OWNER'S MANU AL MANUAL VOL TUNE/ SKIP/ TRACK MP3 ST PTY ME/CR EON LOC VOL SW LOUD AF TA TP MONO REC SEL BAND LOUD T/F CLAS MONO MODE POP AS/PS 1 PAU 2 SCN TAPE IN ROCK LOC P.EQ MUTE CDP 3 RPT 4 SHF 5 D.DN 6 D.UP ACD-24 DETACHABLE FRONT PANEL AM/FM/MPX RADIO WITH COMPACT DISC PLAYER, CD CHANGER CONTROLS AND QUARTZ CLOCK Released 4-24-00. Revision A: Corrected pages 8,9,10,12,13. 6-13-00. Revision B: Changed clock description and setting procedure 11-3-00.
INST ALL AT ION INSTRUC INSTALL ALLA INSTRUCTT IONS INSTALLATION INSTRUCTIONS This unit is designed for installation in cars, trucks, and vans with an existing radio opening. In many cases, a special installation kit will be required to mount the radio to the dashboard. These kits are available at electronics supply stores and car stereo specialist shops. Always check the kit application before purchasing to make sure the kit works with your vehicle.
DAY MON. - FRI.
RADIO WIRING R A DIO WIRING REFER TO PAGE 5 FOR SPEAKER WIRING ANTENNA AUTOMATIC ANTENNA CAR FUSEBLOCK BLUE IMPORTANT THE BLUE WIRE CAN BE USED TO REMOTELY ACTIVATE AN AUTOMATIC ANTENNA OR AN EXTERNAL AMPLIFIER (SEE ANTENNA OR AMPLIFIER MANUAL) EXISTING ANTENNA CABLE "RADIO" OR "ACCESSORY" FUSE RED SCREW BLACK METAL PART OF DASH (DRILL HOLE IF NECESSARY) CAR BATTERY YELLOW IMPORTANT THIS WIRE MUST BE CONNECTED AS SHOWN OR RADIO WILL NOT OPERATE PROPERLY CONTAINS: FILTER/FUSE ONE 1-AMP FUSE BOX ON
WARNING! ! THE AMPLIFIERS IN THIS RADIO ARE ONLY DESIGNED FOR USE WITH 4 SPEAKERS. ! NEVER COMBINE (BRIDGE) OUTPUTS FOR USE WITH 2 SPEAKERS. ! NEVER GROUND NEGATIVE SPEAKER LEADS TO CHASSIS GROUND. ! FAILURE TO WIRE EXACTLY AS SHOWN BELOW MAY CAUSE ELECTRICAL DAMAGE TO THE RADIO.
OPER AT ING INSTRUC OPERA INSTRUCTT IONS OPER AT ING INSTRUC OPERA INSTRUCTT IONS 29 11 16 17 35 36 15 14 25 VOL TUNE/ SKIP/ TRACK 2 MP3 ST PTY ME/CR EON LOC SW LOUD AF TA TP MONO REC SEL 3, 4, 5, 6, 7 10 BAND LOUD AS/PS 12 31,30 (BEHIND PANEL) 1 PAU 2 SCN MONO 26, 32 MODE TAPE IN ROCK LOC P.EQ MUTE CDP 3 9 4 RPT SHF 5 D.DN 6 D.
2 7 3 2 8 9 3 bl 2 ejecting the disc. During this time, the IN indication will remain on the display panel to show that a disc is still loaded in the unit. Press the to return to disc play from the "Mode" button beginning of the last track in play. When listening to music at low volume levels, the loud feature will boost the bass and treble ranges to compensate for the characteristics of human hearing.
OPER AT ING INSTRUC OPERA INSTRUCTT IONS travelling in a new area where you are not familiar with the local stations. bo STATION PRE-SET MEMORIES To set any of the 6 pre-set memories in each band, use the following procedure: 1. Turn the radio on and select the desired band. 2. Select the first station to be pre-set using the Manual Up/Down or Automatic Seek Tuning Controls . 3. Press the pre-set button ("1-6") to be set and continue to hold it in.
bu cl cn DISC EJECT ( ) Disc play is stopped, the disc is ejected and the unit will change to radio operation by pressing this button. If the disc is not removed from the unit and the button is pressed again, the disc will be re-loaded and begin playing. If the disc is not removed from the disc slot within 15 seconds of being ejected, it will automatically be re-loaded into the unit to prevent it from being accidentally damaged.
OPER AT ING INSTRUC OPERA INSTRUCTT IONS / SET SETTT ING THE CLOCK NOTES ON USE OF FRONT PANEL 1. Make sure the front panel is right-side-up when attaching it to the chassis as it cannot be attached when up-side down. 2. Do not press very hard on the front panel when attaching it to the chassis. No more than light to moderate pressure should be needed. 3. When attaching the front panel, make sure the right side is correctly engaged before pressing the left side to lock it into position. 4.
SPECIFICA SPECIFICATT IONS SPECIFICATIONS Size: 7" W x 2" H x 6-5/16" D 178 mm x 50 mm x 163 mm Operating Voltage: 12 volts DC, negative ground Output Power: 140 watts maximum ( 35 watts x 4 channels) Output Wiring: Floating-ground type designed for 4 speaker use. Front and rear channels CANNOT be combined (bridged) for use with 2 speakers. RCA low-level outputs (rear channels). Output Impedance: Compatible with 4 ohm speakers. Low-Level Output: 2.0 volts (2,000 mv.
CD CH A NGER CONTR OL S CHA CONTROL OLS CD CH A NGER CONTR OL S CHA CONTROL OLS CD CH A NGER CONTR OL S CHA CONTROL OLS Built into this radio are controls to operate an optional CD changer. Please check with your Rampage/Audiovox car stereo specialist or call 1-800-645-4994 for recommendations of the models that will work with this radio. Adjustment of the audio functions (volume, tone, balance, and fader) for the CD changer operate in the same manner as they do for radio play.
ds du du du do dp ds DISC/TRACK RANDOM PLAY (SHF) When the Random button is pressed, the RND indication will appear on the display panel and the tracks on the disc will be played in a random, will shuffled order. The Track Select button also select tracks in the shuffled order instead of the normal progression. The Random Track mode can be canceled by pressing the Random button again or by activating the Disc Select and , Scan or Repeat Play functions.
CD PL AYER A ND CD CH A NGER ERR OR CODES PLA AND CHA ERROR CD PL AYER ERR OR CODES PLA ERROR If a problem should develop while operating the CD player, an error code (ER-1, ER-2, ER-3, etc.) may appear on the display panel. This can indicate a number of problems with the unit, including a mechanical error or an error in the microprocessor control of the player. If an error code should appear, try ejecting and re-loading the disc into the player.
The radio section of your new sound system does not require any maintenance. We recommend that you keep this manual for reference on the many features found in this unit as well as how to set the clock. The compact disc player section also requires no routine maintenance, but proper understanding of its use and handling will help you obtain maximum enjoyment of its capabilities.
WA RR A NT Y 12 MONTH LIMI TED W A RR A NT Y LIMITED WA RRA AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material or workmanship within 12 months from the date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with new or reconditioned product (at the Company's option) without charge for parts and repair labor.
MA NUEL D'INST ALL AT ION MANUEL D'INSTALL ALLA MANUEL D'INSTALLATION Cet appareil a éte élaboré pour être installé dans les voiture, camions et camionettes disposant d’une ouverture radio. La plupart du temps, une trousse de montage comprenant des consignes d’installations particulières sera nécessaire pour installer la radio sur le tableau de bord. Ces trousses sont disponibles dans les magasins de matériel électronique et les magasins spécialisés en stéréo-automobile.
MANUEL D'INSTALLATION NUM NUMEERO VERT POUR TOUT AIDE LORS DE L’INSTALLATION L’installation et le cablage de cet appareil sont si simples que vous n’aurez certainement pas besoin d’aide, cependant en cas de probleme vous pouvez nous contacter. Appelez notre numéro vert d’aide au 1-800-645-4994 pendant les jours et heures indiqués (U.S.A. et Canada seulement).
CABL AGE DE LLA AR A DIO CABLA RA CONSULTER LA PAGE 19 POUR LE CABLAGE DES HAUT-PARLEURS BLEU IMPORTANT CABLE DE L'ANTENNE D' ORIGINE BOITE A FUSIBLE DE LA VOITURE LE CABLE DE COULEUR BLEUE PEUT ETRE UTILISE POUR ALLUMER UNE ANTENNE AUTOMATIQUE OU UN AMPLIFICATEUR EXTERNE A DISTANCE (CONSULTER LE MANUEL DE L'ANTENNE OU DE L'AMPLIFICATEUR).
CABLAGE DES HAUT-PARLEURS CABLAGE DES HAUT-PARLEURS CONSULTER LA PAGE 18 ATTENTION! ! LES AMPLIFICATEURS DE CETTE RADIO SONT ELABORES POUR ETRE UTILISES UNIQUEMENT AVEC 4 HAUT-PARLEURS. ! NE JAMAIS ASSOCIER DES DEBITS (ON PONT) POUR UNE UTILISATION AVEC 2 HAUT-PARLEURS. ! NE JAMAIS METTRE A LA MASSE DES BRANCHEMENTS DE HAUT-PARLEURS NEGATIFS AVEC DES MASSE DU CHASSIS.
29 11 16 17 35 36 15 14 23 8 25 24 22 VOL TUNE/ SKIP/ TRACK 2 MP3 ST PTY ME/CR EON LOC VOL TAPE IN SW LOUD AF TA TP MONO REC SEL BAND LOUD T/F CLAS MONO 26, 32 MODE POP AS/PS 1 PAU 2 ROCK LOC P.EQ MUTE CDP SCN 3 9 4 RPT SHF 5 D.DN 6 D.UP 18 21,37 19,38 20,39 28,34 27,33 3, 4, 5, 6, 7 10 12 31,30 (BEHIND PANEL) MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI 1 13 1 TOUCHE DE MISE EN MARCHE ET D'ARRET 4 CONTROLE DE LA BASSE Appuyer sur cette touche pour Allumer et Eteindre l’unité.
MODE D’EMPLOI désiré. La position d’équilibrage sera indiquée sur l’écran de “BAL.L16” (tout àgauche) à “BAL.R 16” (tout à droite). Lorsque l’intensité du volume du haut-parleur de gauche égalisera celle de celui de droite, l’indication “BAL 00” apparaitra sur l’écran. L’affichage se repositionnera en position initiale 5 secondes après le dernier réglage ou lorsqu’une autre fonction sera activée.
bo bm ATTENTION:Cet appareil est prévu pour une lecture de disque compact de modèle standard 5” (12 cm) uniquement. Ne pas essayer d’utiliser des CD-Singles (unitaires) de 3” (8 cm) dans cet appareil , soit avec ou sans adaptateur, car vous risquez d’endommager le lecteur ou le disque. De tels dommages ne seraient pas couverts par la Garantie de ce produit.
MODE D’EMPLOI cm SELECTION DE PLAGES (SCN) Pendant la lecture du disque, presser cette touche pour cr SELECTION DE FONCTIONS ( FONCTIONS) Cette touche permet de choisir la radio ou la fonction de écouter les 10 premières secondes de chaque plage sur le disque (la mention “SCAN” apparaitra sur l’écran). Lorsque vous voulez écouter une plage en particulier, appuyer à nouveau sur la touche SCAN pour annuler la fonction et vous entendrez la plage choisie.
1. Assurez-vous que le panneau frontal est placé sur le bon côté lorsque vous l’attachez sur le châssis car il est impossible de l’attacher du mauvais côté. 2. Ne pas presser trop fort sur le panneau frontal lorsque vous l’attachez au châssis. Une pression légère ou modérée devrait suffire. 3. Lorsque vous attachez le panneau frontal, assurez-vous que le bon côté est enclenché avant de presser le côté gauche pour le bloquer dans la bonne position. 4.
CA R AC TERIST QUES CAR ACTERIST TERISTQUES CARACTERISTIQUES Taille: 7" W x 2" H x 6-5/16" D 178 mm x 50 mm x 163 mm Tension d’alimentation: 12 volts DC, masse négative Puissance utile: 140 watts au maximum ( 35 watts x 4 channels) Câblage de sortie: Masse flottante élaborée pour être utilisée avec 4 hautparleurs. Bas niveau de sortie RCA (cannaux de derriere). Impédance de Sortie: Compatible avec des haut-parleurs de 4 ohm. Bas Niveau de Sortie: 2,0 volts (2,000 mv.
dr dn COMMA NDE D'INVERSEUR DE CD COMMANDE COMMANDE D'INVERSEUR DE CD la touche, le prochain numéro de plage sera Des commandes servant à faire fonctionner un sélectionné comme indiqué sur l’écran. De la inverseur de CD facultatif se trouvent dans même facon, à chaque fois que vous appuyez cette radio.
COMMA NDE D'INVERSEUR DE CD COMMANDE dt RELECTURE DE DISQUE OU DE PLAGE (RPT) Lorsque vous appuyez sur la touche de Relecture, les lettres RPT apparaîtront sur l’écran et la lecture du morceau désiré se renouvellera automatiquement jusqu’à ce que la fonction de lecture de plage soit annulée en rappuyant sur la touche de Répétition ou en allumant la touche de Sélection de disque ou de Balayage de Balayage functions.
En cas de problème lors de l’utilisation du lecteur de cd les code peuvent apparaitre sur l'écran pour signaler toute erreur (ER-1, ER-2, ER-3, etc.). Ceci indique un nombre de probleme avec l'unite´,ainsi que des erreures mecanique ou une erreur dans le lecteur de commande du microprocesseur.Si un code signalant une erreur apparait ,essayer d'ejecter et remettre le disque dans le lecteur.
SOINS ET ENTRET IEN ENTRETIEN 29 SOINS ET ENTRETIEN Il n’est pas utile d’effectuer l’entretien de la section radio de votre nouveau système sonore. Veuillez conserver ce manuel en guise de référence, vous y trouverez les nombreuses caractéristiques de cet appareil et aussi comment régler l’horloge. Il n’est pas utile de procéder à un entretien régulier de la section du lecteur de CD, cependant vous pourrez profiter pleinement de ses capacités si vous en comprenez l’utilisation et le maniement.
G A R A NT IE LIMI TEE/12 MOIS NTIE LIMITEE/12 AUDIOVOX CORPORATION (la Compagnie) garantit à l’acheteur de cet appareil que s’il présente un défaut de fabrication dans l’année qui suit la date d’achat originale, cette pièce défectueuse sera réparée ou remplacée gratuitement avec des produits neufs ou reconditionnés (au choix de la Compagnie).
ESTA PAGINA INTENSIONALMENTE BLANK 31 128-5780E 32 of 48
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN UNIVERSAL CON MANGA DE MONTAJE 1. Quite el panel delantero, si el mismo se encuentra enganchado al chasis, oprima el botón de desenganche (“Release”). Deslice la manga de montaje para retirarla del chasis. Si está trabada en su lugar, use las herramientas de extracción (provistas) para desengancharla. 2. Coloque la manga de montaje para verificar el tamaño de la abertura que hay en el tablero de instrumentos.
INSTRUCCIONES PPA A R A LLA A INST AL ACIÓN INSTAL ALACIÓN ASISTENCI A GR ATUI A R A LLA A INST AL ACIÓN ASISTENCIA GRA TUITTA PPA INSTAL ALACIÓN La instalación y las conexiones de los cables de esta unidad son muy sencillos, por lo tanto dudamos de que tenga alguna duda o necesite ayuda, pero si tiene problemas, estamos a su disposición para prestarle ayuda. Simplemente llame a nuestro teléfono gratuito de asistencia, 1-800-645-4994, durante los días y las horas que se indican (EE.UU. y Canadá solamente).
PARA EL CABLEADO DE LOS PARLANTES CONSULTE LA PÁGINA 35.
CABLE A DO DE LOS PPA A RL A NTES CABLEA RLA CABLE A DO DE LOS CABLEA PA RL A NTES RLA PARA EL CABLEADO DE LA RADIO CONSULTE LA PÁGINA 34 ADVERTENCIA: ! LOS AMPLIFICADORES DE ESTA RADIO ESTÁN DISEÑADOS ÚNICAMENTE PARA SER USADOS CON 4 PARLANTES. ! NUNCA COMBINE SALIDAS (PUENTE) PARA USARLAS CON 2 PARLANTES. ! NUNCA CONECTE A TIERRA LOS CONDUCTORES NEGATIVOS DEL PARLANTE CON LA CONEXIÓN A TIERRA DEL CHASIS.
29 11 16 17 35 36 15 14 23 8 25 24 22 VOL TUNE/ SKIP/ TRACK 2 MP3 ST PTY ME/CR EON LOC VOL SW LOUD AF TA TP MONO REC SEL BAND LOUD T/F CLAS MONO 26, 32 MODE POP 1 AS/PS 3, 4, 5, 6, 7 10 12 31,30 (BEHIND PANEL) PAU 2 SCN 2 CONTROL DE VOLUMEN / NIVEL . El Para aumentar el nivel de volumen, oprima el botón volumen subirá y en el panel de visualización aparecerá el nivel desde un mínimo de “VOL 00” a un máximo de “VOL 39”.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONA MIENT O FUNCIONAMIENT MIENTO 7 CONTROL DEL ATENUADOR DE VOLUMEN DELANTERO / TRASERO Para ajustar el equilibrio acústico de los parlantes delanteros y traseros, primero seleccione la modalidad de atenuación acústica apretando el botón “SEL” hasta que la indicación “FAD” aparezca en el panel de visualización.
FUNCIONES DEL PANEL DE VISUALIZACIÓN EN CRISTAL LÍQUIDO El panel de visualización en cristal líquido (LCD) muestra la frecuencia, la hora y todas las funciones activadas, incluso gráficas de cinco barras que ofrecen una representación visual del nivel de volumen y del equilibrio en los canales de la izquierda y derecha. El nivel de volumen está representado por una gráfica de tres barras finas. Al aumentar el nivel de volumen, aumentará el número de segmentos encendidos.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONA MIENT O FUNCIONAMIENT MIENTO cp SELECTOR FM DE RECEPCIÓN MONOAURAL O ESTEREOFÓNICA (MONO) Durante el funcionamiento de la radio en FM, se usa este botón para seleccionar la recepción estereofónica o monoaural de la señal de transmisión. En condiciones de recepción normal, tiene que dejarse la unidad en la modalidad ” en la pantalla al estereofónica que se indica como “ST oír una señal FM estéreo.
NOTAS SOBRE EL USO DEL PANEL DELANTERO DESMONTAJE DEL PANEL DELANTERO Botón de desconexión MONTAJE DEL PANEL DELANTERO NOTAS SOBRE EL USO DEL ENCHUFE ENTRADA REMOTA El enchufe de entrada remota proporciona al usuario la opción de conectar una fuente externa a la radio. El enchufe de audio es compatible con la mayoría de los reproductores portátiles de cassettes o CD (“Walkman”), o bien con alguna unidad de reproducción de audio digital MP3.
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Tamaño: 7" (ancho) x 2" (altura) x 6-5/16" (profundidad) 178 mm x 50 mm x 163 mm Tensión de servicio: 12 voltios CD, negativo a masa Potencia de salida: máxima de 140 vatios (35 vatios x 4 canales) Cableado de salida: Tipo masa flotante diseñado para usar con 4 parlantes. NO SE PUEDE combinar los canales delanteros y traseros (puente) para usarlos con 2 parlantes.
La radio tiene controles incorporados para el funcionamiento de un cambiador de CD opcional. Consulte a su especialista en equipos estereofónicos para automóviles Rampage/Audiovox, o bien llame al 1800-645-4994 para obtener recomendaciones sobre los modelos que van a funcionar con su radio. Las funciones de ajuste de audio (volumen, tonos, equilibrio y atenuación acústica) para el cambiador de CD funcionan del mismo modo que para la radio.
CONTR OLES DEL CA MBI A DOR DE CD CONTROLES CAMBI MBIA dt SELECTOR DE REPRODUCCIÓN REPETIDA DE DISCO / PISTA (RPT) Cuando se oprime el botón de repetición, aparecerá la indicación RPT en el panel de visualización y la reproducción de la pista elegida se repetirá constantemente hasta que se cancele al volver a oprimir el botón de repetición o al activar las funciones de selección de disco y , exploración o .
Si se presentara algún problema durante el funcionamiento del reproductor de CD, es probable que aparezca un código de error (ER-1, ER-2, ER-3, etc.) en el panel de visualización. Esto puede indicar que hay distintos problemas en la unidad, incluso un error mecánico o un error en el control del microprocesador del reproductor. Si aparece un código de error, intente eyectar y volver a cargar el disco en el reproductor.
CUIDA DO Y MA NTENIMIENT O CUIDADO MANTENIMIENT NTENIMIENTO CUIDADO Y MANTENIMIENTO La sección de la radio de su nuevo sistema de sonido no requiere mantenimiento alguno. Le recomendamos guardar este manual para consultar las diversas funciones que tiene la unidad y la forma de poner la hora. La sección del reproductor de discos compactos tampoco requiere mantenimiento constante, pero los conocimientos adecuados del sistema, su uso y manejo le ayudarán a disfrutar al máximo sus posibilidades.
G A R A NTÍA LIMI LIMITTA DA DE 12 MESES AUDIOVOX CORPORATION (la Compañía) garantiza al comprador minorista original del presente producto que, en el caso de que este producto o cualquiera de las partes del mismo, en circunstancias y condiciones de uso normal, tuviera algún defecto, tanto en el material como en la mano de obra, dentro de un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra original, dicho(s) defecto(s) serán reparados o reemplazados por piezas nuevas o reconstruidas (a entero criterio de la
128-5780E 48 of 48