50 meter wireless phone line User Manual
DEAR CUSTOMER We would like to thank you for purchasing our Wireless Phone Jack and/or an additional Extension unit. We hope you will enjoy it. The Wireless Phone Jack is a wireless and cable free extension of the phone socket or VoIP adapter for an ordinary phone, modem, fax or satellite/cable set top box with integrated modem. Please read the following thoroughly and observe the operating instructions and information provided. Please visit our website for additional information: www.wireless-phonejack.
UNPACKING Carefully remove units from the packaging. If there is any visible damage DO NOT attempt to operate the Wireless Phone Jack. Contact your dealer or shipping carrier immediately. BOX CONTENTS: Indicator light Phone socket Phone line 1) One Base unit Indicator light 2) One Extension unit Switch Phone socket 3) One phone line cord 4) This user manual NOTE: Please read and follow carefully the instructions.
BASE UNIT INSTALLATION 1) Connect the enclosed phone line cord to the Base unit and connect the other end to the phone wall socket.* 2) If you have a phone connected to the wall socket, unplug it and connect it to the Base unit instead (remove plug adapter before connecting to the Base unit). 3) Connect the Base unit to a power outlet and switch power on. The light on top of the Base unit should now glow green. The Base unit is now installed.
2) 2A: Connection of phone. Turn the switch to “S”-position for Speech (voice). 2B: Connection of dial-up modem , fax or satellite/cable set top box. Turn the switch to “C”-position for Computer (dial-up modem, fax or satellite/cable set top box). 3) Plug the Extension unit into a power outlet and switch the power on. The light on top of the Extension unit will after a short period glow green (if the switch is on C) or yellow (if the switch is on S).
OPERATING MODES BASE UNIT Light shows This means Suggested fix Steady Green Base unit is ready No Extension units are in use None Normal operation Flashing Green One or more Extension units are in use None Normal operation No Light No power to Base unit Check that the Base unit is properly connected to a power outlet and that the power is on Fast flashing Green The base unit is open for DECT handset registrations The DECT handset registration mode is open after two power on-off operations.
TROUBLESHOOTING Problem No dialing tone available Possible cause – Base unit power not on – Cables not correctly connected – The Extension unit may not be registered to the base – The Extension unit is out of reach Solution – Check all power and cable connections. If in doubt please refer to the user manual.
50 meter wireless phone line Manuel de l'utilisateur Installazione plug and play in un minuto
Cher client, Nous vous remercions d'avoir acheté notre Wireless Phone Jack et/ou une extension supplémentaire. Nous espérons que vous serez satisfait. Wireless Phone Jack est une extension sans fil et sans câble de votre prise de téléphone ou de votre adaptateur VoIP pour téléphone ordinaire, modem, télécopieur ou boîtier décodeur pour satellite/câble à modem intégré. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions d'utilisation et les informations indiquées.
DÉBALLAGE Enlevez délicatement toutes les unités de l'emballage. Au moindre signe d'endommagement, NE TENTEZ PAS d'utiliser Wireless Phone Jack. Contactez immédiatement votre revendeur ou transporteur. CONTENU DE LA BOÎTE Voyant Prise de téléphone Ligne de téléphone 1) 1 base Voyant 2) 1 extension Interrupteur Prise de téléphone 3) 1 cordon de téléphone 4) 1 manuel de l'utilisateur REMARQUE : veuillez lire et respecter attentivement les instructions.
INSTALLATION DE LA BASE 1) Raccordez l'une des extrémités du cordon de téléphone fourni à la base et l'autre à la prise de téléphone murale*. 2) Si un téléphone est raccordé à la prise murale, débranchez-le et raccordez-le à la base (enlevez la fiche intermédiaire avant de le raccorder à la base). 3) Raccordez la base à une prise électrique et mettez sous tension. Le voyant vert au-dessus de la base doit alors être allumé. La base est alors installée.
2) 2A : Raccordement du téléphone Tournez l'interrupteur en position « S » pour le régler sur Speech (fonction vocale). 2B : Raccordement du modem, télécopieur ou boîtier décodeur pour satellite/ câble. Tournez l'interrupteur en position « C » pour le régler sur Computer (modem, télécopieur ou boîtier décodeur pour satellite/câble). 3) Raccordez l'extension à une prise électrique et mettez sous tension.
6) Rebranchez les cordons débranchés. Reportez-vous à la page 4 Installation de l'extension pour terminer la procédure d'installation MODES DE FONCTIONNEMENT BASE Voyant Signification Solution proposée Vert, permanent La base est prête Aucune extension n'est utilisée. Aucune. Fonctionnement normal. Vert, clignotement Une ou plusieurs extensions sont utilisées. Aucune. Fonctionnement normal.
Aucun voyant L'extension n'est pas sous tension. Assurez-vous que l'extension est correctement raccordée à une prise électrique et qu'elle est mise sous tension. Rouge, permanent L'extension est prête à être enregistrée sur la base. Reportez-vous au point Installation d'extensions supplémentaires L'extension est enregistrée, mais Clignotement rouge passant au jaune ou clignote- pas verrouillée sur la base.
Le symbole de l'éclair fléché inscrit dans un triangle équilatéral est destiné j DOHUWHU O XWLOLVDWHXU GH OD SUpVHQFH G XQH ´WHQVLRQ GDQJHUHXVH´ QRQ LVROpH j O LQWpULHXU de l'appareil qui peut être suffisamment puissante pour constituer un risque d'électrocution. ”Attention” La fiche de courant sert de dispositif de déconnexion et doit rester facilement accessible lorsque l'appareil est utilisé.
50 meter wireless phone line Manuale d'uso Installation <> en une minute
GENTILE CLIENTE La ringraziamo per aver acquistato il Wireless Phone Jack e/o un'unità di estensione supplementare. Ci auguriamo che ne rimarrà soddisfatto. Il Wireless Phone Jack è un'estensione senza fili e senza cavi della presa telefonica o dell'adattatore VoIP per telefoni normali, modem, fax o decoder satellitari o via cavo con modem integrato. La preghiamo di leggere attentamente il contenuto del presente manuale e di seguire le istruzioni per l'uso e le informazioni fornite.
DISIMBALLAGGIO Estrarre con cautela le unità dall'imballaggio. In caso di danni visibili, NON cercare di mettere in funzione il Wireless Phone Jack. Contattare immediatamente il rivenditore o il trasportatore. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE: Spia luminosa Presa telefonica Linea telefonica 1) Unità base Spia luminosa 2) Unità di estensione Commutatore Presa telefonica 3) Cavo telefonico 4) Il presente manuale d'uso NOTA: Si prega di leggere e seguire attentamente le istruzioni.
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ BASE 1) Collegare all'unità base il cavo telefonico in dotazione e collegare l'altra estremità del cavo alla presa telefonica a parete.* 2) Se alla presa a parete è già collegato un telefono, scollegarlo e collegarlo all'unità base (togliere l'adattatore della spina prima di collegarlo all'unità base). 3) Collegare l'unità base ad una presa elettrica e fornire corrente. La spia luminosa posta sulla parte superiore dell'unità base diventerà verde.
2) 2A: Collegamento del telefono. Posizionare il commutatore su “S” per Speech (voce). 2B: Collegamento di modem, fax o decoder satellitare o via cavo. Posizionare il commutatore su “C” per Computer (modem, fax o decoder satellitare o via cavo). 3) Inserire l'unità di estensione in una presa elettrica e fornire corrente. Dopo un certo periodo di tempo, la spia luminosa sulla parte superiore dell'unità di estensione diventerà verde (se il commutatore è su C) oppure gialla (se il commutatore è su S).
5) Dopo che la spia sull'unità di estensione avrà cambiato colore, scollegare il cavo telefonico tra l'unità base e l'unità di estensione. 6) Ricollegare i cavi che erano stati scollegati in precedenza. Per completare il processo di installazione, vedere a pagina 4 Installazione dell'unità di estensione.
Spenta Mancanza di alimentazione all'unità di estensione Controllare che l'unità di estensione sia collegata correttamente ad una presa elettrica e che sia alimentata Rosso fisso L'unità di estensione è pronta per essere registrata su un'unità base Vedere Installazione di unità di estensione supplementari Da rosso lampeggiante a giallo o da rosso lampeggiante a verde L'unità di estensione è registrata ma non comunicante con l'unità base Controllare che l'unità base sia alimentata.
Il flash luminoso con il simbolo a freccia incluso in un triangolo equilatero VHUYH DG DYYHUWLUH O¶XWHQWH GHOOD SUHVHQ]D GL ³YROWDJJL SHULFRORVL´ QRQ LVRODWL DOO¶LQWHUQR GHO SURGRWWR FKH SRWUHEEHUR HVVHUH GL HQWLWj VXIILFLHQWH D FRVWLWXLUH XQ ULVFKLR GL VKRFN HOHWWULFR SHU OH SHUVRQH “Prudenza” /D VSLQD D PXUR H¶ XVDWD FRPH GLVSRVLWLYR GL GLVFRQQHVVLRQH H GHYH ULPDQHUH SURQWD D IXQ]LRQDUH GXUDQWH O¶XWLOL]]R 3HU GLVFRQQHWWHUH FRPSOHWDPHQWH O¶DSSDUHFFKLR GDOOD SUHVD OD VSLQD GHYH HVVHUH GHO WXWWR G
50 meter wireless phone line Manual de usuario Instalación “plug and play” en un minuto
ESTIMADO CLIENTE Le agradecemos la compra de nuestro Wireless Phone Jack y/o una unidad de extensión adicional. Esperamos que sean de su agrado. Wireless Phone Jack es una extensión inalámbrica y sin cables de la toma telefónica o adaptador VoIP para un teléfono ordinario, módem, fax o receptor de satélite/cable con módem integrado. Lea detenidamente este pequeño manual y siga las instrucciones de uso y la información facilitada.
DESEMBALAJE Retire cuidadosamente las unidades del embalaje. Si observa algún daño, NO intente utilizar el Wireless Phone Jack. Póngase en contacto con su distribuidor o empresa de transporte inmediatamente. CONTENIDO DE LA CAJA: Indicador luminoso Toma telefónica Línea telefónica 1) Una base Indicador luminoso 2) Una unidad de extensión Interruptor Toma telefónica 3) Un cable de teléfono 4) Este manual de usuario NOTA: Lea detenidamente las instrucciones y sígalas.
INSTALACIÓN DE LA BASE 1) Conecte el cable telefónico incluido a la base y conecte el otro extremo de cable a la toma telefónica de la pared.* 2) Si tiene un teléfono conectado en esa toma de pared, desenchúfelo y conéctelo a la base (retire el adaptador de enchufe antes de la conexión a la base). 3) Conecte la base a una toma eléctrica y enciéndala. Se iluminará en verde el indicador de la parte superior de la base. La base ya está instalada.
2) 2A: Conexión del teléfono. Ponga el interruptor en la posición “S” para Hablar (voz). 2B: Conexión del módem, fax o receptor de satélite/cable. Ponga el interruptor en la posición “C” para ordenador (módem, fax o receptor de satélite/cable). 3) Conecte la unidad de extensión a una toma eléctrica y enciéndela. Después de unos segundos, el indicador de la parte superior de la unidad de extensión se iluminará en verde (si el interruptor está en C) o amarillo (si el interruptor está en S).
6) Vuelva a enchufar los cables que se han desenchufado previamente. Vaya a la página 4 Instalación de la unidad de extensión para completar el proceso de instalación. MODOS DE FUNCIONAMIENTO BASE La luz muestra Esto significa Solución sugerida Luz verde permanente La base está lista No se está utilizando ninguna unidad de extensión Ninguna Funcionamiento normal Parpadeo en verde Una o más unidades de extensión están en uso.
Sin luz La unidad de extensión no recibe alimentación eléctrica Compruebe que la unidad de extensión está conectada correctamente a una toma eléctrica y que está encendida Rojo permanente La unidad de extensión está lista para registrarse con una base Consulte Instalación de unidades de extensión adicionales Parpadeo en rojo a amarillo o parpadeo en rojo a verde La unidad de extensión está registrada pero no está bloqueada con una base Compruebe que la base esté encendida.
Il flaLa luz de advertencia con un símbolo de una flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como objetivo advertir al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" sin aislar dentro del producto, pudiendo tener la magnitud suficiente como para suponer un riesgo de descarga eléctrica para las personas. “Precaución” El enchufe de corriente se utiliza como dispositivo de desconexión, por lo tanto debe estar en un sitio de fácil acceso durante su utilización.
50 meter wireless phone line Instrukcja użytkownika 1-minutowa instalacja plug & play
SZANOWNI PAŃSTWO! Dziękujemy za zakup urządzenia Wireless Phone Jack i/lub dodatkowego urządzenia rozszerzającego Mamy nadzieję, że nasz produkt spełni Państwa oczekiwania. Urządzenie Wireless Phone Jack to bezprzewodowe rozszerzenie do gniazda telefonicznego lub adaptera VoIP, które może współpracować z telefonem, modemem, faksem lub przystawką do telewizji satelitarnej/kablowej z wbudowanym modemem.
ROZPAKOWANIE Ostrożnie wyjąć części urządzenia z opakowania. Jeśli widoczne są jakiekolwiek oznaki uszkodzenia, NIE WOLNO próbować włączać urządzenia Wireless Phone Jack. W takim przypadku należy natychmiast skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą urządzenia. Kontrolka Gniazdo telefoniczne Wejście linii telefonicznej 1) Jednostka podstawowa (szt. 1) Kontrolka 2) Urządzenie rozszerzające (szt.1) Przełącznik Gniazdo telefoniczne 3) Kabel telefoniczny (szt.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA: INSTALACJA JEDNOSTKI PODSTAWOWEJ 1) Podłączyć jeden koniec załączonego kabla telefonicznego do jednostki podstawowej, a drugi do ściennego gniazda telefonicznego.* 2) Jeśli do ściennego gniazda telefonicznego jest podłączony telefon, należy go odłączyć i podłączyć do jednostki podstawowej (wyjąć adapter z gniazda przed podłączeniem telefonu do jednostki podstawowej). 3) Podłączyć jednostkę podstawową do gniazda elektrycznego i włączyć zasilanie.
2) 2A: Podłączanie telefonu. Ustawić przełącznik w pozycji “S” - głos. 2B: Podłączanie modemu, faksu lub przystawki do telewizji satelitarnej/kablowej. Ustawić przełącznik w pozycji “C” - komputer (modem, faks lub przystawka do telewizji satelitarnej/kablowej). 3) Podłączyć urządzenie do gniazda elektrycznego i włączyć zasilanie. Po chwili kontrolka na górnej części urządzenia rozszerzającego zapali się na zielono (jeśli przełącznik jest w pozycji C) lub na żółto (jeśli przełącznik jest w pozycji S).
5) Gdy kontrolka na urządzeniu rozszerzającym zmieni kolor, odłączyć kabel telefoniczny łączący jednostkę podstawową z urządzeniem rozszerzającym. 6) Podłączyć ponownie rozłączone wcześniej kable. Przejść do strony 4 Instalacja urządzenia rozszerzającego w celu dokończenia instalacji.
Pulsuje na zielono Urządzenie rozszerzające jest użytkowane (tryb “C”) Żadne Urządzenie działa poprawnie Pulsuje na żółto Urządzenie rozszerzające jest użytkowane (tryb “S”) Żadne Urządzenie działa poprawnie Nie świeci się Urządzenie rozszerzające nie jest podłączone do zasilania Sprawdzić, czy urządzenie rozszerzające jest poprawnie podłączone do gniazda zasilania i czy zasilanie jest włączone Świeci na czerwono Urządzenie rozszerzające gotowe do nawiązania połączenia z jednostką podstawową Patr
Modem, faks, przystawka nie działa Przełącznik na urządzeniu Upewnić się, że przełącznik na rozszerzającym urządzeniu rozszerzającym jest nie został ustawiony w pozycji “C” ustawiony na odpowiedni tryb, umożliwiający współpracę z modemem Przy pierwszym podniesieniu słuchawki telefonu podłączonego do urządzenia rozszerzającego słychać krótkie “syczenie” Przełącznik na urządzeniu rozszerzającym nie został ustawiony na odpowiedni tryb Upewnić się, że przełącznik na urządzeniu rozszerzającym jest ustawiony
50 meter wireless phone line Gebruikershandleiding Plug-en-play installatie in 1 minuut
BESTE KLANT Hartelijk dank voor de aankoop van onze draadloze telefoonaansluiting Wireless Phone Jack en/of bijkomende uitbreidingseenheid. We hopen dat ons product aan uw verwachtingen zal voldoen. De Wireless Phone Jack is een draadloze en kabelvrije uitbreiding voor de telefoonaansluiting of VoIP-adapter, geschikt voor een gewone telefoon, modem, fax of satelliet/kabel set-topbox met geïntegreerde modem. Lees dit document aandachtig en volg de bedieningsinstructies en overige informatie.
UITPAKKEN Haal de eenheden voorzichtig uit de verpakking. Merkt u uitwendige beschadigingen op, neem de Wireless Phone Jack dan NIET in gebruik. Neem onmiddellijk contact op met de verdeler of transportfirma. VERPAKKINGSINHOUD: Indicatielampje Telefooncontact Telefoonlijn 1) Een basiseenheid Indicatielampje 2) Een uitbreidingseenheid Schakelaar Telefoon-contact 3) Een telefoonsnoer OPMERKING: Lees en volg de instructies nauwgezet.
INSTALLATIE BASISEENHEID 1) Verbind het bijgevoegde telefoonsnoer met de basiseenheid en steek het andere uiteinde in het telefoon-wandcontact.* 2) Is er een telefoon aangesloten op het wandcontact, trek de stekker dan uit en steek hem in de basiseenheid (verwijder de stekkeradapter voor de aansluiting op de basiseenheid). 3) Steek de basiseenheid in een stopcontact en schakel hem in. Het lampje aan de bovenkant van de basiseenheid moet groen oplichten. De basiseenheid is nu geïnstalleerd.
2) 2A: Aansluiting van een telefoon. Zet de schakelaar in stand “S” voor spraak (telefoon). 2B: Aansluiting van een modem, fax of satelliet/kabel set-topbox. Zet de schakelaar in stand “C”voor computer (modem, fax of satelliet/kabel settopbox). 3) Steek de uitbreidingseenheid in een stopcontact en schakel ze in. Na een tijdje licht het lampje aan de bovenkant van de uitbreidingseenheid groen (als de schakelaar op C staat) of geel (als de schakelaar op S staat) op.
6) Sluit de eerder losgekoppelde snoeren opnieuw aan. Voltooi de installatie volgens de aanwijzingen op pagina 4 Installatie uitbreidingseenheid.
Brandt rood Uitbreidingseenheid is klaar voor registratie door een basiseenheid Zie Installatie van extra uitbreidings-eenheden Knippert rood naar geel of knippert rood naar groen Uitbreidingseenheid is geregistreerd maar niet aan een basiseenheid gekoppeld Controleer of de basiseenheid is ingeschakeld. Is dit het geval, dan ligt de uitbreidingseenheid misschien buiten het bereik van de basiseenheid.
De bliksemschicht met een pijlpunt binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker aan de aanwezigheid van een niet geïsoleerde "gevaarlijk spanning" binnen het afgesloten gedeelte van het product te waarschuwen, deze ´JHYDDUOLMNH VSDQQLQJ´ NDQ YDQ YROGRHQGH UHLNZLMGWH ]LMQ RP HHQ ULVLFR WH YRUPHQ van een elektrische schok voor personen.
50 meter wireless phone line Benutzerhandbuch Plug-and-playInstallation in 1 Minute
LIEBER KUNDE, wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines Wireless Phone Jack und/oder einer zusätzlichen Erweiterungseinheit entschlossen haben. Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen mit den Geräten. Beim Wireless Phone Jack handelt es sich um eine schnur- und drahtlose Verlängerung der Telefonbuchse oder des VoIP-Adapters für ein gewöhnliches Telefon-, Modem- oder Faxgerät oder eine Satelliten-/Kabel-Set-Top-Box mit eingebautem Modem.
AUSPACKEN Packen Sie die Geräte vorsichtig aus. Bei sichtbaren Schäden versuchen Sie NICHT, den Wireless Phone Jack in Betrieb zu nehmen. Wenden Sie sich sofort an den Händler oder Transporteur. INHALT DER BOX: Betriebsanzeige Telefonbuchse Telefonkabel 1) Eine Basisstation Betriebsanzeige 2) Eine Erweiterungseinheit Schiebeschalter Telefonbuchse 3) Ein Telefonkabel 4) Dieses Benutzerhandbuch HINWEIS: Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch.
INSTALLATION DER BASISSTATION 1) Schließen Sie das beigefügte Telefonkabel an die Basisstation und das andere Ende an die Telefonbuchse an.* 2) Bereits an die Telefonbuchse angeschlossene Telefongeräte entfernen und direkt an die Basisstation anschließen (entfernen Sie zuerst den Steckeradapter). 3) Schließen Sie die Basisstation an eine Steckdose, und schalten Sie das Gerät ein. Die Lampe oben an der Basisstation muss jetzt grün aufleuchten. Die Basisstation ist jetzt installiert.
2) 2A: Anschluss eines Telefons. Schieben Sie den Schalter in die Position „S“ für Sprechverbindung. 2B: Anschluss eines Modems, Faxgerätes oder einer Satelliten-/Kabel-SetTop-Box. Schieben Sie den Schalter in die Position „C“ für Computer (Modem, Faxgerät oder Satelliten-/Kabel-Set-Top-Box). 3) Schließen Sie die Erweiterungseinheit an eine Steckdose an, und schalten Sie das Gerät ein. Die Lampe an der Erweiterungseinheit leuchtet nach kurzer Zeit grün (Schalterpos. C) oder gelb (Schalterpos. S) auf.
5) Nach dem Farbwechsel auf der Erweiterungseinheit trennen Sie das Telefonkabel zwischen Basisstation und Erweiterungseinheit. 6) Stellen Sie die zuvor getrennten Kabelverbindungen wieder her. Beenden Sie die Installation, siehe dazu Seite 4 Installation der Erweiterungseinheit.
Blinkt grün Erweiterungseinheit im Einsatz (C-Betrieb) Keine Normalbetrieb Blinkt gelb Erweiterungseinheit im Einsatz (S-Betrieb) Keine Normalbetrieb Kein Licht Keine Stromzufuhr zur Erweiterungseinheit Überprüfen Sie, dass die Erweiterungseinheit korrekt an eine Steckdose angeschlossen und der Strom eingeschaltet ist. Ununterbrochen rot Die Erweiterungseinheit ist für die Anmeldung bei der Basisstation bereit.
Nach Abnahme des Hörers eines an die Erweiterungseinheit angeschlossenen Telefons ist ein kurzes „Rauschen“ hörbar. Der Schiebeschalter der Erweiterungseinheit wurde nicht korrekt eingestellt. Der Schalter der Erweiterungseinheit muss dafür in Pos. S stehen. Die zusätzliche Erweiterungseinheit blinkt, bevor ein Anmeldeverfahren begonnen wurde. Die zusätzliche Erweiterungseinheit ist bereits bei einem anderen Phone Jack angemeldet.
ȝȑIJȡĮ ĮıȪȡȝĮIJȘ ʌȡȓȗĮ IJȘȜİijȫȞȠȣ Οδηγίες Χρήσης 1 ΛΕΠΤΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ
Αγαπητέ μας πελάτη, Θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε που αγοράσατε την Ασύρματη Πρίζα Τηλεφώνου “Wireless Phone Jack” και/ή τον δέκτη επέκτασης. Η Ασύρματη Πρίζα Τηλεφώνου είναι μία ασύρματη χωρίς καλώδια πρίζα που σας επιτρέπει να αποκτήσετε σταθερή συσκευή τηλεφώνου, αναλογικό modem, ή και τηλέφωνο VoIP, σε οποιοδήποτε μέρος του σπιτιού σας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις απλές οδηγίες και πληροφορίες που ακολουθούν.
Τ ι π ε ρ ι έ χε τα ι σ την σ υ σ κ ε υ α σ ί α Με προσοχή ανοίξτε τη συσκευασία. Εάν το προϊόν είναι κατεστραμένο ΜΗΝ ΤΟ ΘΕΣΕΤΕ σε λειτουργία. Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο ή το κατάστημα που το προμηθευτήκατε. Περιεχόμενα: Ενδεικτική Λυχνία Πρίζα Τηλεφώνου Έξοδος τηλεφωνικής γραμμής 1) Βάση Ενδεικτική Λυχνία 2) Δέκτης Διακόπτης (“S” – “C”) Έξοδος τηλεφωνικής γραμμής 3) Ένα τηλεφωνικό καλώδιο 4) Οδηγίες χρήσης *ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες.
Ε γ κα τά σ τασ η B ά σ η ς 1) Συνδέστε το τηλεφωνικό καλώδιο που περιέχεται στη συσκευασία στην πρίζα τηλεφώνου στον τοίχο. 2) Στη συνέχεια τοποθετήστε το καλώδιο στη θέση ¨πρίζα τηλεφώνου¨ στη Bάση. Εάν υπάρχει ήδη συσκεύη τηλεφώνου βγάλτε την από την πρίζα τηλεφώνου στον τοίχο και τοποθετήστε την στην ¨έξοδο τηλεφωνικής γραμμής¨ της Bάσης.* 3) Βάλτε τη Bάση στην πρίζα του ρέυματος. Η ενδεικτική λυχνία πρέπει να είναι τώρα πράσινη. Η Bάση έχει εγκατασταθεί.
2) 2A: Σύνδεση τηλεφώνου. Ο διακόπτης πρέπει να βρίσκεται στη θέση "S". 2B: Σύνδεση modem, fax ή δορυφορικού αποκωδικοποιητή. Ο διακόπτης πρέπει να βρίσκεται στη θέση "C". 3) Βάλτε τον Δέκτη στην πρίζα του ρέυματος στο σημείο του σπιτιού που επιθυμείτε. Η ενδεικτική λυχνία πρέπει να είναι τώρα κίτρινη για τηλέφωνο (“S”) ή πράσινη για data, fax, modem “C”. Η Bάση έχει εγκατασταθεί. Τώρα έχετε μία πρίζα επιπλέον τηλεφώνου όπου εσείς θέλετε.
Χρήσιμες Πληροφοριές ΒΑΣΗ Ενδεικτική Λυχνία Αιτία Ενέργειες Σταθερό Πράσινο Η Βάση έιναι έτοιμη και δεν έχει εγκατασταθεί ο Δέκτης Καμία, σωστή λειτουργία Πράσινο αναβοσβήνει Ένας ή περισσότεροι δέκτες είναι εγκατεστημένοι Καμία, σωστή λειτουργία Ενδεικτική Λυχνία σβηστή Η βάση δεν εχει ρεύμα Ελέξτε ότι η Βάση είναι στο ρεύμα Πράσινο αναβοσβήνει γρήγορα Η Βάση είναι έτοιμη για DECT εγγραφές νέων συσκευών Εγκαταστήστε τον Δέκτη ακολουθώντας τις οδηγίες.
Επί λυ σ η Προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανό αίτιο Λύση Δεν ακούγεται τηλεφωνικό σήμα – Η Βάση δεν είναι στο ρεύμα – Τα καλώδια δεν είναι σωστά συνδεδεμένα – Ο Δέκτης δεν έχει εγγραφεί στη βάση – Ο Δέκτης Βρίσκεται εκτός εμβέλειας – Ελέξτε όλες τις συνδέσεις και βεβαιωθείτε ότι ο Δέκτης βρίσκεται σε απόσταση μικρότερη των 50μ από τη Βάση Το modem/fax δεν λειτουργούν. Ο Δέκτης δεν είναι σε λειτουργία DATA Βεβαιωθείτε ότι ο Δέκτης είναι στη θέση C Ένα σφύριγμα ακούγεται όταν σηκώνουμε το ακουστικό.
Προειδοποίηση: – Σε περίπτωση που αντιμετωπίζετε προβλήματα, επικοινωνήστε αμέσως με τον προμηθευτή του εξοπλισμού σας. – O παρών εξοπλισμός έχει σχεδιαστεί για εσωτερική χρήση. – Ο παρών εξοπλισμός δεν λειτουργεί εάν υπάρξει διακοπή ρεύματος. Το προϊόν εκπέμπει και δέχεται ραδιοκύματα όταν είναι ενεργοποιημένο. Το προϊόν βρίσκεται σε συμμόρφωση με τα πρότυπα προκαθορισμένα για το είδος του. Όλα τα περιττά υλικά συσκευασίας έχουν παραλειφθεί.
50 meter wireless phone line Användarhandbok -
BÄSTA KUND Tack för att du har köpt vår Wireless Phone Jack och/eller en extra anknytningsenhet. Vi hoppas att du får stor glädje av den. Wireless Phone Jack är en trådlös anknytning till telefonjacket eller VoIP-adaptern för vanlig telefon, modem, fax eller digitalbox för satellit-/kabel-tv med inbyggt modem. Läs igenom de följande sidorna noga och följ den information och de anvisningar för användning som bifogats telefonen. Om du behöver närmare information kan du gå in på vår webbplats: www.
UPPACKNING Packa försiktigt upp de olika delarna. Om det finns synliga skador på Wireless Phone Jack ska du INTE försöka använda den. Kontakta genast återförsäljaren eller speditören. FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL: Indikeringslampa Telefonuttag Telefonledning 1) En basenhet Indikeringslampa 2) En anknytningsenhet Omkopplare Telefonuttag 3) En telefonledning 4) Denna användarhandbok OBS: Läs igenom och följ anvisningarna noga.
INSTALLATION AV BASENHET 1) Anslut den medföljande telefonledningen till basenheten och sätt den andra änden i telefonjacket. * 2) Om du har en telefon ansluten till telefonjacket ska du först dra ur kontakten och ansluta den i basenheten i stället (ta bort adaptern innan du ansluter den till basenheten). 3) Anslut basenheten till ett eluttag och slå på strömmen. Lampan högst upp på basenheten ska lysa med grönt sken. Nu har du installerat basenheten.
Blinkande sken som växlar mellan rött och gult eller mellan rött och grönt Anknytningsenheten har registrerats, men inte kopplats till basenheten. Kontrollera att strömmen till basenheten är påslagen. Om den är det kan felet bero på att anknytningsenheten befinner sig utanför basenhetens räckvidd. Flytta antingen anknytningsenheten eller basenheten närmare den andra enheten.
2) 2A: Anslutning av telefon Sätt omkopplaren i läget "S" för Speech (röst). 2B: Anslutning av modem, fax eller digitalbox för satellit-/kabel-tv Sätt omkopplaren i läget "C" för Computer (modem, fax eller digitalbox för satellit-/kabel-tv). 3) Sätt anknytningsenheten i ett eluttag och slå på strömmen. Efter en kort stund börjar lampan högst upp på anknytningsenheten lysa med grönt (om omkopplaren står på C) eller gult sken (om omkopplaren står på S).
DRIFTLÄGEN BASENHET Lampa Beskrivning Lämplig åtgärd Fast grönt sken Basenheten är redo. Inga anknytningsenheter används. Ingen Normal drift Blinkande grönt sken En eller flera anknytningsenheter används. Ingen Normal drift Lyser inte Ingen ström till basenheten. Kontrollera att basenheten har satts i ordentligt i ett eluttag och att strömmen är påslagen. Snabbt blinkande grönt sken Basenheten är redo för registrering av DECT-handenheter.
Symbolen med en blixt med en pil längst ner i en likhörning triangel finns GlU I|U DWW YDUQD DQYlQGDUHQ DWW RLVROHUDG ³K|J VSlQQLQJ´ ILQQV LQQDQI|U SURGXNWHQV ytterhölje. Det finns risk för allvarliga, kanske livshotande elektriska stötar om skalet öppnas.
50 meter wireless phone line Brugerhåndbog “Plug and play”installation på et minut
KÆRE KUNDE Tak fordi du valgte vores Wireless Phone Jack og/eller en ekstra Extension Unit. Vi håber, du bliver glad for den. Vores Wireless Phone Jack er en trådløs og ledningsfri forlængelse af dit telefonstik eller din VoIP-adapter til brug for almindelige telefoner, modemer, faxmaskiner eller digitale set-top boxe med integreret modem. Læs venligst følgende vejledning grundigt igennem, og følg alle anvisninger og oplysninger om betjeningen. Du kan finde yderligere oplysninger på vores websted: www.
UDPAKNING Pak forsigtigt enhederne ud af emballagen. Hvis der er synlige skader, bør du IKKE forsøge at installere dit Wireless Phone Jack. Henvend dig straks til forhandleren eller fragtmanden. KASSENS INDHOLD: Indikatorlampe Telefonstik Telefonkabel 1) En baseenhed Indikatorlampe 2) En Extension Unit Kontakt Telefonstik 3) Et telefonkabel 4) Denne brugerhåndbog VIGTIGT: Læs instruktionerne, og følg dem nøje.
INSTALLATION AF BASEENHED 1) Sæt det medfølgende telefonkabel i baseenheden, og sæt den anden ende i telefonstikket i væggen.* 2) Hvis du allerede har tilsluttet en telefon til telefonstikket, skal du i stedet tage den ud og forbinde den med baseenheden (fjern stikadapteren, inden du sætter den i baseenheden). 3) Sæt baseenheden i en stikkontakt og tænd for strømmen. Lyset oven på baseenheden skal nu lyse grønt. Baseenheden er nu installeret.
2) 2A: Tilslutning af telefon. Sæt kontakten på “S” for Samtale (tale). 2B: Tilslutning af modem, fax eller digital set-top box. Sæt kontakten på “C” for Computer (modem, fax eller digital set-top box). 3) Sæt Extension Unit i en stikkontakt, og tænd for strømmen. Efter kort tid vil lampen oven på Extension Unit lyse grønt (hvis kontakten står på C) eller gult (hvis kontakten står på S). Extension Unit er nu installeret, og Wireless Phone Jack er klar til brug.
DRIFTSTILSTANDE BASEENHED Lampen lyser Betydning Foreslået løsning Konstant grøn Baseenheden er klar Ingen Extension Units er i brug Ingen Normal drift Grøn lampe blinker En eller flere Extension Units er i brug Ingen Normal drift Intet lys Ingen strøm på baseenhed Kontroller, at baseenheden er sat korrekt i en stikkontakt, og at der er tændt for strømmen Grøn lampe blinker hurtigt Baseenheden er åben for registre- DECT-håndsættet er i registreringsring af DECT-håndsæt tilstand, når strømmen har
Rød lampe blinker hurtigt i fem sekunder og lyser derefter konstant rødt (sker efter forsøg på at kode en Extension Unit) Der er allerede registreret fire Extension Units til baseenheden (maks. antal) – en femte Extension Unit kan ikke tilføjes Installer en ekstra baseenhed, og registrer den femte Extension Unit til den nye baseenhed FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Der er ingen opkaldstone – Der er ikke tændt for strømmen til baseenheden.
6/\QHW L HQ WUHNDQW HU HQ DGYDUVHO RP ´IDUOLJ HOHNWULVN VS QGLQJ´ L SURGXNWHW GHU NDQ Y UH Vn VW UN DW GHW XGJ¡U HQ ULVLNR IRU PHQQHVNHU ”Advarsel” +RYHGVWLNNHW EUXJHV WLO DW DIEU\GH DSSDUDWHW RJ GHW E¡U IRUEOLYH L VWLNNRQWDNWHQ PHQV DSSDUDWHW HU L EUXJ )RU DW DIEU\GH DSSDUDWHW KHOW IUD HOHNWULFLWHW VNDO KRYHGVWLNNHW NREOHV KHOW IUD VWLNNRQWDNWHQ 6WLNNRQWDNWHQ VNDO EHILQGH VLJ L Q UKHGHQ DI DSSDUDWHW RJ VNDO Y UH OHWWLOJ QJHOLJ Affaldsspanden med kryds over, som findes på produktet, indikerer, at
50 meter wireless phone line Käyttöopas kytke ja käytä -asennus
HYVÄ ASIAKAS Kiitos, että olet hankkinut Wireless Phone Jack -puhelimen ja/tai lisälaajennusyksikön. Toivottavasti olet tyytyväinen hankintaasi. Wireless Phone Jack -puhelin on langaton ja johdoton puhelinpistokkeen tai tavallisen puhelimen, modeemin, faksin tai sellaisen satelliitti-/kaapelivastaanottimen VoIP-sovittimen laajennus, jossa on sisäänrakennettu modeemi. Lue seuraavat tiedot huolellisesti ja noudata mukana toimitettuja käyttöohjeita. Lisätietoja on sivustossa www.wireless-phonejack.com.
PAKKAUKSEN PURKAMINEN Poista yksiköt varovasti pakkauksesta. Jos yksiköissä on näkyviä vaurioita, ÄLÄ yritä käyttää Wireless Phone Jack -puhelinta. Ota heti yhteys jälleenmyyjään tai kuljetusliikkeeseen. LAATIKON SISÄLTÖ: Ilmaisimen valo Puhelinpistoke Puhelinlinja 1) Yksi perusyksikkö Ilmaisimen valo 2) Yksi laajennusyksikkö Kytkin Puhelinpistoke 3) Yksi puhelinlinjan johto 4) Tämä käyttöopas HUOMAUTUS: Lue ohjeet huolellisesti ja noudata niitä.
PERUSYKSIKÖN ASENNUS 1) Kytke mukana toimitettu puhelinlinjan johto perusyksikköön ja kytke johdon toinen pää seinässä olevaan puhelinpistorasiaan.* 2) Jos käytössäsi on seinään kytketty puhelin, irrota se ja kytke se perusyksikköön (poista pistokesovitin ennen perusyksikköön kytkemistä). 3) Kytke perusyksikkö pistorasiaan ja kytke virta päälle. Perusyksikön päällä tulisi palaa vihreä valo. Perusyksikkö on nyt asennettu.
2) 2A: Puhelimen kytkeminen. Käännä kytkin S-asentoon puhekäyttöä (ääni) varten. 2B: Modeemin, faksin tai satelliitti- tai kaapelivastaanottimen kytkeminen. Käännä kytkin C-asentoon tietokonekäyttöä (modeemi, faksi tai satelliitti- tai kaapelivastaanotin) varten. 3) Kytke laajennusyksikkö pistorasiaan ja kytke virta päälle. Laajennusyksikön päällä oleva valo palaa hetken kuluttua vihreänä (jos kytkin on asennossa C) tai keltaisena (jos kytkin on asennossa S).
5) Kun laajennusyksikön valo vaihtuu, irrota puhelinlinjan johto perusyksikön ja laajennusyksikön välistä. 6) Kytke uudelleen johdot, jotka olet irrottanut. Lopeta asennusprosessi siirtymällä sivulle 4 kohtaan Laajennusyksikön asennus.
Ei valoa Laajennusyksikössä ei ole virtaa Tarkista, että laajennusyksikkö on kytketty kunnolla pistorasiaan ja että virta on päällä Jatkuva punainen Laajennusyksikkö on valmis Katso kohtaa rekisteröitäväksi perusyksikköön Lisälaajennusyksiköiden asennus Vilkkuva punaisesta keltaiseen tai vilkkuva punaisesta vihreään Laajennusyksikkö on rekisteröity, Tarkista, että perusyksikköön on kytketty virta.
Tasasivuisen kolmion sisällä olevaa nuolenpäällä varustettua salaman kuvaa käytetään varoittamaan käyttäjää siitä, että tuotteen käyttöön liittyy eristämätön ³YDDUDOOLQHQ MlQQLWH´ MRND VDDWWDD ROOD WDUSHHNVL YRLPDNDV PXRGRVWDDNVHHQ LKPLVLLQ NRKGLVWXYDQ VlKN|LVNXQ ULVNLQ “Huomio” Pääpistoketta käytetään virrankatkaisulaitteena ja sen tulisi olla WRLPLQWDYDOPLLQD Nl\W|Q DLNDQD -RWWD ODLWH YRLGDDQ N\WNHl Wl\VLQ LUWL VlKN|YHUNRVWD SllSLVWRNH WXOHH LUURWWDD NRNRQDDQ SLVWRUDVLDVWD 3LVWRUDVLD NXXOXX DVHQWD
P/N 60081231