialist has activated it. If your hearing system does not have a Volume Control, the volume will be controlled automatically.
Some hearing systems can be connected to external signal sources e.g. a radio or television via an audio input. For this you need an audioshoe (accessory) attached to the hearing system. The attached audioshoe is then connected to the external signal source using a standard plug. Please ask your hearing system specialist to tell you more about this. The hearing system is customised to your personal hearing loss and must therefore not be used by other persons.
Remove disposable/rechargeable batteries from the hea- to wear hearing systems are suitably supervised. Do not use your hearing systems (or their accessories) in areas where there is a risk of explosion (e. g. mines). ring systems if you are not going to use them for a long time. Always change the battery on a table top with something soft laid on it.
Cleaning the hearing system Various care products are available for cleaning and drying your hearing system. Please ask your hearing system specialist which are most suitable for your hearing system. Do not use solvents! CE-mark With the CE-mark, Audio Service confirms compliance with European Directive 93/42/EEC on medical devices. For products with Wireless 2.0, Audio Service confirms compliance with European Directive 99/5/EC (R&TTE) concerning radio equipment and telecommunications terminal equipment.
Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre spécialiste en systèmes auditifs. Il sera ravi de vous aider.
3 5 8 7 3 2è microphone 4a Contrôle du volume 4b Commutateur à bascule pour le réglage du volume 4c Commutateur à bascule, programmable en tant que touche de sélection des programmes ou de contrôle du volume 5 Bouton de sélection du programme 6 Compartiment à piles 6 7 Support en conque NOVA 2 + ASTRAL 8 Open Tip (coupelle) 9 Open Tube 10 Contact de chargement de la pile 11 Audio Shell (embout individuel) 12 Accès à la sécurité du compartiment à piles 4c HP 3 1 4a 5 10 2 1
Insertion de la pile Eteignez le système auditif. Ouvrez le compartiment à piles. Si une pile usagée se trouve à l’intérieur, retirez-la. Introduisez la pile neuve de sorte à ce que la borne positive se trouve en face du symbole « + » du compartiment à piles. Fermez le compartiment à piles. Le compartiment à piles est conçu pour empêcher l’introduction de piles dans le mauvais sens. Ne forcez pas lorsque vous le refermez.
Verrouiller F ermez le compartiment à piles. Vérifiez Sur certains modèles, une fonction de démarrage/arrêt peut également être activée via les touches de sélection du programme. Adressez-vous à votre audio-prothésiste pour de plus amples informations. Certains systèmes auditifs peuvent également être allumés et éteints via une télécommande. Adressez-vous à votre audioprothésiste pour de plus amples informations.
RÉGLAGE du volume Si votre système auditif est équipé d´une touche de sélection des programmes, veuillez utiliser cette touche, pour sélectionner l´un de vos programmes personnalisés. Cette fonction vous permet d´ajuster votre système auditif à la situation d´audition correspondante. Si votre système auditif est équipé d´un contrôle du volume vous pouvez régler le volume souhaité par le biais de ce contrôle. Le contrôle du volume doit être activé par votre audio-prothésiste.
Le système auditif est adapté à votre perte d‘audition individuelle et ne doit donc pas être cédé à d‘autres personnes. Si vous portez un système auditif doté d‘un Open Tip, veillez avant la pose à ce que l‘Open Tip soit solidement fixé à l‘Open Tube. Avant l‘installation, vérifiez que la coupelle est bien fixée à la tube. Si la coupelle reste accidentellement coincée dans l‘oreille, faites-la retirer du conduit auditif par votre oto-hinolaryngologiste.
Retirez les piles/batteries de vos systèmes auditifs si vous ne les utilisez pas pendant une période prolongée. Procédez toujours au remplacement des piles sur une table recouverte d‘une surface douce. Attention ! Ne jetez pas les piles et batteries au feu, ne les rechargez pas, n’inversez pas la polarité et veillez à ne pas les mettre en contact avec des objets métalliques ou d´autres piles.
Certains pays appliquent des restrictions quant à l‘utilisation d‘appareils à transmission radio. Pour plus d‘informations à ce sujet, adressez-vous aux autorités nationales compétentes. Si vous souffrez de réactions allergiques après une courte période d‘utilisation de votre nouveau système auditif, adressez-vous immédiatement à votre audio-prothésiste.
Neem als u meer informatie wenst contact op met uw hoorsysteemspecialist die u graag van dienst zal zijn.
DUO 9 2 3 5 6 P 3 2de microfoon 4a Volumeregelaar 4b Wipschakelaar voor volumeregeling 4c Wipschakelaar – programmeerbaar als programmakeuzeknop of volumeregelaar 5 Programmakeuzeknop 5 6 Batterijcompartiment 6 7 Conchasteun NOVA 2 + ASTRAL 8 Open Tip (oorstuk) 9 Open Tube 10 Acculaadfunctie 11 Audio Shell (individueel oorstuk) 12 Toegang tot de vergrendeling van het batterijcompartiment 4c 3 1 4a 10 NOVA 2 MINI + ASTRAL S 2 3 4a 1 5 6 1ste microfoon HP 5 6 2 6 8
batterij plaatsen Schakel het hoorsysteem uit. Open het batterijcompartiment. Verwijder de lege batterij. Plaats de nieuwe batterij met de pluszijde in de richting die door het plusteken in het batterijcompartiment wordt aangegeven. Sluit het batterijcompartiment. Het batterijcompartiment is zo geconstrueerd, dat de batterij niet past wanneer u deze verkeerd om plaatst. Sluit het compartiment nooit met geweld.
stuk gereedschap op het uiteinde van het doorzichtige lipje tot het aan de voorkant iets omhoog komt. Het batterijcompartiment kan worden geopend. Sluiten Sluit het batterijcompartiment. Zorg ervoor dat het doorzichtige lipje aan de voorkant wordt dichtgedrukt. HP (optioneel lipje) w hoorsysteemspecialist plaatst het optionele lipje. U Openen Open de vergrendeling van het batterijcompartiment met een geschikt stuk gereedschap. Het batterijcompartiment kan worden geopend.
Volumeregeling Wanneer het hoorsysteem is voorzien van een programmakeuzeknop, kunt u daarmee de speciaal op u afgestemde programma‘s kiezen. Op deze wijze kunt u het hoorsysteem aanpassen aan de betreffende hoorsituatie. Wanneer het hoorsysteem is voorzien van een volumeregelaar kunt u daarmee het gewenste volume instellen (voor zover dit door uw audicien is geactiveerd). Als het hoorsysteem niet over een volumeregelaar beschikt, wordt het volume automatisch geregeld.
Audio-INGANG Bepaalde hoorsystemen kunt u via de audio-ingang aansluiten op een externe geluidsbron, zoals een draagbare radio of tv. Daarvoor hebt u een audioschoentje nodig, dat u op het hoorsysteem aanbrengt. Vervolgens kunt u het aangebrachte audioschoentje met een standaardstekker op de externe geluidsbron aansluiten. Ook hierover kunt u meer informatie verkrijgen bij uw audicien.
Mocht u de hoorsystemen gedurende langere tijd niet gebruiken, dan moet u de batterijen/accu‘s eruit verwijderen. Verwissel de batterijen altijd aan tafel boven een zachte onderlegger. Let op! U mag batterijen en accu‘s nooit in het vuur wer- pen, opnieuw opladen of kortsluiten. Vermijd verder contact met metalen voorwerpen of andere batterijen. Er kan dan batterijvloeistof weglekken of de batterijen kunnen exploderen, wat kan leiden tot verwondingen en beschadiging van het hoorsysteem.
Er zijn landen waar beperkingen gelden voor het gebruik van apparatuur met overdracht via radiogolven. Wend u voor nadere informatie tot de desbetreffende overheden. Mocht u na het toestel gedurende korte tijd gedragen te hebben een allergische reactie krijgen, neem dan direct contact op met uw audicien. In de Europese Unie voldoen de beschreven accessoires aan richtlijn 2002/96/EG van het Europees Parlement en de Europese Raad van 27 januari 2003 over oude elektrische en elektronische apparatuur.
Se ha bisogno di ulteriori informazioni, si rivolga al Suo tecnico di fiducia, che sarà lieto di aiutarla.
3 5 8 7 3 Secondo microfono 4a Regolazione del volume 4b Interruttore a bilanciere per la regolazione del volume 4c Interruttore a bilanciere – programmabile come pulsante per la selezione dei programmi o la regolazione del volume 5 Selettore programma 6 Vano batteria 6 7 Supporto conchiglia NOVA 2 + ASTRAL 8 Open Tip (adattatore) 9 Open Tube 10 Funzione di ricarica della batteria 11 Open Folie (adattatore personalizzato) 12 Accesso alla chiusura di sicurezza batterie 4c HP 3 1
INSERIRE LA BATTERIA Spegnere il sistema retroauricolare. Aprire il vano batteria. Se contiene una batteria esaurita, rimuoverla. Inserire la nuova batteria in modo che il polo positivo sia correttamente allineato con il simbolo positivo riportato nel vano della batteria. Chiudere il vano batteria. Il vano batteria è strutturato in modo da impedire l’inserimento della batteria nel senso errato. Chiudere delicatamente.
remere in basso con l’unghia o con un atP trezzo adatto l’estremità della linguetta trasparente fino a farla sollevare leggermente sul lato frontale. Ora è possibile aprire il vano batteria. Chiudere il vano batteria. Assicurarsi che la linguetta trasparente sia premuta sul lato frontale. In alcuni modelli è inoltre possibile attivare un’opzione di accensione/spegnimento attraverso il tasto selettore dei programmi. Rivolgersi al proprio tecnico di fiducia per qualsiasi domanda in merito.
blu = sinistra rosso = destra Se il sistema retroauricolare è dotato di un selettore programmi, utilizzare questo tasto per selezionare uno tra i programmi personalizzati appositamente per Lei. Ciò Le permetterà di adattare il sistema retroauricolare alla condizione uditiva corrispondente. In alcuni sistemi retroauricolari il cambio del programma può avvenire mediante telecomandi opzionali. Rivolgersi al proprio tecnico di fiducia per qualsiasi domanda in merito.
Regolazione del volume Accessori/wireless Nel caso in cui il sistema retroauricolare sia dotato di regolazione del volume e sia stata attivata dal Suo tecnico di fiducia, è possibile impostare il volume desiderato. Nel caso in cui il sistema non sia dotato di regolazione del volume, il volume viene regolato automaticamente. I toni deboli vengono amplificati più dei toni forti. Più i toni sono forti, meno vengono amplificati. In questo modo l’udito viene protetto da un volume eccessivo.
prie caratteristiche uditive e non può essere utilizzato da altre persone. Prima di indossare un sistema retroauricolare con Open Tip, assicurarsi che l’Open Tip sia inserito nell’Open Tube. Prima di indossare il sistema, assicurasi che l’adattatore sia fissato in modo stabile al tube. Se l’adattare dovesse restare nell’orecchio, consultare un medico otorinolaringoiatra per la rimozione dal condotto uditivo. Sostituire sempre gli adattatori danneggiati.
blemi di autocontrollo che indossano il sistema retroauricolare siano opportunamente sorvegliati. Non utilizzare i sistemi retroauricolari (ed i relativi accessori) in aree a rischio di esplosione (ad esempio miniere). Non indossare il sistema retroauricolare sotto la doccia e quando vengono applicati trucchi, profumi, dopobarba, lacca per capelli o creme.
Smaltite i sistemi retroauricolari, le batterie e gli accessori in conformità con le norme vigenti. Pulizia del sistema retroauricolare Per pulire e asciugare il sistema retroauricolare sono disponibili diversi prodotti. Chiedere al proprio tecnico di fiducia quali sono i prodotti più adatti.
Batterie-Typ / Battery type / Type de piles / Batterijtype / Tipo di batteria: ❑ 13 ❑ 312 ❑ 675 Votre audio-prothésiste / Uw audicien/ Il Suo tecnico di fiducia: Audio Service GmbH · Zeppelinstraße 9 · D-32051 Herford www.audioservice.com Art. Nr. / Art. No. / N° d´art. / Art.-Nr. / N. art. 105 41 578 / V3 · 05.