USER’S MANUAL rev. 1.0 C audison.
User’s Manual PACKAGING CONTENTS HEX KEY 3 mm SR 1.500 x1 HEX KEY 2,5 mm SR 4.300 SCREWDRIVER x1 x1 SCREWDRIVER HEX KEY 2 mm x1 HEX KEY 2 mm x1 x1 Remote IN / OUT cable Ferrules x2 x1 x1 Speaker IN cable HEX KEY 3 mm SR 4.500 x1 SCREWS 4,2 x 55 mm x1 x2 x4 Fuse 35A Ferrules x2 SCREWDRIVER SCREWS 4,2 x 55 mm Remote IN / OUT cable x2 Speaker IN cable x1 HEX KEY 3 mm SR 5.
User’s Manual ИНДЕКС VCR-S2 目錄 繁體中文 1. 注意事項. 2. 安裝與尺寸. 3. 纜線尺寸計算表。1: 電源 / 2:喇叭. 4. 電源和遠端. 5. 低音炮遠端音量控制:VCR-S2 安裝. 6. 預輸入 / 喇叭輸入 / 預輸出. 7. 藉由喇叭輸入自動打開 (無遠端輸入). 8. 安裝實例. 9. 方塊圖. 10. 技術規格. KAZALO 索引 中文 1. 注意事项. 2. 规格. 3. 线缆规格计算表1:电力线缆;2:喇叭线. 4. 电源和遥控输入连接/保险丝配件. 5. 低音喇叭遥控音量控制:VCR-S2 装置. 6. 前级输入/喇叭输入/前级输出. 7. 喇叭输入自动打开(无需遥控输入). 8. 安装示例. 9. 框图. 10. 技术指标. HRVATSKI 1. MJERE OPREZA. OPREZA. 2. DIMENZIJE. DIMENZIJE. 3. TABLICE IZRAČUNA DIMENZIJE KABELA 1: NAPAJANJE 2: ZVUČNICI. ZVUČNICI. 4.
User’s Manual ESTIi SISUKORD 1. ETTEVAATUSABINÕUD ETTEVAATUSABINÕUD.. 2. SUURUSED. SUURUSED. 3. KAABLI SUURUSE ARVUTAMISE TABELID 1: TOITEALLIKAS 2: KÕLARID. KÕLARID. 4. TOITEALLIKAS JA ÜHENDUS REMOTE IN / SULAVKAITSME ASENDAMINE. ASENDAMINE. 5. MADALSAGEDUSKÕLARI HELITUGEVUSE KONTROLLIMINE KAUGJUHTIMISEGA: VCR-S2-I VCR-S2 -I PAIGALDAMINE. PAIGALDAMINE. 6. PRE IN / SPEAKER IN / PRE OUT. OUT. 7. AUTOMAATNE SISSELÜLITAMINE ÜHENDUSEGA SPEAKER IN (ILMA ÜHENDUSETA REMOTE IN). IN). 8. PAIGALDUSNÄITED.
User’s Manual INDICE ITALIANO 1. 2. 3. 4. 주의.. 주의 크기. 크기. 케이블 크기 계산 표. 1: 전원 공급장치 2: 스피커. 스피커. 전원 공급장치와 원격 입력(REMOTE IN) 연결 / 퓨즈 교체. 교체. 5. 서브우퍼 원격 볼륨 조정: VCR-S2 설치 설치.. 6. 프리앰프 입력(PRE IN) / 스피커 입력(SPEAKER IN) / 프리앰프 출력(PRE OUT). OUT). 7. 스피커 입력(원격 입력 없이)에 의해 자동 켜기. 켜기. 8. 설치 예. 예. 9. 블록도. 블록도. 10. 기술 규격. . RODYKLĖ ANGLŲ K 1. ATSARGUMO PRIEMONĖS. PRIEMONĖS. 2. DYDŽIAI. DYDŽIAI. 3. KABELIO DYDŽIO SKAIČIAVIMO LENTELĖS 1: MAITINIMAS 2: GARSIAKALBIAI. GARSIAKALBIAI. 4.
User’s Manual ÍNDICE PORTUGUÊS 1. PRECAUÇÕES PRECAUÇÕES.. 2. DIMENSÕES. DIMENSÕES. 3. TABELAS DE CÁLCULO DE TAMANHO DOS CABOS 1: FONTE DE ALIMENTAÇÃO 2: COLUNAS. COLUNAS. 4. FONTE DE ALIMENTAÇÃO E LIGAÇÃO DE ENTRADA REMOTA / SUBSTITUIÇÃO DO FUSÍVEL. FUSÍVEL. 5. CONTROLO REMOTO DO VOLUME DO ALTIFALANTE DE GRAVES: INSTALAÇÃO VCR-S2. 6. PRÉ-ENTRADA / ENTRADA DE COLUNA / PRÉ-SAÍDA. PRÉ-SAÍDA. 7. LIGAÇÃO AUTOMÁTICA ATRAVÉS DA ENTRADA DE COLUNA (SEM ENTRADA REMOTA). REMOTA). 8. EXEMPLOS DE INSTALAÇÃO.
User’s Manual İÇİNDEKİLER TÜRKÇE 1. ÖNLEMLER ÖNLEMLER.. 2. BOYUTLAR. BOYUTLAR. 3. KABLO BOYUT HESAPLAMA TABLOLARI 1: GÜÇ KAYNAĞI 2: HOPARLÖRLER. HOPARLÖRLER. 4. GÜÇ KAYNAĞI VE UZAKTAN KUMANDA GİRİŞ BAĞLANTISI / SİGORTA DEĞİŞİMİ. DEĞİŞİMİ. 5. SUBWOOFER UZAKTAN SES SEVİYESİ KONTROLÜ: VCR-S2 KURULUMU KURULUMU.. 6. PRE GİRİŞ / HOPARLÖR GİRİŞ / PRE ÇIKIŞ. ÇIKIŞ. 7. HOPARLÖR GİRİŞ İLE OTOMATİK AÇILMA (UZAKTAN KUMANDA SİNYALİ OLMADAN). OLMADAN). 8. KURULUM ÖRNEKLERİ. ÖRNEKLERİ. 9. BLOK ŞEMALAR. ŞEMALAR. 10.
User’s Manual 1 / Arabic . . . 2) 5 .( . 131) 55 ( . .1 .2 .3 .4 .5 . 32) 0 .( . . 12 . . ( , 176) . . . 80 .6 .7 . . .8 .9 .10 . . , .11 . . . . Connection . .12 . . . . . , .13 .14 .15 .16 , www.audison.com . AUDISON AUDISON .1 .2 . ( . , ) (+) (-) . . : , , , . .3 .4 .5 , (-) . .6 . . .VRMS 20 . 5 0.8 0.2 . .7 .8 .9 .10 . . 10 , . (-) (-) .11 .12 . . .13 . . . .14 .15 , . , . . 8 . %30 , , . 4\ 3 Audison %30 .16 .
User’s Manual 1 PПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Български / Bulgarian Преди инсталиране на компонентите, прочетете внимателно всички инструкции в това ръководство. Препоръчително е да следвате внимателно подчертаните инструкции. Неспазване на инструкциите може да причини повреда на компонентите. СЪОБРАЖЕНИЯ И ЗАБЕЛЕЖКИ КАСАЕЩИ СИГУРНОСТТА 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Уверете се, че колата ви има електрическа система на 12 VDC (прав ток) със заземяване на отрицателния полюс.
User’s Manual 1 注意事項 繁體中文 / Chinese - Mandarin 安裝組件前,請審慎閱讀本手冊內所有說明。建議審慎按照重點標示的說明處。未能遵照說明者可能對組件造成無預 警的傷害或損壞。 安全考量 請確定清楚您的愛車已加裝12VDC負接地電子系統。 請檢查您的交流發電機和電池狀況,以確保它們能處理漸增的耗電力。 請勿在引擎內進行任何安裝動作或將其曝露在水中、過溼環境、灰塵或髒污聚集處。 切勿車外運作電纜或將放大器安裝在電子齒輪箱旁。 請將放大器安裝在溫度介於0°C (32°F) 和 55°C (131°F) 之間的車輛零件內。請讓放大器外輪廓至少遠離潛伏牆 5 公分 (2”)。放大器安裝處必須通風良好。如果遮蓋散熱器,放大器會進入保護狀態。 6. 放大器溫度最高可達80°C (176°F)左右。碰觸前請確認清楚並非處於危險高溫狀態。 7. 定期清潔擴大機,請勿使用侵蝕性溶劑,以免損害擴大機。請勿使用壓縮空氣,因其可能將固形物推入擴大機內。將-塊 布浸入清水中,擰乾並清潔擴大機。接著使用只浸過水的濕布;最後使用一塊乾布擦淨擴大機。 8.
User’s Manual 1 注意事项 中文 / Chinese simplified 在部件安装之前,请认真阅读本手册中的所有操作指南。我们建议您严格遵守本手册中特别提示的各项指南,否则可 能导致意外人身伤害或部件受损.。 安全须知 确保您的汽车配有12V直流电压负极接地电气系统。 检查交流发电机和电池,以确保能够应付增大的功耗。 请勿在发动机舱内进行任何安装工作,或将其安装在容易接触水、潮气、灰尘或污垢的地方。 请勿在车辆外部布线,或者将扩音器安装在电子齿轮箱附近。 请将扩音器安装在温度介于0°C (32°F)至 55°C (131°F)之间的汽车部件上。扩音器的四周与附近墙面至少保持5厘米(2英寸) 的距离。扩音 器安装部位必须保持良好通风。如果您盖住散热器,放大器进入保护状态。 6. 扩音器温度可高达80摄氏度(华氏176度) 左右. 在触摸之前,请确定其温度不是特别高。 7. 请定期清洗扩音器,请勿使用侵蚀性溶剂,否则将损坏扩音器 请勿使用压缩空气,否则固体污物可能进入扩音器。取块布,用水和肥 皂打湿,拧干后清洗扩音器;然后将布仅用水打湿进行清洗,最后用干布擦拭扩音器。 8.
User’s Manual 1 MJERE OPREZA Hrvatski / Croatian Prije nego sastavite dijelove uređaja, molimo pažljivo pročitajte ova uputstva za uporabu. Preporučavamo da pažljivo slijedite naznačena uputstva. Ukoliko se ne pridržavate ovog uputstva, možete nenamjerno uzrokovati štetu ili kvar na dijelovima uređaja. SIGURNOSNA PITANJA 1. 2. 3. 4. 5. Provjerite da li vaš automobil ima 12 VDC električni sustav negativnim polom na masi.
User’s Manual 1 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Česky / Czech Republic Před instalací komponent si prosím pečlivě přečtěte veškeré pokyny obsažené v tomto manuálu. Je vhodné pečlivě dodržovat zvýrazněné instrukce. Nedodržení těchto pokynů může zapříčinit neúmyslné zničení nebo poškození komponent. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Ujistěte se, že váš automobil má 12-ti voltový stejnosměrný elektrický systém s uzemněním záporného pólu.
User’s Manual 1 ORHOLDSREGLER Oversættelse / Danish Læs venligst alle instruktionerne i denne vejledning, før du installerer komponenterne. Det anbefales at følge de fremhævede instruktioner omhyggeligt. Manglende overholdelse af disse instruktioner, kan føre til utilsigtet skader eller beskadigelse af komponenterne. SIKKERHEDSANVISNINGER 1. 2. 3. 4. 5. Sørg for, at din bil har et negativt jordforbundet 12 V jævnstrømssystem.
User’s Manual 1 VOORZORGSMAATREGELEND Nederlands / Dutch Lees vóór de installatie van de onderdelen de instructies in deze handleiding zorgvuldig door. We raden u aan de gemarkeerde instructies zorgvuldig te volgen. Als u deze instructies niet volgt, dan kan dit per ongeluk verwondingen veroorzaken, of schade aan de onderdelen. VEILIGHEIDSMAATREGELEN 1. 2. 3. 4. 5. Zorg ervoor dat uw auto over een 12 Volt DC negatief geaard elektrisch systeem beschikt.
User’s Manual 1 PRECAUTIONS English / English Before installing the components, please carefully read all of the instructions contained in this manual. It is advisable to carefully follow the highlighted instructions. Failure to respect these instructions may cause unintentional harm or damage to the components. SAFETY CONSIDERATIONS 1. 2. 3. 4. 5. Make sure your car has 12 VDC voltage negative ground electric system.
User’s Manual 1 ETTEVAATUSABINÕUD Esti / Estonian Enne osade paigaldamist lugege tähelepanelikult kõiki käesolevas juhendis antud juhiseid. Esiletõstetud juhiseid on soovitatav täpselt järgida. Nende juhiste mittejärgimisel võite osi tahtmatult kahjustada või vigastada. TURVANÕUDED 1. 2. 3. 4. 5. Veenduge, et teie sõiduki toitepinge on 12 V alalisvoolu ja negatiivne klemm ühendatud maandusega. Kontrollige vahelduvvoolugeneraatori ja aku seisukorda ning veenduge, et need taluvad suurenenud tarbimist.
User’s Manual 1 VAROITUKSET Suomi / Finnish Ennen komponenttien asennusta lue huolellisesti kaikki tässä ohjekirjassa olevat ohjeet. On suositeltavaa noudattaa korostettuja ohjeita huolellisesti. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa komponenteille vahinkoa. TURVALLISUUSNÄKÖKOHDAT 1. 2. 3. 4. 5. Varmista, että autossasi on 12 voltin tasavirtajärjestelmä, jossa maadoitus on negatiivinen. Tarkista ajoneuvon laturi ja akku, jotta ne kestävät lisääntyneen kulutuksen.
User’s Manual 1 PRÉCAUTIONS Français / French Avant d’installer les composants, veuillez lire attentivement toutes les instructions de ce manuel. Il est recommandé de soigneusement suivre les instructions soulignées. Le non respect de ces instructions peut causer un endommagement involontaire des composants. MESURES DE SÉCURITÉ 1. Assurez-vous que votre voiture comporte un système de voltage 12 VDC avec une prise de terre négative. 2.
User’s Manual 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Deutsch / German Vor Installation der Komponenten lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen die Anleitungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzung oder Beschädigung der Komponenten führen. SICHERHEITSHINWEISE 1. 2. 3. 4. 5. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Fahrzeug ein 12 V Gleichspannungssystem besitzt.
User’s Manual 1 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Ελληνικά / Greek Πριν εγκαταστήσετε τα εξαρτήματα, παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά όλες τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Συνίσταται να ακολουθείτε προσεκτικά τις επιφωτισμένες οδηγίες. Σε περίπτωση που δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί στα εξαρτήματα ακούσια βλάβη. ΘΕΩΡΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ 1. Βεβαιωθείτε ότι το αυτοκίνητό σας έχει ηλεκτρικό σύστημα 12 VDC αρνητικά γειωμένο. 2.
User’s Manual 1. / Hebrew Audison 22 www.audison.
User’s Manual 1 ÓVINTÉZKEDÉSEK Útmutató / Hungarian Kérjük, hogy az alkatrészek beszerelése figyelmesen olvassa el az összes utasítást, amely ebben az útmutatóban szerepel. Ajánlatos gondosan követni a kiemelt utasításokat. Ha ezeknek nem tesz eleget, akaratlanul is az alkatrészek károsodását okozhatja. BIZTONSÁGI MEGFONTOLÁSOK 1. 2. 3. 4. 5. Ellenőrizze, hogy az autójában negatív testelésű 12 V-os egyenáramú áramellátás található.
User’s Manual 1 TINDAKAN PENCEGAHAN Bahasa Indonesia / Indonesian Sebelum instalasi komponen, Anda diharapkan untuk membaca semua petunjuk yang ada dalam manual ini dengan seksama. Dan sebaiknya ikuti dengan hati-hati petunjuk-petunjuk yang digarisbawahi. Jika Anda tidak mengikuti petunjuk-petunjuk ini dapat mengakibatkan kecelakaan atau merusak komponen. PETUNJUK KEAMANAN 1. 2. 3. 4. 5. Pastikan mobil Anda memiliki sistem grounding listik negatif sebesar 12VDC.
User’s Manual 1 PRECAUZIONI Italiano / Italian Prima di procedere all’installazione leggete con attenzione tutte le indicazioni contenute in questo manuale. E’ opportuno prestare attenzione alle indicazioni riportate. La mancata osservanza di tali istruzioni potrebbe causare lesioni involontarie o danni all’apparecchio. AVVERTENZE GENERALI 1. Verificate che l’impianto elettrico del veicolo abbia una tensione di alimentazione di 12VDC con negativo a massa. 2.
User’s Manual 1 注意事項 日本語 / Japanese コンポーネント取付け前に、本マニュアルに記載されているすべての注意書きをよく読んでください。とくに強調されて いる部分をよくお読みになることをお勧めします。指示にしたがわない場合、予期しない事故やコンポーネントの損傷が 生じる恐れがあります。 安全上の注意事項 お客様の自動車が12VDC電圧でマイナス側が接地された電気システムであることを確認してください。 消費電流が増加しても処理できることを保証するために発電機とバッテリの条件をチェックします。 エンジンルーム内または水のかかる場所、湿度、ほこり、土の多い場所には何も設置しないでください。. 決してケーブルを車外に配線したり、アンプを電子ギヤケースの傍に設置したりしないでください。 アンプは車両内の温度が0℃(32°F)から55℃(131°F)の場所に設置してください。アンプの端部は壁(もしあれば)から 5cm(2”) 以上 離してください。アンプが設置された場所は空気の循環が良くなければなりません。ヒートシンクを覆った場 合、アンプ はプロテクトモー ドになります。 6.
User’s Manual 1 주의 한국어 / Korean 구성품을 설치하기 전에 본 설명서에 기재된 모든 지침을 읽고 숙지하십시오. 강조 표시된 지침은 주의 깊게 읽어야 합니다. 지침을 따르지 않을 경우 예상하지 못한 사고나 구성품의 손상이 초래될 수 있습니다. 안전 지침 1. 차량에 12VDC 마이너스 접지 전기 시스템이 갖춰져 있는지 확인하십시오. 2. 교류발전기와 배터리 상태가 증가하는 전력 소비량을 처리할 수 있는지 확인하십시오. 3. 구성품을 엔진 내부에 설치하거나 물이 있는 곳, 습도가 높은 곳, 먼지가 많은 곳에 두지 마십시오. 4. 절대로 케이블을 차량 외부에 배선하거나 앰프를 기어 케이스 부근에 설치해서는 안 됩니다. 5. 온도가 0°C - 55°C인 차량 부품에 앰프를 설치하십시오. 앰프 외부 프로파일은 벽에서 5 cm(2”) 이상 거리를 두고 설치하십시오. 앰프는 환기가 잘 되는 곳에 설치해야 합니다. 방열기를 덮어두면 앰프가 보호됩니다. 6.
User’s Manual 1 DROŠĪBAS PASĀKUMI Latvijas / Latvian Pirms komponentu uzstādīšanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un ievērojiet visas instrukcijā sniegtās norādes. Ir ieteicams īpaši rūpīgi ievērot iekrāsotās instrukcijas. Gadījumā, ja šajā instrukcijā sniegtie norādījumi netiek ievēroti, pastāv komponentu bojājumu risks. DROŠĪBAS NOTEIKUMI 1. 2. 3. 4. 5. Pārliecinieties, ka jūsu automašīnai ir 12 VDC sprieguma negatīva iezemējuma elektriskā sistēma.
User’s Manual 1 ATSARGUMO PRIEMONĖS Anglų k / Lithuanian Prieš instaliuodami visas dalis, prašome atidžiai perskaityti šioje knygelėje esančias instrukcijas. Patartina friežtai laikytis pažymėtų instrukcijų. Šių instrukcijų nesilaikymas gali sukelti įrangos ar atskirų jos dalių gedimą. SAUGOS REIKALAVIMAI 1. 2. 3. 4. 5. Įsitikinkite, ar jūsų automobilis turi 12 VDC voltų neigiamą įžemintą elektros sistemą. Patikrinkite bateriją, kad įsitikintumėte, jog ši gali atlaikyti didesnį krūvį.
User’s Manual 1 FORHOLDSREGLER Norsk / Norwegian Før du installerer komponentene, les nøye gjennom alle instruksjonene i denne håndboken. Det anbefales å følge de uthevede instruksjonene nøye. Manglende overholdelse av disse instruksjonene kan føre til utilsiktet skade eller skade på komponentene. SIKKERHETHENSYN 1. 2. 3. 4. 5. Kontroller at bilen din har et negativt 12 VDC volts elektrisk jordingssystem.
User’s Manual 1. یسراف/ Farsi .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 .15 .16 www.audison.com Audison Audison .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 .15 .16 .17 .
User’s Manual 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Polski / Polish Przed montażem części należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku. Wskazane jest dokładne wykonanie zaznaczonych instrukcji. Niestosowanie się do nich może być przyczyną przypadkowego zniszczenia lub uszkodzenia części. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1. 2. 3. 4. 5. Upewnij się, że samochód posiada system elektryczny z napięciem 12 VDC i minusem na masie.
User’s Manual 1 PRECAUÇÕES Português / Portuguese Antes de instalar os componentes, leia atentamente as instruções indicadas no presente manual. Recomenda-se que execute cuidadosamente as instruções realçadas. O não cumprimento destas instruções poderá resultar em danos não intencionais dos componentes. CONSIDERAÇÕES SOBRE SEGURANÇA 1. 2. 3. 4. 5. Certifique-se de que o seu veículo dispõe de um sistema eléctrico de terra com 12 VDC de tensão negativa.
User’s Manual 1 PRECAUŢIE Română / Romanian Înainte de instalarea componentelor, citiți cu atenție toate instrucțiunile din acest manual. Este recomandabil să urmați cu atenție instrucțiunile evidențiate. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate cauza vătămări sau deteriorări neintenționate ale componentelor. CONSIDERENTE DE SIGURANȚĂ 1. 2. 3. 4. 5. Asigurați-vă că mașina dvs. are un sistem electric de 12VDC negativ la sol.
User’s Manual 1 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Pycckий / Russian Перед установкой компонентов, пожалуйста, прочитайте внимательно все инструкции в данном руководстве. В особенности рекомендуется точно следовать выделенным указаниям. В противном случае может случиться непреднамеренное повреждение компонентов. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1. 2. 3. 4. 5. Убедитесь, что ваш автомобиль имеет электросистему напряжением 12VDC с заземлением отрицательного полюса.
User’s Manual 1 PREVENTÍVNE BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Slovensky / Slovak Pred montážou komponentov si prosím pozorne prečítajte všetky pokyny nachádzajúce sa v tomto manuály. Je vhodné pozorne dodržiavať zvýraznené inštrukcie. Nedodržanie týchto pokynov môže zapríčiniť neúmyselné zničenie alebo poškodenie komponentov. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1. 2. 3. 4. 5. Ubezpečte sa, že Váš automobil má 12 voltový jednosmerný elektrický obvod.
User’s Manual 1 PREVIDNOSTNI UKREPI Slovenščina / Slovenian Preden začnete z namestitvijo komponent, pozorno preberite vsa navodila v priročniku. Svetujemo vam, da pozorno sledite navodilom. Neupoštevanje navodil lahko povzroči nenamerno škodo ali poškoduje komponente. VARNOSTNA OPOZORILA 1. 2. 3. 4. 5. Preverite, če je enosmerna napetost (DC) v avtomobilu 12 V in če je negativni pol električnega sistema ozemljen.
User’s Manual 1 PRECAUCIONES Español / Spanish Antes de instalar los componentes, lea atentamente todas las instrucciones contenidas en este manual. Es recomendable seguir atentamente las instrucciones remarcadas. No respetar estas instrucciones puede provocar daños no deseados o dañar los componentes. CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. Asegúrese de que su coche tenga un sistema eléctrico de 12 VDC con tierra negativa.
User’s Manual 1 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Svenska / Swedish Innan du installerar komponenterna är det viktigt att du först noggrant läser igenom hela manualen, särskilt alla instruktionerna. Vi rekommenderar att du följer dessa in i minsta detalj. Skulle du installera komponenterna på annat sätt så kan dessa ta skada. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. 2. 3. 4. 5. Se till så att din bil har ett 12 VDC volts negativt grundad elektriskt system.
User’s Manual 1 ข้อควรระวัง ไทย / Thai ก่อนการติดตัง้ ส่วนประกอบนี้ กรุณาอ่านคำ�สัง่ ทัง้ หมดในคูม ่ อ ื นีอ ้ ย่างระมัดระวัง แนะนำ�ให้ปฏิบต ั ต ิ ามคำ�สัง่ ทีส ่ �ำ คัญ การไม่ปฏิบต ั ต ิ ามคำ�สัง่ อาจ จะทำ�ให้เกิดอันตรายโดยไม่ได้ตง้ั ใจหรือก่อให้เกิดความเสียหายต่อส่วนประกอบ การคำ�นึงเรื่องความปลอดภัย 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
User’s Manual 1 ÖNLEMLER Türkçe / Turkish Bileşenleri kurmadan evvel, lütfen bu kılavuzdaki talimatları dikatle okuyunuz. İşaret edilen noktaları dikkatle uygulayınız. Bu talimatlara aykırı davranırsanız beklenmeyen hasar veya cihaz arızalarına sebep olabilirsiniz. GÜVENLIK ÖNLEMLERI 1. 2. 3. 4. 5. Arabanız’da 12VDC eksi toprak elektrik sitemi olduğundan emin olunuz. Artan güç tüketimini karşılamak üzere alternatör ve akünüzün durumunu kontrol ediniz.
User’s Manual 2 INSTALLATION AND SIZES A 264 10.39 190 SR 4.300 7.48 264 SR 4.500 10.39 294 SR 5.600 11.57 SR 1.500 D C B C D E 234 9.21 160 6.3 234 9.21 264 10.39 155 6.1 155 6.1 155 6.1 155 6.1 135 5.31 135 5.31 135 5.31 135 5.31 47,5 1.87 47,5 1.87 47,5 1.87 47,5 1.87 mm in. mm in. mm in. mm in. B A E SIZE CALCULATION TABLES: 3 CABLE 1: Power supply cable / 2: Speakers cable.
User’s Manual 4 POWER SUPPLY and REMOTE IN CONNECTION / FUSE REPLACEMENT POWER SUPPLY 15 mm /0.6 in. AWG AWG POSITIVE Ferrules 15 mm /0.6 in. AWG NEGATIVE SR 1.500 SR 4.300 SR 4.500 SR 5.600 4 6 4 4 REMOTE CABLE CONNECTION Rem OUT FUSE REPLACEMENT WARNING: Firmly press contacts of each fuse intro their fuse - holder clips. Rem IN REMOTE OUT APPLY A FUSE CLOSE TO BATTERY POSITIVE POLE TO PROTECT BATTERY CABLE REMOTE SOURCE MAX 20 cm / 7.9 in. FUSE FUSE 12 V GND BATTERY GND SR 1.500 SR 4.
User’s Manual 5 SUBWOOFER REMOTE VOLUME CONTROL: VCR-S2 INSTALLATION SR 1.500 SUB Rem. Vol. Control REMOTE VOLUME CONTROL OPTIONAL MA X VCR-S2 SR 4.500 SUB Rem. Vol. Control - B Ch - REMOTE VOLUME CONTROL SR 5.600 OPTIONAL MA X VCR-S2 (Active only on B Ch) SUB Rem. Vol.
User’s Manual 6 PRE IN / SPEAKER IN / PRE OUT SR 1.500 POWER ON LED Blue AMP OUT FILTER OFF LED Red BOOST - 50 Hz 500 Hz FILTER ON dB + 12 LO-PASS @ 24 dB/Oct. CHECK 0 PRE OUT 50 Hz 50 250 Hz HI-PASS @ 12 dB/Oct. 50 Hz 250 LEVELS (INPUT SENSITIVITY) PHASE SUBSONIC AMP OUT 25 Hz @ 24 dB/Oct. 0° 0 5V (Min) t 0.2 V (Max) 180° 25 Hz 500 SUB Rem. Vol. Control L R SPEAKER IN PRE OUT PRE IN PRE OUT L R USE PRE-IN OR SPEAKER IN: NOT BOTH SOURCE R L HI-LEVEL OUT 320mm / 12.
User’s Manual SR 4.300 / SR 4.500 POWER ON LED Blue A Ch / B Ch FILTER MODE AMP OUT LED Red AMP OUT FULL RANGE HI-PASS @ 12 dB/Oct. 20k Hz 50 PASS MODE 3,2k PASS MODE FULL HI LO AMP OUT LO-PASS @ 12 dB/Oct. Hz 3,2k Hz 50 PASS MODE FULL HI LO FULL HI LO CHECK If using INPUT A only, select: If using INPUT B select: OFF ON BOOST - 50 Hz LEVELS (INPUT SENSITIVITY) dB + 12 5V (Min) 0.2 V (Max) 0 Hz 50 SUB SR 4300 not available Rem. Vol.
User’s Manual REAR MODE SR 5.600 FULL RANGE Mode 5 Ch SUB 20k Hz LEVELS (INPUT SENSITIVITY) POWER ON LED Blue 5V (Min) LO-PASS @ 24 dB/Oct. HI-PASS @ 12 dB/Oct. 50 0.2 V (Max) 500 50 Hz Hz 500 BOOST - 50 Hz BAND @ 12 dB/Oct. dB + 12 LED Red 50 500 500 5000 Hz HI-PASS LO-PASS Rear Front 5 CH 0 ** FRONT MODE HI-PASS @ 12 dB/Oct. 50 20k Hz Hz * CHECK FULL RANGE 50 500 x1 HI-PASS @ 12 dB/Oct. Hz 500 x10 5k Hz LEVELS (INPUT SENSITIVITY) SUBSONIC 25 Hz @ 24 dB/Oct.
User’s Manual SR 5.600 Mode 3 Ch BOOST - 50 Hz SUB LEVELS (INPUT SENSITIVITY) dB LO-PASS @ 24 dB/Oct. POWER ON LED Blue 0.2 V (Max) 5V (Min) LED Red 50 + 12 0 Hz 500 50 Hz 3 CH CHECK * FRONT MODE HI- PASS @ 12 dB/Oct. FULL RANGE 20k Hz 50 500 x1 HI- PASS @ 12 dB/Oct. Hz 500 x10 5k Hz SUBSONIC LEVELS (INPUT SENSITIVITY) 25 Hz @ 24 dB/Oct. 0.2 V (Max) 5V (Min) * Hz 25 SUB Rem. Vol.
User’s Manual 7 AUTO TURN ON BY SPEAKER IN (without REMOTE IN) SR 1.500 ART (AUTO TURN ON) enable SPEAKER IN SUB ON REMOTE IN ON REMOTE OUT Available Rem. Vol.
User’s Manual SR 4.300 / SR 4.
User’s Manual SR 5.600 ON ON ART (AUTO TURN ON) enable SPEAKER IN SUB Rem. Vol.
User’s Manual 8 INSTALLATION EXAMPLES SR 1.500 1CH: FILTERED SUBWOOFER SUB LEVEL SUB LO PASS ON 16 mm /0.62 in. SPEAKERS CABLE SUB Rem. Vol.
User’s Manual SR 1.500 1CH: FILTERED 2 X 2Ω SUBWOOFER SUB LEVEL SUB LO PASS ON 16 mm /0.62 in. SPEAKERS CABLE SUB Rem. Vol.
User’s Manual 4CH: A Ch + B Ch SR 4.300 / SR 4.500 INPUTS: INPUT A LEVELS HI A Ch HI-PASS OFF OFF HI OFF LEVELS B Ch HI-PASS 16 mm /0.62 in.
User’s Manual 4CH: A Ch + B Ch SR 4.300 / SR 4.500 Using also B Ch: LEVELS A Ch HI-PASS OFF ON activate B Ch INPUT OFF LEVELS B Ch HI-PASS 16 mm /0.62 in.
User’s Manual 4CH: WOOFER + MID/HI SR 4.300 / SR 4.500 MID/HI LEVELS HI-PASS HI OFF OFF LO OFF WOOFER LEVELS LO-PASS 16 mm /0.62 in.
User’s Manual 3CH: FRONT + SUB SR 4.300 / SR 4.500 INPUT: INPUT A Ch MID/HI LEVELS HI-PASS HI OFF OFF OFF SUBWOOFER LEVELS LO-PASS LO 16 mm /0.62 in.
User’s Manual 3CH: FRONT + SUB SR 4.300 / SR 4.500 Using also B Ch INPUT to drive SUBWOOFER: MID/HI LEVELS HI-PASS OFF OFF ON activate B Ch INPUT SUBWOOFER LEVELS LO-PASS 16 mm /0.62 in.
User’s Manual 2CH: BRIDGE LEFT + RIGHT SR 4.300 / SR 4.500 LEVELS HI L HI-PASS ON ON ON Set to 0dB HI LEVELS R HI-PASS 16 mm /0.62 in.
User’s Manual 5CH: FRONT + REAR + SUB SR 5.600 REAR LEVELS HI-PASS *NOTE HI REAR INPUT If using FRONT INPUT only, select: If using REAR INPUT select: OFF * 5 CH ON **NOTE SUB INPUT OFF If using SUB INPUT select: ON FRONT LEVELS HI-PASS 16 mm /0.62 in. OUTPUTS ** X1 If using FRONT INPUT only, select: * SPEAKERS CABLE SUB LO-PASS LEVEL ** SUB Rem. Vol.
User’s Manual 5CH: 2 WAY FRONT + SUB SR 5.600 WOOFER LEVELS HI-PASS LO-PASS BAND 5 CH HI OFF X10 TWEETER LEVELS HI-PASS SUB LO-PASS LEVEL 16 mm /0.62 in. OUTPUTS SPEAKERS CABLE SUB Rem. Vol.
User’s Manual 3CH: FRONT + SUB SR 5.600 INPUTS: FRONT 3CH X1 HI OFF FRONT LEVELS HI-PASS SUB LO-PASS LEVEL 16 mm /0.62 in. OUTPUTS SPEAKERS CABLE SUB Rem. Vol. Control R L FRONT FRONT INPUT PASSIVE FILTERS L R SPEAKER IN FRONT SUBWOOFER min 2Ω (L+R) L R R L SOURCE USE PRE-IN OR SPEAKER IN: NOT BOTH 16 mm /0.62 in.
User’s Manual Block Diagrams 63
PREOUT (0.2 - 5V) PRE-IN INPUT (0.8 - 20V) HI-IN R L VCR - S2 (optional) OFF +6dB 0 dB RCA prot R L ART Hz 250 SUB Volume REMOTE CONTROL HI-PASS 50 12 dB AUTO TURN ON OFF ON L+R to REMOTE IN MAX LEVEL MIN VCA Hz 250 LO-PASS 50 24 dB FILTER OFF ON 0 180 PHASE Deg. 0 +12 BOOST dB 25 Hz 24 dB SUBSONIC OFF ON AMP OUT User’s Manual 9 BLOCK DIAGRAMS SR 1.
(0.2 - 5V) PRE-IN (L - MONO IN) B CH IN (0.8 - 20) HI-IN PREOUT (0.2 - 5V) PRE-IN (L - MONO IN) RCA prot RCA prot L R L R L R ART REAR IN OFF ON (B Ch) AUTO TURN ON OFF ON MAX LEVELS MIN (B Ch) LEVELS MIN MAX (A Ch) to REMOTE IN (A Ch) Hz 3.2k Hz 3.2k FILTER FREQ. 50 12 dB (B Ch) FILTER FREQ.
VCR - S2 (optional) OFF +6dB 0 dB (0.2 - 5V) PRE-IN (L - MONO IN) B CH IN (0.8 - 20) HI-IN PREOUT (0.2 - 5V) PRE-IN (L - MONO IN) A CH IN (0.8 - 20) HI-IN RCA prot RCA prot REMOTE CONTROL REAR IN OFF ON (B Ch) AUTO TURN ON OFF ON SUB Volume L R L R L R ART MAX LEVELS MIN (B Ch) LEVELS MIN MAX (A Ch) to REMOTE IN (B Ch) 3.2k FILTER FREQ. Hz 12 dB 50 Hz 3.2k LO HI FILTER FREQ.
HI-IN (0.2 - 5V) PRE-IN SUB IN (0.8 - 20V) HI-IN (0.2 - 5V) PRE-IN REAR IN (0.8 - 20V) HI-IN (0.2 - 5V) PRE-IN (3CH IN) FRONT IN (0.
User’s Manual 10 TECHNICAL SPECIFICATIONS SR 1.500 SR 4.300 POWER SUPPLY POWER SUPPLY Nominal power supply voltage / fuse 11 ÷ 15 VDC / 2 x 35 A Pulse Operating voltage 6.5 ÷ 17 VDC Idling current 0.8 A Idling current when off 0.02 mA Consumption @ 14.4 VDC, MIN load impedance (Max Musical Power) 40 A Remote IN 6.5 ÷ 15 VDC (1 mA) Remote OUT 6.5 ÷ 15 VDC (150 mA) ART - Automatic Remote Turn on/off from OUTPUT BTL speakers 1.
User’s Manual SR 4.500 SR 5.600 POWER SUPPLY POWER SUPPLY Nominal power supply voltage / fuse Pulse Operating voltage Idling current Idling current when off Consumption @ 14.4 VDC, MIN load impedance (Max Musical Power) Remote IN Remote OUT ART - Automatic Remote Turn on/off from OUTPUT BTL speakers 11 ÷ 15 VDC / 2 x 25A 6.5 ÷ 17 VDC 1.7 A 0.09 mA 40 A 6.5 ÷ 15 VDC (1 mA) 6.5 ÷ 15 VDC (150 mA) 1.
User’s Manual Note 70
User’s Manual Note 71
All specifications subject to change without notice DAF011B_21.REV.1C audison.com PART OF ELETTROMEDIA 62018 Potenza Picena (MC) Italy T +39 0733 870 870 - F +39 0733 870 880 www.elettromedia.