USER’S MANUAL rev. 1.0 A audison.
User’s Manual PACKAGING CONTENTS SR 1.500 HEX KEY 2,5 mm SR 4.300 HEX KEY 2,5 mm SCREWDRIVER x1 x1 x1 HEX KEY 2 mm HEX KEY 2 mm Remote IN / OUT cable x1 x1 Speaker IN cable HEX KEY 2,5 mm SR 4.500 x1 x1 x1 SCREWS 4,2 x 55 mm SCREWS 4,2 x 55 mm Remote IN / OUT cable x4 x1 x2 Fuse 35A x2 SCREWDRIVER x1 Speaker IN cable SR 5.
User’s Manual ИНДЕКС Български 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 2. РАЗМЕРИ 3. ТАБЛИЦИ ЗА ИЗЧИСЛЯВАНЕ РАЗМЕРИТЕ НА КАБЕЛИТЕ. № 1: ЗА ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО № 2: ВИСОКОГОВОРИТЕЛИТЕ 4. ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ И ВКЛЮЧВАНЕ НА ДИСТАНЦИОНЕН ВХОДЯЩ СИГНАЛ Б ПОДМЯНА НА БУШОНА 5. ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ НА СИЛАТА НА ЗВУКА НА СУБ-УУФЕРА: МОНТАЖ НА „VRC-S1” 6. ВХОД (PRE IN) / ВХОД ВИСОКОГОВОРИТЕЛ (SPEAKER IN) / ИЗХОД (PRE OUT) 7. АВТОМАТИЧНО ВКЛЮЧВАНЕ ЧРЕЗ „ВХОД ВИСОКОГОВОРИТЕЛ” (SPEAKER IN) (БЕЗ ДИСТАНЦИОНЕН ВХОД „REMOTE IN”) 8.
User’s Manual ESTIi SISUKORD 1. ETTEVAATUSABINÕUD 2. SUURUSED 3. KAABLI SUURUSE ARVUTAMISE TABELID. 1: TOITEALLIKAS 2: KÕLARID 4. TOITEALLIKAS JA ÜHENDUS REMOTE IN / SULAVKAITSME ASENDAMINE 5. MADALSAGEDUSKÕLARI HELITUGEVUSE KONTROLLIMINE KAUGJUHTIMISEGA: HRC-I PAIGALDAMINE 6. PRE IN / SPEAKER IN / PRE OUT 7. AUTOMAATNE SISSELÜLITAMINE ÜHENDUSEGA SPEAKER IN (ILMA ÜHENDUSETA REMOTE IN) 8. PAIGALDUSNÄITED 9. TULPDIAGRAMMID 10. TEHNILISED ANDMED TABLE DES MATIÈRES FRANÇAIS 1. PRÉCAUTIONS 2. TAILLES 3.
User’s Manual INDICE ITALIANO 색인 日本語 注意事項 サイズ ケーブルサイズ計算表。1: 電源2:スピーカー 電源、リモート入力 / ヒューズ交換 サブウーファーリモートボリュームコントロールHRC の取り付け 6. プリ入力 / スピーカー入力 / プリ出力 7. スピーカー入力による自動電源オン (リモート入力を使用しない場合) 8. 取り付け例 9. ブロック図 10. 技術仕様. 技術仕様 한국어 1. 2. 3. 4. 주의 크기 케이블 크기 계산 표. 1: 전원 공급장치 2: 스피커 전원 공급장치와 원격 입력(REMOTE IN) 연결 / 퓨즈 교체 5. 서브우퍼 원격 볼륨 조정: HRC 설치 6. 프리앰프 입력(PRE IN) / 스피커 입력(SPEAKER IN) / 프리앰프 출력(PRE OUT) 7. 스피커 입력(원격 입력 없이)에 의해 자동 켜기 8. 설치 예 9. 블록도 10. 기술 규격. 기술 규격 RODYKLĖ 目次 1. 2. 3. 4. 5. 1. PRECAUZIONI 2.
User’s Manual SKOROWIDZ POLSKI 1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 2. WYMIARY 3. TABELE DO OBLICZENIA WYMIARÓW PRZEWODÓW. 1: ZASILANIE 2: GŁOŚNIKI 4. POŁĄCZENIA PRZEWODÓW ZASILAJĄCYCH I ZDALNEGO STEROWANIA / WYMIANA BEZPIECZNIKA 5. ZDALNE STEROWANIE GŁOŚNOŚCIĄ SUBWOOFERA: MONTAŻ HRC 6. GNIAZDA PRE IN / SPEAKER IN / PRE OUT 7. AUTOMATYCZNE WŁĄCZENIE PRZEZ GNIAZDO SPEAKER IN (BEZ ZDALNEGO STEROWANIA „REMOTE IN”) 8. PRZYKŁADY MONTAŻU 9. SCHEMATY BLOKOWE 10. DANE TECHNICZNE INDEX ROMANIAN 1. PRECAUȚII 2.
User’s Manual ดัชนี ไทย : Not AVAILABLE TÜRKÇE İÇİNDEKİLER 1. ข ้ อควรระว งั 2. ขนาดต ่ างๆ 3. ตารางคำ�นวณขนาดสายไฟ. 1: อ ป ุ กรณ ์ จ ่ ายไฟ(POWER SUPPLY) 2: ลำ�โพง 4. การต ่ ออ ป ุ กรณ ์ จ ่ ายไฟ(POWER SUPPLY) และ การเช ื ่ อมต ่ อ REMOTE IN/ การเปล ี ่ยนฟ ว ิ ส์ 5. การควบค ม ุ ระด บ ั เส ย ี งซ บ ั วฟ ู เฟอร ์ (SUBWOOFER ) จากทางไกล: การต ด ิ ต ั ้ ง HCR 6. ช ่ องต ่ อ PRE IN / ช ่ องต ่ อ SPEAKER IN / ช ่ องต ่ อ PRE OUT 7. การเป ด ิ อต ั โนม ต ั ิโดย SPEAKER IN (ปราศจาก REMOTE IN) 8.
User’s Manual 1 / Arabic . . . 2) 5 .( . 131) 55 ( . .1 .2 .3 .4 .5 . 32) 0 .( . . 12 . . ( , 176) . . . 80 .6 .7 . . .8 .9 .10 . . , .11 . . . . Connection . .12 . . . . . , .13 .14 .15 .16 , www.audison.com HYPERLINK "http:// . AUDISON AUDISON .1 .2 . ( . (-) . , . : ) (+) , , , . .3 .4 .5 , (-) . .6 . . .VRMS 20 . 5 0.8 0.2 . .7 .8 .9 .10 . . 10 , . (-) (-) .11 .12 . . .13 . . . .14 .15 , . , . . 8 . %30 , , . 4\ 3 Audi
User’s Manual 1 PПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Български / Bulgarian Преди инсталиране на компонентите, прочетете внимателно всички инструкции в това ръководство. Препоръчително е да следвате внимателно подчертаните инструкции. Неспазване на инструкциите може да причини повреда на компонентите. СЪОБРАЖЕНИЯ И ЗАБЕЛЕЖКИ КАСАЕЩИ СИГУРНОСТТА 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Уверете се, че колата ви има електрическа система на 12 V DC (прав ток) със заземяване на отрицателния полюс.
User’s Manual 1 注意事項 繁體中文 / Chinese - Mandarin 安裝組件前,請審慎閱讀本手冊內所有說明。建議審慎按照重點標示的說明處。未能遵照說明者可能對組件造成無預 警的傷害或損壞。 安全考量 請確定清楚您的愛車已加裝12V DC負接地電子系統。 請檢查您的交流發電機和電池狀況,以確保它們能處理漸增的耗電力。 請勿在引擎內進行任何安裝動作或將其曝露在水中、過溼環境、灰塵或髒污聚集處。 切勿車外運作電纜或將放大器安裝在電子齒輪箱旁。 請將放大器安裝在溫度介於0°C (32°F) 和 55°C (131°F) 之間的車輛零件內。請讓放大器外輪廓至少遠離潛伏牆 5 公分 (2”)。放大器安裝處必須通風良好。如果遮蓋散熱器,放大器會進入保護狀態。 6. 放大器溫度最高可達80°C (176°F)左右。碰觸前請確認清楚並非處於危險高溫狀態。 7. 定期清潔放大器,請勿使用侵蝕性溶劑,以免損害放大器。請勿使用壓縮空氣,因其可能將固形物推入放大器內。將-塊 布浸入肥皂水中,擰乾並清潔放大器。接著使用只浸過水的溼布;最後使用一塊乾布擦淨放大器。 8.
User’s Manual 1 注意事项 中文 / Chinese simplified 在部件安装之前,请认真阅读本手册中的所有操作指南。我们建议您严格遵守本手册中特别提示的各项指南,否则可 能导致意外人身伤害或部件受损.。 安全须知 确保您的汽车配有12V直流电压负极接地电气系统。 检查交流发电机和电池,以确保能够应付增大的功耗。 请勿在发动机舱内进行任何安装工作,或将其安装在容易接触水、潮气、灰尘或污垢的地方。 请勿在车辆外部布线,或者将扩音器安装在电子齿轮箱附近。 请将扩音器安装在温度介于0°C (32°F)至 55°C (131°F)之间的汽车部件上。扩音器的四周与附近墙面至少保持5厘米(2英寸) 的距离。扩音 器安装部位必须保持良好通风。如果您盖住散热器,放大器进入保护状态。 6. 扩音器温度可高达80摄氏度(华氏176度) 左右. 在触摸之前,请确定其温度不是特别高。 7. 请定期清洗扩音器,请勿使用侵蚀性溶剂,否则将损坏扩音器 请勿使用压缩空气,否则固体污物可能进入扩音器。取一 块布,用水和肥 皂打湿,拧干后清洗扩音器;然后将布仅用水打湿进行清洗,最后用干布擦拭扩音器。 8.
User’s Manual 1 MJERE OPREZA Hrvatski / Croatian Prije nego sastavite dijelove uređaja, molimo pažljivo pročitajte ova uputstva za uporabu. Preporučavamo da pažljivo slijedite naznačena uputstva. Ukoliko se ne pridržavate ovog uputstva, možete nenamjerno uzrokovati štetu ili kvar na dijelovima uređaja. SIGURNOSNA PITANJA 1. 2. 3. 4. 5. Provjerite da li vaš automobil ima 12 VDC električni sustav negativnim polom na masi.
User’s Manual 1 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Česky / Czech Republic Před instalací komponent si prosím pečlivě přečtěte veškeré pokyny obsažené v tomto manuálu. Je vhodné pečlivě dodržovat zvýrazněné instrukce. Nedodržení těchto pokynů může zapříčinit neúmyslné zničení nebo poškození komponent. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Ujistěte se, že váš automobil má 12-ti voltový stejnosměrný elektrický systém s uzemněním záporného pólu.
User’s Manual 1 ORHOLDSREGLER Oversættelse / Danish Læs venligst alle instruktionerne i denne vejledning, før du installerer komponenterne. Det anbefales at følge de fremhævede instruktioner omhyggeligt. Manglende overholdelse af disse instruktioner, kan føre til utilsigtet skader eller beskadigelse af komponenterne. SIKKERHEDSANVISNINGER 1. 2. 3. 4. 5. Sørg for, at din bil har et negativt jordforbundet 12 V jævnstrømssystem.
User’s Manual 1 VOORZORGSMAATREGELEND Nederlands / Dutch Lees vóór de installatie van de onderdelen de instructies in deze handleiding zorgvuldig door. We raden u aan de gemarkeerde instructies zorgvuldig te volgen. Als u deze instructies niet volgt, dan kan dit per ongeluk verwondingen veroorzaken, of schade aan de onderdelen. VEILIGHEIDSMAATREGELEN 1. 2. 3. 4. 5. Zorg ervoor dat uw auto over een 12 Volt DC negatief geaard elektrisch systeem beschikt.
User’s Manual 1 PRECAUTIONS English / English Before installing the components, please carefully read all of the instructions contained in this manual. It is advisable to carefully follow the highlighted instructions. Failure to respect these instructions may cause unintentional harm or damage to the components. SAFETY CONSIDERATIONS 1. 2. 3. 4. 5. Make sure your car has 12 VDC voltage negative ground electric system.
User’s Manual 1 ETTEVAATUSABINÕUD Esti / Estonian Enne osade paigaldamist lugege tähelepanelikult kõiki käesolevas juhendis antud juhiseid. Esiletõstetud juhiseid on soovitatav täpselt järgida. Nende juhiste mittejärgimisel võite osi tahtmatult kahjustada või vigastada. TURVANÕUDED 1. 2. 3. 4. 5. Veenduge, et teie sõiduki toitepinge on 12 V alalisvoolu ja negatiivne klemm ühendatud maandusega. Kontrollige vahelduvvoolugeneraatori ja aku seisukorda ning veenduge, et need taluvad suurenenud tarbimist.
User’s Manual 1 VAROITUKSET Suomi / Finnish Ennen komponenttien asennusta lue huolellisesti kaikki tässä ohjekirjassa olevat ohjeet. On suositeltavaa noudattaa korostettuja ohjeita huolellisesti. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa komponenteille vahinkoa. TURVALLISUUSNÄKÖKOHDAT 1. 2. 3. 4. 5. Varmista, että autossasi on 12 voltin tasavirtajärjestelmä, jossa maadoitus on negatiivinen. Tarkista ajoneuvon laturi ja akku, jotta ne kestävät lisääntyneen kulutuksen.
User’s Manual 1 PRÉCAUTIONS Français / French Avant d’installer les composants, veuillez lire attentivement toutes les instructions de ce manuel. Il est recommandé de soigneusement suivre les instructions soulignées. Le non respect de ces instructions peut causer un endommagement involontaire des composants. MESURES DE SÉCURITÉ 1. Assurez-vous que votre voiture comporte un système de voltage 12 VDC avec une prise de terre négative. 2.
User’s Manual 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Deutsch / German Vor Installation der Komponenten lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen die Anleitungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzung oder Beschädigung der Komponenten führen. SICHERHEITSHINWEISE 1. 2. 3. 4. 5. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Fahrzeug ein 12 V Gleichspannungssystem besitzt.
User’s Manual 1 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Ελληνικά / Greek Πριν εγκαταστήσετε τα εξαρτήματα, παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά όλες τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Συνίσταται να ακολουθείτε προσεκτικά τις επιφωτισμένες οδηγίες. Σε περίπτωση που δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί στα εξαρτήματα ακούσια βλάβη. ΘΕΩΡΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ 1. Βεβαιωθείτε ότι το αυτοκίνητό σας έχει ηλεκτρικό σύστημα 12 VDC αρνητικά γειωμένο. 2.
User’s Manual 1. / Hebrew Audison 22 www.audison.
User’s Manual 1 ÓVINTÉZKEDÉSEK Útmutató / Hungarian Kérjük, hogy az alkatrészek beszerelése figyelmesen olvassa el az összes utasítást, amely ebben az útmutatóban szerepel. Ajánlatos gondosan követni a kiemelt utasításokat. Ha ezeknek nem tesz eleget, akaratlanul is az alkatrészek károsodását okozhatja. BIZTONSÁGI MEGFONTOLÁSOK 1. 2. 3. 4. 5. Ellenőrizze, hogy az autójában negatív testelésű 12 V-os egyenáramú áramellátás található.
User’s Manual 1 TINDAKAN PENCEGAHAN Bahasa Indonesia / Indonesian Sebelum instalasi komponen, Anda diharapkan untuk membaca semua petunjuk yang ada dalam manual ini dengan seksama. Dan sebaiknya ikuti dengan hati-hati petunjuk-petunjuk yang digarisbawahi. Jika Anda tidak mengikuti petunjuk-petunjuk ini dapat mengakibatkan kecelakaan atau merusak komponen. PETUNJUK KEAMANAN 1. 2. 3. 4. 5. Pastikan mobil Anda memiliki sistem grounding listik negatif sebesar 12VDC.
User’s Manual 1 PRECAUZIONI Italiano / Italian Prima di procedere all’installazione leggete con attenzione tutte le indicazioni contenute in questo manuale. E’ opportuno prestare attenzione alle indicazioni riportate. La mancata osservanza di tali istruzioni potrebbe causare lesioni involontarie o danni all’apparecchio. AVVERTENZE GENERALI 1. Verificate che l’impianto elettrico del veicolo abbia una tensione di alimentazione di 12VDC con negativo a massa. 2.
User’s Manual 1 注意事項 日本語 / Japanese コンポーネント取付け前に、本マニュアルに記載されているすべての注意書きをよく読んでください。とくに強調されて いる部分をよくお読みになることをお勧めします。指示にしたがわない場合、予期しない事故やコンポーネントの損傷が 生じる恐れがあります。 安全上の注意事項 お客様の自動車が12VDC電圧でマイナス側が接地された電気システムであることを確認してください。 消費電流が増加しても処理できることを保証するために発電機とバッテリの条件をチェックします。 エンジンルーム内または水のかかる場所、湿度、ほこり、土の多い場所には何も設置しないでください。. 決してケーブルを車外に配線したり、アンプを電子ギヤケースの傍に設置したりしないでください。 アンプは車両内の温度が0℃(32°F)から55℃(131°F)の場所に設置してください。アンプの端部は壁(もしあれば)から 5cm(2”) 以上 離してください。アンプが設置された場所は空気の循環が良くなければなりません。ヒートシンクを覆った場 合、アンプ はプロテクトモー ドになります。 6.
User’s Manual 1 주의 한국어 / Korean 구성품을 설치하기 전에 본 설명서에 기재된 모든 지침을 읽고 숙지하십시오. 강조 표시된 지침은 주의 깊게 읽어야 합니다. 지침을 따르지 않을 경우 예상하지 못한 사고나 구성품의 손상이 초래될 수 있습니다. 안전 지침 1. 차량에 12V DC 마이너스 접지 전기 시스템이 갖춰져 있는지 확인하십시오. 2. 교류발전기와 배터리 상태가 증가하는 전력 소비량을 처리할 수 있는지 확인하십시오. 3. 구성품을 엔진 내부에 설치하거나 물이 있는 곳, 습도가 높은 곳, 먼지가 많은 곳에 두지 마십시오. 4. 절대로 케이블을 차량 외부에 배선하거나 앰프를 기어 케이스 부근에 설치해서는 안 됩니다. 5. 온도가 0°C - 55°C인 차량 부품에 앰프를 설치하십시오. 앰프 외부 프로파일은 벽에서 5 cm(2”) 이상 거리를 두고 설치하십시오. 앰프는 환기가 잘 되는 곳에 설치해야 합니다. 방열기를 덮어두면 앰프가 보호됩니다. 6.
User’s Manual 1 DROŠĪBAS PASĀKUMI Latvijas / Latvian Pirms komponentu uzstādīšanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un ievērojiet visas instrukcijā sniegtās norādes. Ir ieteicams īpaši rūpīgi ievērot iekrāsotās instrukcijas. Gadījumā, ja šajā instrukcijā sniegtie norādījumi netiek ievēroti, pastāv komponentu bojājumu risks. DROŠĪBAS NOTEIKUMI 1. 2. 3. 4. 5. Pārliecinieties, ka jūsu automašīnai ir 12 VDC sprieguma negatīva iezemējuma elektriskā sistēma.
User’s Manual 1 ATSARGUMO PRIEMONĖS Anglų k / Lithuanian Prieš instaliuodami visas dalis, prašome atidžiai perskaityti šioje knygelėje esančias instrukcijas. Patartina friežtai laikytis pažymėtų instrukcijų. Šių instrukcijų nesilaikymas gali sukelti įrangos ar atskirų jos dalių gedimą. SAUGOS REIKALAVIMAI 1. 2. 3. 4. 5. Įsitikinkite, ar jūsų automobilis turi 12 VDC voltų neigiamą įžemintą elektros sistemą. Patikrinkite bateriją, kad įsitikintumėte, jog ši gali atlaikyti didesnį krūvį.
User’s Manual 1 FORHOLDSREGLER Norsk / Norwegian Før du installerer komponentene, les nøye gjennom alle instruksjonene i denne håndboken. Det anbefales å følge de uthevede instruksjonene nøye. Manglende overholdelse av disse instruksjonene kan føre til utilsiktet skade eller skade på komponentene. SIKKERHETHENSYN 1. 2. 3. 4. 5. Kontroller at bilen din har et negativt 12 VDC volts elektrisk jordingssystem.
User’s Manual 1. یسراف/ Farsi .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 .15 .16 www.audison.com Audison Audison .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 .15 .16 .17 .
User’s Manual 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Polski / Polish Przed montażem części należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku. Wskazane jest dokładne wykonanie zaznaczonych instrukcji. Niestosowanie się do nich może być przyczyną przypadkowego zniszczenia lub uszkodzenia części. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1. 2. 3. 4. 5. Upewnij się, że samochód posiada system elektryczny z napięciem 12 VDC i minusem na masie.
User’s Manual 1 PRECAUÇÕES Português / Portuguese Antes de instalar os componentes, leia atentamente as instruções indicadas no presente manual. Recomenda-se que execute cuidadosamente as instruções realçadas. O não cumprimento destas instruções poderá resultar em danos não intencionais dos componentes. CONSIDERAÇÕES SOBRE SEGURANÇA 1. 2. 3. 4. 5. Certifique-se de que o seu veículo dispõe de um sistema eléctrico de terra com 12 VDC de tensão negativa.
User’s Manual 1 PRECAUŢIE Română / Romanian Înainte de instalarea componentelor, citiți cu atenție toate instrucțiunile din acest manual. Este recomandabil să urmați cu atenție instrucțiunile evidențiate. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate cauza vătămări sau deteriorări neintenționate ale componentelor. CONSIDERENTE DE SIGURANȚĂ 1. 2. 3. 4. 5. Asigurați-vă că mașina dvs. are un sistem electric de 12V CC negativ la sol.
User’s Manual 1 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Pycckий / Russian Перед установкой компонентов, пожалуйста, прочитайте внимательно все инструкции в данном руководстве. В особенности рекомендуется точно следовать выделенным указаниям. В противном случае может случиться непреднамеренное повреждение компонентов. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1. 2. 3. 4. 5. Убедитесь, что ваш автомобиль имеет электросистему напряжением 12 VDC с заземлением отрицательного полюса.
User’s Manual 1 PREVENTÍVNE BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Slovensky / Slovak Pred montážou komponentov si prosím pozorne prečítajte všetky pokyny nachádzajúce sa v tomto manuály. Je vhodné pozorne dodržiavať zvýraznené inštrukcie. Nedodržanie týchto pokynov môže zapríčiniť neúmyselné zničenie alebo poškodenie komponentov. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1. 2. 3. 4. 5. Ubezpečte sa, že Váš automobil má 12 voltový jednosmerný elektrický obvod.
User’s Manual 1 PREVIDNOSTNI UKREPI Slovenščina / Slovenian Preden začnete z namestitvijo komponent, pozorno preberite vsa navodila v priročniku. Svetujemo vam, da pozorno sledite navodilom. Neupoštevanje navodil lahko povzroči nenamerno škodo ali poškoduje komponente. VARNOSTNA OPOZORILA 1. 2. 3. 4. 5. Preverite, če je enosmerna napetost (DC) v avtomobilu 12 V in če je negativni pol električnega sistema ozemljen.
User’s Manual 1 PRECAUCIONES Español / Spanish Antes de instalar los componentes, lea atentamente todas las instrucciones contenidas en este manual. Es recomendable seguir atentamente las instrucciones remarcadas. No respetar estas instrucciones puede provocar daños no deseados o dañar los componentes. CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. Asegúrese de que su coche tenga un sistema eléctrico de 12 VCC con tierra negativa.
User’s Manual 1 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Svenska / Swedish Innan du installerar komponenterna är det viktigt att du först noggrant läser igenom hela manualen, särskilt alla instruktionerna. Vi rekommenderar att du följer dessa in i minsta detalj. Skulle du installera komponenterna på annat sätt så kan dessa ta skada. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. 2. 3. 4. 5. Se till så att din bil har ett 12 VCD volts negativt grundad elektriskt system.
User’s Manual 1 ข้อควรระวัง ไทย / Thai ก่อนการติดตัง้ ส่วนประกอบนี้ กรุณาอ่านคำ�สัง่ ทัง้ หมดในคูม ่ อ ื นีอ ้ ย่างระมัดระวัง แนะนำ�ให้ปฏิบต ั ต ิ ามคำ�สัง่ ทีส ่ �ำ คัญ การไม่ปฏิบต ั ต ิ ามคำ�สัง่ อาจ จะทำ�ให้เกิดอันตรายโดยไม่ได้ตง้ั ใจหรือก่อให้เกิดความเสียหายต่อส่วนประกอบ การคำ�นึงเรื่องความปลอดภัย 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
User’s Manual 1 ÖNLEMLER Türkçe / Turkish Bileşenleri kurmadan evvel, lütfen bu kılavuzdaki talimatları dikatle okuyunuz. İşaret edilen noktaları dikkatle uygulayınız. Bu talimatlara aykırı davranırsanız beklenmeyen hasar veya cihaz arızalarına sebep olabilirsiniz. GÜVENLIK ÖNLEMLERI 1. 2. 3. 4. 5. Arabanız’da 12VDC eksi toprak elektrik sitemi olduğundan emin olunuz. Artan güç tüketimini karşılamak üzere alternatör ve akünüzün durumunu kontrol ediniz.
User’s Manual 2 INSTALLATION AND SIZES A 264 10.39 190 SR 4.300 7.48 264 SR 4.500 10.39 294 SR 5.600 11.57 SR 1.500 D C B C D E 234 9.21 160 6.3 234 9.21 264 10.39 155 6.1 155 6.1 155 6.1 155 6.1 135 5.31 135 5.31 135 5.31 135 5.31 47,5 1.87 47,5 1.87 47,5 1.87 47,5 1.87 mm in. mm in. mm in. mm in. B A E 3.
User’s Manual 4 POWER SUPPLY and REMOTE IN CONNECTION /FUSE REPLACEMENT POWER SUPPLY 8 AWG 15 mm /0.6 in. POSITIVE 8 AWG 15 mm /0.6 in. NEGATIVE REMOTE CABLE CONNECTION Rem OUT Rem IN REMOTE OUT APPLY A FUSE CLOSE TO BATTERY POSITIVE POLE TO PROTECT BATTERY CABLE REMOTE MAX 20 cm / 7.9 in. SOURCE FUSE FUSE 12 V GND BATTERY GND GND SR 1.500 SR 4.300 SR 4.500 SR 5.
User’s Manual 5 SUBWOOFER REMOTE VOLUME CONTROL: VCR-S1 INSTALLATION SR 1.500 FUSE 2 x 35A REMOTE VOLUME CONTROL OPTIONAL VCR-S1 SR 5.
User’s Manual 6 PRE IN / SPEAKER IN / PRE OUT SR 1.500 POWER ON LED Blue AMP OUT BOOST LED Red FILTER OFF dB +12 0 50 500 Hz Hz FILTER ON LO-PASS @ 24 dB/Oct. Hz CHECK 250 PRE OUT HI-PASS pre out @ 12 dB/Oct. 50 250 Hz PHASE LEVEL SUB SONIC AMP OUT AMP OUT 0° LO-PASS @ 24 dB/Oct. 0 0.2 V (Max) 25 Hz @ 24 dB/Oct.
User’s Manual SR 4.300 / SR 4.500 POWER ON LED Blue AMP OUT CHA / CHB HI-PASS x 1 @ 12 dB/Oct. LED Red LEVELS 50 3,2k Hz LO-PASS @ 12 dB/Oct. 0.2 V (Max) CHECK If using A CH only, select: If using B CH select: OFF 5V (Min) BOOST dB +12 AMP OUT HI-PASS @ 12 dB/Oct. 20k Hz 50 PRE OUT FULL RANGE 3,2k Hz PRE OUT FULL RANGE 20k Hz Hz ON CHA / CHB OUTPUTS AMP OUT FULL RANGE 3,2K AMP OUT LO-PASS @ 12 dB/Oct.
User’s Manual SR 5.600 REAR HI-PASS REAR MODE FULL RANGE HI-PASS @12 dB/Oct. BOOST 50 POWER ON LED Blue dB +12 20k Hz 500 Hz HI-PASS @12 dB/Oct. LEVEL CH A /CH B 0 50 0.2 V (Max) LED Red BAND @12 dB/Oct. 5V (Min) 50 500 50 Hz SUB SONIC AMP OUT 500 Hz 25 Hz @ 24 dB/Oct. 25 Hz * 500 Hz LEVEL SUB CHECK ** FRONT MODE 50 LO-PASS @ 12 dB/Oct. 50 20k Hz 500 Hz 5V (Min) FRONT HI-PASS x1 FULL RANGE HI-PASS @12 dB/Oct. 0.2 V (Max) 500 x 10 LO-PASS @ 12 dB/Oct.
User’s Manual 7 AUTO TURN ON BY SPEAKER IN (without REMOTE IN) SR 1.
User’s Manual SR 4.300 / SR 4.
User’s Manual SR 5.
User’s Manual 8 INSTALLATION EXAMPLES SR 1.500 1CH: FILTERED SUBWOOFER SUB LEVEL SUB LO PASS ON 16 mm /0.62 in.
User’s Manual 1CH: FILTERED 2 X 4Ω SUBWOOFER SR 1.500 SUB LEVEL SUB LO PASS ON 16 mm /0.62 in.
User’s Manual 4CH: A Ch + B Ch SR 4.300 / SR 4.500 INPUTS: LEVELS HI A Ch HI-PASS OFF OFF OFF HI LEVELS 16 mm /0.62 in.
User’s Manual 4CH: A Ch + B Ch SR 4.300 / SR 4.500 Using also B INPUTS: OFF OFF ON activate B Ch INPUT 16 mm /0.62 in.
User’s Manual 4CH: WOOFER + MID/HI SR 4.300 / SR 4.500 MID/HI LEVELS HI-PASS HI OFF OFF LO OFF WOOFER LEVELS LO-PASS 16 mm /0.62 in.
User’s Manual 3CH: FRONT + SUB SR 4.300 / SR 4.500 INPUT: MID/HI LEVELS HI-PASS HI OFF OFF OFF SUBWOOFER LEVELS LO-PASS LO 16 mm /0.62 in.
User’s Manual 3CH: FRONT + SUB SR 4.300 / SR 4.500 Using also B INPUTS to drive SUBWOOFER: OFF ON OFF activate B Ch INPUT 16 mm /0.62 in.
User’s Manual 2CH: BRIDGE LEFT + RIGHT SR 4.300 / SR 4.500 LEVELS HI L HI-PASS ON ON HI ON LEVELS 16 mm /0.62 in.
User’s Manual 5CH: FRONT + REAR + SUB SR 5.600 INPUTS: REAR LEVELS HI-PASS 5 CH OFF HI X1 OFF FRONT LEVELS HI-PASS 16 mm /0.62 in.
User’s Manual 5CH: FRONT + REAR + SUB SR 5.600 Using also REAR / SUB INPUTS: ON X1 ON Activate REAR INPUT 16 mm /0.62 in.
User’s Manual 5CH: 2 WAY FRONT + SUB SR 5.600 WOOFER LEVELS HI-PASS LO-PASS BAND 5 CH OFF HI X10 OFF SUB LO-PASS TWEETER LEVELS HI-PASS 16 mm /0.62 in.
User’s Manual 3CH: FRONT + SUB SR 5.600 3CH X1 HI OFF SUB LO-PASS LEVEL FRONT LEVELS HI-PASS OUTPUTS FUSE 2 x 25A R L FRONT PASSIVE FILTERS L FRONT INPUT R SPEAKER IN FRONT SUBWOOFER min 2Ω L R USE PRE-IN OR SPEAKER IN: NOT BOTH SOURCE R L 16 mm /0.62 in.
PREOUT (0,6 - 5V) PRE-IN INPUT (1,5 - 12V) HI-IN R L +6dB VCR - S1 (optional) OFF 0 dB RCA prot R L ART SUB Volume REMOTE CONTROL HI-PASS 50 Hz 250 12 dB AUTO TURN ON OFF ON L+R to REMOTE IN LEVEL MIN MAX VCA LO-PASS 50 Hz 250 24 dB FILTER OFF ON 180 Deg. PHASE 0 BOOST 0 dB +12 25 Hz 24 dB SUBSONIC OFF ON AMP OUT User’s Manual 9 BLOCK DIAGRAMS SR 1.
(0.6 - 5V) PRE-IN (L - MONO IN) REAR IN (1.5 - 12V) HI-IN PREOUT (0.6 - 5V) PRE-IN (L - MONO IN) FRONT IN (1.5 - 12V) HI-IN RCA prot RCA prot L R L R L R ART REAR IN OFF ON (REAR) AUTO TURN ON OFF ON Hz 3.2k 3.
HI-IN (0.6 - 5V) PRE-IN SUB IN (1.5 - 12V) HI-IN (0.6 - 5V) PRE-IN REAR IN (1.5 - 12V) HI-IN (0.6 - 5V) PRE-IN (3CH IN) FRONT IN (1.
User’s Manual 10 TECHNICAL SPECIFICATIONS SR 1.500 SR 4.300 POWER SUPPLY POWER SUPPLY Nominal power supply voltage / fuse 11 ÷ 15 VDC / 2 x 35 A Pulse Operating voltage 6.5 ÷ 17 VDC Idling current 0.8 A Idling current when off 0.02 mA Consumption @ 14.4 VDC, MIN load impedance (Max Musical Power) 40 A Remote IN 6.5 ÷ 15 VDC (1 mA) Remote OUT 6.5 ÷ 15 VDC (150 mA) ART - Automatic Remote Turn on/off from OUTPUT BTL speakers 1.
User’s Manual SR 4.500 SR 5.600 POWER SUPPLY POWER SUPPLY Nominal power supply voltage / fuse Pulse Operating voltage Idling current Idling current when off Consumption @ 14.4 VDC, MIN load impedance (Max Musical Power) Remote IN Remote OUT ART - Automatic Remote Turn on/off from OUTPUT BTL speakers 11 ÷ 15 VDC / 2 x 25A 6.5 ÷ 17 VDC 1.7 A 0.09 mA 40 A 6.5 ÷ 15 VDC (1 mA) 6.5 ÷ 15 VDC (150 mA) 1.
All specifications subject to change without notice DAF011B_19.REV.1A audison.com PART OF ELETTROMEDIA 62018 Potenza Picena (MC) Italy T +39 0733 870 870 - F +39 0733 870 880 www.elettromedia.