LET OP !!! Lage resolutie! >À>ÌivÀÕiÀÊUÊ7>ÀÀ>ÌÞÊV>À` Formulaire de garantie Bitte unbedingt an Auping zurücksenden!/Retorne este formulario a Auping!/ Returnér venligst denne formular til Auping!/Skicka detta formulär till Auping! Füllen Sie dieses Formular (in Druckbuchstaben) aus und senden Sie es innerhalb von drei Monaten ab Rechnungsdatum an Auping zurück. Dies gibt Ihnen Recht auf die verlängerte Auping-Garantie. Sie empfangen eine Bestätigung per E-Mail.
Auping AVS boxspring 1. 2. 3. 4. Inleiding 2 1.1 Onderdelen 1.2 Technische informatie 2 3 Veiligheidsaanwijzingen 3 2.1 Algemeen 2.2 Verstelbare AVS boxsprings 3 3 Ingebruikname 5 3.1 Gebruiksklaar maken 3.2 Installatie RF afstandsbediening en ontvanger* 3.3 Montage van de RF ontvanger aan de boxspring* 5 5 5 Bediening 6 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.
1. Inleiding NL 2 1.1 Onderdelen - Boxspring boven- en onderframe (bij type vlak is dit één geheel) - Electromotoren en afstandsbediening (types 455/477/488) Type: vlak Type: 455 Type: 477 Type: 488 Opbouw boxspring Type: vlak Type: 455 Type: 477 Type: 488 1. Hoofdsteun Niet verstelbaar Niet verstelbaar Niet verstelbaar 1 aandrijfmotor 2. Rugdeel Niet verstelbaar 1 aandrijfmotor 1 aandrijfmotor 1 aandrijfmotor 3.
2. Veiligheidsaanwijzingen 1.2 Technische informatie 2.1 Algemeen NL Besturingsdoos: ■ Lees voor gebruik eerst zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. 3 - Input 230 V AC, 50 Hz (of 220/240/110 V AC, 50/60 Hz, afhankelijk van het model). Aandrijfmotor: - Hoofdsteun-,rug- en voeteneindmotor: 24 V DC Maximale inschakelduur 2 minuten per 20 minuten (2 minuten aan, 18 minuten uit). Afstandsbediening met snoer - Gespiraliseerde flexibele kabel 24 V.
NL 4 ■ Controleer of de aansluitspanning van de transformator overeenkomt met de netspanning in de woning. ■ Een beschadigde netvoedingskabel mag alleen door de fabrikant of zijn servicedienst of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon vervangen worden om gevaren te voorkomen. ■ Zorg ervoor dat snoeren niet bekneld kunnen raken. Controleer dit door het bed na installatie eenmaal te verstellen. ■ Verstelbare bedden hebben bewegende delen. Zorg ervoor dat ledematen niet bekneld kunnen raken.
5. Storingen NL 8 Een eventuele elektrische storing is lastig, maar nooit gevaarlijk. De motor is voorzien van alle veiligheidskeuringen en is dubbel geïsoleerd. In onderstaande tabel vindt u een oplossing voor storingen. Raadpleeg in geval van twijfel uw dealer. Oorzaak Zoeken Oplossing Ongewenste geluiden (kraken en piepen) Er loopt iets aan Smeren met teflonspray.
NL Oorzaak Zoeken Niets werkt Motor kortgesloten Eén voor één stekker van De aldus gevonden motor motor eruit trekken, vervangen totdat het systeem weer werkt Niets werkt Onbekend Niets werkt Stroomuitval Bed reageert niet op de RF afstandsbediening Batterijen in de RF afstandsbediening (bijna) leeg Bed reageert niet op de RF afstandsbediening Het kinderslot staat aan Druk op een knop van de Druk op de rode LOCK afstandsbediening. Het knop aan de achterkant rode lichtje knippert.
6. Reiniging en onderhoud NL 10 Indien nodig kunt u het metalen frame van de boxspring met een zachte doek schoonmaken. Gebruik geen schuurmiddelen of andere schoonmaakmiddelen. De boxspring mag nooit met ruim water gereinigd worden. Afnemen alleen met een vochtige doek. De boxspring ook niet uitkloppen of zuigen, maar reinigen met een zachte borstel. Let op bij elektrisch verstelbare boxsprings: haal, voordat u met schoonmaken begint, de stekker uit het stopcontact.
Auping AVS box spring 1. Introduction 2 1.1 Components 1.2 Technical specifications 2 3 Safety instructions 3 2.1 General 2.2 Adjustable AVS box springs 3 3 Preparing for use 5 3.1 Preparing for use 3.2 Installing the RF remote control and receiver* 3.3 Placing the RF receiver on the base frame* 5 5 5 Use 6 4.1 Manually adjustable foot end (type 455) 4.2 Electrically adjustable sections (types 455/477/488) 4.3 Remote control with cable 4.4 RF remote control 4.
1. Introduction 1.1 Components - Box spring upper and base frame (This forms a whole for flat model.) - Electrical motors and remote control (types 455/477/488) EN 2 Model: flat Model: 455 Model: 477 Model: 488 Components of the box spring Model: flat Model: 455 Model: 477 Model: 488 1. Head support non adjustable non adjustable non adjustable 1 drive motor 2. Back section non adjustable 1 drive motor 1 drive motor 1 drive motor 3.
2. Safety instructions 1.2 Technical specifications 2.1 General Control box: ■ Read the instructions carefully before using the AVS box spring. - Input V AC, 50 Hz (or 220/240/110 V AC, 50/60 Hz, depending on the model.) Drive motor: - Leg, back, neck motor: 24 V DC Maximum continuous operating time 2 minutes per 20 minutes, 2 minutes on, 18 minutes off. Remote control with cable - Coiled flexible cable 24 V. or RF remote control - 3 Volt cordless RF handset; - 2 AAA batteries.
■ Damaged power supply cables should be replaced solely by the manufacturer, its service division or a similarly qualified person, to prevent any risks. ■ The AVS box spring is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory of mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. ■ Make sure that the cables cannot become trapped.
5. Malfunctions While an electrical fault may be a nuisance, it is never dangerous. All motors and controls are fitted with all necessary safety devices and have double insulation. The table below gives possible solutions to malfunctions. If you have any doubts contact your dealer. EN 8 Cause Search Solution Undesirable noises (bed squeaks and creaks) Caused by moving parts touching each other. Apply Teflon spray. Do not use oil.
Cause Search Nothing works No mains power supply. Check if the current is Throw earth leakage switched on at the mains circuit breaker if power supply, or whether necessary. another appliance has caused a short circuit. Solution Nothing works Transformer defect. Nothing works Short circuit in motor. Nothing works Unidentified malfunction. Nothing works Power failure. Replace. Unplug motors one by one until the system functions again.
6. Cleaning and maintenance If necessary, the box spring metal frame can be cleaned using a soft cloth. Do not use scouring agents/ abrasives or other detergents. EN 10 The box spring should never be cleaned using a lot of water, but should be cleaned using a damp cloth. Do not beat or vacuum clean the box spring, but use a soft brush instead. For electrically adjustable box spring please note: Before starting to clean the AVS boxspring, take the plug out of the socket.
Auping sommier tapissiers AVS 1. Introduction 2 1.1 Pièces détachées 1.2 Caractéristiques techniques 2 3 Conseils de sécurité 3 2.1 Général 2.2 Sommiers tapissiers réglables électriquement AVS 3 3 Mise en service 5 3.1 Préparer pour l’utilisation 3.2 Installation de la commande à distance et du récepteur RF* 3.3 Montage du récepteur RF sur le sommier tapissier* 5 5 5 Commande 6 4.1 Commande partie pieds réglable manuellement (type 455) 4.
1. Introduction 1.1 Pièces détachées - Sommier tapissier cadre supérieur et cadre inférieur (dans le type plat, il s’agit d’un ensemble) - Electromoteurs avec télécommande.(types 455/477/488) FR 2 Type: plat Type: 455 Type: 477 Type: 488 Composition du sommier tapissier Type: plat Type: 455 Type: 477 Type: 488 1. appuie-tête Non réglable Non réglable Non réglable 1 moteur d’entrainement 2.
2. Conseils de sécurité 1.2 Caractéristiques techniques 2.1 Général Boîtier de commande ■ Avant utilisation, commencez par lire attentivement le mode d’emploi. - Entrée 230 V AC, 50 Hz (selon le modèle, entrée 220/240/110 V AC, 50/60 Hz) Moteur d’entrainement: - Moteurs appuie-tête, dos et pied: 24 V DC Durée de marche maximale: 2 minutes toutes les 20 minutes (2 minutes en marche, 18 minutes éteint). Commande à distance avec câble - Câble à spirale flexible 24 V.
■ Placez le lit uniquement dans un local sec. En raison de l’existence de composants électriques, il n’est pas permis de placer le lit dans un local humide. FR 4 ■ Contrôlez si la tension pour le branche ment du transformateur est identique à la tension utilisée dans l’habitation. ■ En prévention de dangers, tout cordon d’alimentation secteur endommagé doit être remplacé uniquement par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne tout aussi qualifiée.
5. Pannes Une panne électrique peut être ennuyeuse, mais elle n’est en aucun cas dangereuse. Le moteur est en tous points conforme aux normes de sécurité et doublement isolé. Vous pouvez trouver une solution aux pannes dans le tableau suivant. En cas de doute, consultez votre fournisseur. Cause FR 8 Chercher Remède Bruits indésirables provenant du lit (grincements et craquements) Quelque chose frotte. Lubrifier avec un spray au téflon. Ne pas utiliser d'huile.
Cause Chercher Remède Rien ne fonctionne Pas de tension secteur. Vérifier s'il y a de la tension secteur ou si un appareil a provoqué un court-circuit. Si nécessaire, inverser le disjoncteur différentiel. Rien ne fonctionne Défaillance du transfo. Rien ne fonctionne Court-circuit du moteur Remplacer Tirez une à une les fiches Remplacer le moteur. du moteur jusqu'à ce que le système fonctionne à nouveau.
6. Entretien et nettoyage Si besoin est, vous pouvez nettoyer le cadre métallique de votre sommier tapissier avec un linge doux. N’utilisez aucun récurant ni autre détergent. FR 10 Le sommer boxspring ne doit en aucun cas être nettoyé à plus de l’eau, mais seulement avec un linge humide. Ne battez-pas votre sommier tapissier et ne le passez pas à l’aspirateur, mais nettoyez-le avec une brosse douce.
Auping Boxspring AVS 1. Einleitung 2 1.1 Bestandteile 1.2 Technische Informationen 2 3 Sicherheitsanweisungen 3 2.1 General 2.2 Verstellbare AVS Boxspringbetten 3 3 Ingebrauchnahme 5 3.1 Inbetriebnahme 3.2 Installation der RF-Fernbedienung und des -empfängers* 3.3 Montage des RF-Empfängers am Boxspring* 5 5 5 Bedienung 6 4.1 Bedienung von handverstellbarem Kopfteil (Typ 455) 4.2 Bedienung von elektrisch verstellbaren Teilen (Typ 455/477/488) 4.3 Fernbedienung met Kabel 4.
1. Einleitung 1.1 Bestandteile - Boxspring Ober- und Unterrahmen (Bei Typ Flach ist das ein Ganzes.) - Elektromotoren mit Fernbedienung (Typ 455/477/488) DE Typ: vlak Typ: 455 Typ: 477 Typ: 488 2 Aufbau Boxspringbetten Typ: Flach Typ : 455 Typ : 477 Typ : 488 1. Kopfbereich nicht verstellbar nicht verstellbar nicht verstellbar 1 Antriebsmotor 2. Rückenbereich nicht verstellbar 1 Antriebsmotor 1 Antriebsmotor 1 Antriebsmotor 3.
2. Sicherheitsanweisungen 1.2 Technische Informationen 2.1 General Kontrolbox: ■ Lesen Sie vor Gebrauch erst sorgfältig die Gebrauchsanleitung. - Eingang 230 V AC, 50 Hz (oder Eingang mit 220/240/110 V AC, 50/60Hz je nach Modell) Antriebsmotor: - Kopfbereich- Fuss- und Rückenmotor: 24 V DC Maximale Einschaltzeit: 2 Minuten pro 20 Minuten (2 Minuten an und 18 Minuten auf). ■ Kontrollieren Sie das AVS Boxspringbett regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Beschädigungen.
■ Das Bett darf nur in trockenen Räumen aufgestellt werden. Das Aufstellen in feuchten Räumen ist wegen der elektrischen Bauteile nicht gestattet. ■ Kontrollieren Sie, ob die Anschlussspannung des Transformators mit der Netzspannung in der Wohnung über einstimmt. DE 4 ■ Aus Sicherheitsgründen darf ein beschädigtes Netzanschlusskabel nur vom Hersteller oder dessen Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden.
5. Störungen Eine eventuelle elektrische Störung ist zwar ärgerlich, aber niemals gefährlich. Der Motor besitzt alle Sicherheitsprüfzeichen und ist zweifach isoliert. Die nachstehende Tabelle enthält Hinweise zur Behebung von Störungen. Nehmen Sie im Zweifelsfall mit Ihrem Händler Kontakt auf. Ursache DE 8 Suchen Lösung Unerwünschte Ein Teil schleift. Geräusche (Quietschen und Knarren des Bettes) Mit Teflonspray schmieren. Kein Öl verwenden. Unerwünschte Bett steht nich gerade.
Ursache Suchen System reagiert überhaupt nicht Es gibt keine Netzspannung. Stellen Sie sicher dass es Falls erforderlich, den Netzspannung gibt, oder F.I.-Schutzschalter ob ein Gerät einen Kurz- umsetzen. schluss verursacht hat. Lösung System reagiert überhaupt nicht Transformator fehlt. System reagiert überhaupt nicht Motorkurzschluss. System reagiert überhaupt nicht Unbekannt. Ersetzen.
6. Reinigung und Pflege Sie können das Metallgestell des Boxspringbetts bei Bedarf mit einem weichen Tuch reinigen. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder andere Reinigungsmittel. DE 10 Bei Vorliegen solcher Mängel oder bei unsachgemäßem Gebrauch geben Sie das Boxspringbett bitte vor der weiteren Verwendung zur Reparatur an den Lieferanten zurück Das Boxspringbett darf keinesfalls mit vielem Wasser gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung nur einen feuchten Lappen.
7. Entsorgung von Verpackung und Produkt Auping investiert jedes Jahr in sauberere Produktionsverfahren und versucht, durch die Verwendung von dauerhaften Materialien die Umwelt weitestgehend zu schonen. Die AVS Boxspringbetten werden aus FCKWfreien Materialien gefertigt. Die Fertigung erfolgt so, dass kein unnötiger Abfall entsteht. Die Unterfederung des Boxspringbettes besteht aus verzinktem Stahl und kann somit dem Recycling zugeführt werden.
Auping AVS box 1. Indledning 2 1.1 Komponenter 1.2 Tekniske specifikationer 2 3 Sikkerhedsanvisninger 3 2.1 Generelt 2.2 Justerbare AVS boxe 3 3 Før brug 5 3.1 Før brug 3.2 Forbindelse mellem RF fjernbetjening og modtager* 3.3. Placering af RF modtageren på boxen* 5 5 5 Brug 6 4.1 Manuelt justerbar fodende (type 455) 4.2 Elektrisk justerbare funktioner (type 455/477/488) 4.3 Fjernbetjening med ledning 4.4 RF fjernbetjening* 4.5 Tænd/sluk for børnesikring RF fjernbetjening 4.
1. Indledning 1.1 Komponenter - Box og supportramme (Leveres samlet ved model 411 continental og 412 boxmadras) - Elektriske motorer og fjernbetjening (model 455/477/488) Model: 411 continental Model: 412 DK 2 Model: 455 Model: 477 Model: 488 Boxens dele Model: 411/412 Model: 455 Model: 477 Model: 488 1. Nakkedel Ikke-justerbar Ikke-justerbar Ikke-justerbar 1 motor 2. Rygdel Ikke-justerbar 1 motor 1 motor 1 motor 3. Fodende Ikke-justerbar Manuelt justerbar 1 motor 1 motor 4.
2. Sikkerhedsanvisninger 1.2 Tekniske specifikationer 2.1 Generelt Kontrolbox: ■ Læs anvisningerne nøje, før AVS boxen tages i brug. - Strømforsyning 230 V AC (afhængig af model, strømforsyning 220/240/ 110 V AC, 50/60 Hz) Drivmotor: - Nakkeløft, rydel og fodende motor: 24 V DC Maksimal uafbrudt drifttid: 2 minutter for hver 20 minutter (2 minutter aktivere, 18 minuter afbryde). ■ Kontroller jævnligt AVS boxen for skader eller slitage.
■ Kontroller, at netspændingen, der er angivet på transformeren, er den samme som netspændingen i hjemmet. ■ Beskadigede strømforsyningsledninger må kun udskiftes af producenten, dennes serviceafdeling eller en lignende kvalificeret person for at undgå evt. risici. ■ Sørg for, at ledningerne ikke kan komme i klemme. Kontroller dette ved at justere sengen, når den er installeret. ■ Justerbare senge indeholder bevægelige dele. Pas på, at du ikke kommer i klemme.
5. Funktionsfejl En elektrisk fejl kan være irriterende, men er aldrig farlig. Motorer og kontroludstyr er forsynet med de nødvendige sikkerhedsanordninger og er dobbeltisolerede. Skemaet herunder indeholder mulige løsninger, der kan afhjælpe funktionsfejl. Hvis du på nogen måde er i tvivl, skal du kontakte din forhandler. Årsag Undersøg Løsning Uønsket støj (sengen piber eller knager) Skyldes bevægelige dele, der rører hinanden. Brug Teflon-spray. Brug ikke olie.
Årsag Undersøg Løsning Der er ikke noget, der virker Sengen får ikke strøm. Kontroller, om strømmen er tilsluttet ved hovedafbryderen, eller om andet udstyr har forårsaget en kortslutning. Slå om nødvendigt HFI-relæet til igen. Der er ikke noget, der virker Transformatoren er defekt. Der er ikke noget, der virker Kortslutning i motor. Der er ikke noget, der virker Ukendt fejl. Der er ikke noget, der virker Strømafbrydelse.
6. Rengøring og vedligeholdelse 7. Bortskaffelse af emballage og produkt Boxen må ikke rengøres med store mængder vand, men skal rengøres med en fugtig klud. Boxen må ikke bankes eller støvsuges, men skal rengøres med en blød børste. Auping investerer løbende i mere miljøvenlige produktionsprocesser og forsøger at minimere miljøpåvirkningen ved at bruge flest mulige bæredygtige materialer. AVS boxe er fremstillet af CFC-fri materialer.
Auping AVS-sängar 1. Inledning 2 1.1 Delar 1.2 Tekniska specifikationer 2 3 Säkerhetsanvisningar 3 2.1 Allmänt 2.2 Ställbara AVS-resårmadrasser 3 3 Före användning 5 3.1 Före användning 3.2 Installera RF fjärrkontrollen och mottagaren* 3.3 Placera RF mottagaren på sängramen* 5 5 5 Användning 6 4.1 Manuellt ställbar fotände (modell 455) 4.2 Elektriskt ställbara delar (modell 455/477/488) 4.3 Fjärrkontroll med kabel 4.4 RF fjärrkontroll* 4.5 Aktivera och stänga av barnlåset RF fjärrkontroll 4.
1. Inledning 1.1 Delar - Övre del består av resårmadrass och nedre del av en supportram. (i kontinentalversionen är ramen inte delad) - Elektriska motorer och fjärrkontroll (modell 455/477/488) Model: 411 continental Model: 412 SE 2 Model: 455 Model: 477 Model: 488 Resårmadrassens delar: Model: 411/412 Model: 455 Model: 477 Model: 488 1. Huvudstöd kan ej justeras kan ej justeras kan ej justeras 1 motor 2. Ryggdel kan ej justeras 1 motor 1 motor 1 motor 3.
2. Säkerhetsanvisningar 1.2 Tekniska specifikationer 2.1 Allmänt Kontrolbox: ■ Läs instruktionerna noga innan du använder AVS-sängen. - Ineffekt 230 V AC (beroende på modellens ineffekt 220/240/110 V AC, 50/60 Hz) Drivmotor: - Huvudstöd, ryggdel motor: 24 V DC och fotände Max arbetstid: 2 minuter per 20 minuter (2 minutter aktivera, 18 minuter avbryta). ■ Kontrollera regelbundet att AVSsängen inte är utsliten eller har några skador.
■ Sängen får endast placeras i ett torrt rum. Eftersom sängen innehåller elektriska komponenter får den inte placeras i ett fuktigt rum. ■ Kontrollera att transformatorns anslutningsspänning är samma som nätspänningen i din bostad. ■ Endast tillverkaren, dess serviceavdelning eller en jämförbart kvalificerad person får byta ut skadade sladdar. Detta är viktigt för att undvika fara. ■ Kontrollera att sladdarna inte kan komma i kläm. Kontrollera detta genom att justera sängen efter att den har installerats.
5. Funktionsfel Ett elektriskt fel kan vara irriterande, men det är aldrig farligt. Alla motorer och kontroller är utrustade med nödvändiga säkerhetsanordningar och har dubbel isolering. I tabellen nedan hittar du möjliga lösningar på funktionsstörningar. Kontakta din återförsäljare om du har några frågor. Orsak Kontroll Lösning Oönskade ljud (gnissel och knakande) Orsakas av rörliga delar som ligger an mot varandra. Använd teflonspray. Använd inte olja.
Orsak Kontroll Kontakten sitter inte i uttaget. Ingenting fungerar Ingen strömtillförsel. Ingenting fungerar Defekt transformator. Ingenting fungerar Kortslutning i motorn. Ingenting fungerar Funktionsstörningen kan inte identifieras. Ingenting fungerar Strömavbrott. Sängen svarar inte på kommandon från RF-fjärrkontrollen Batterierna i RF fjärrkontrollen är (nästan) slut. Sängen svarar inte på kommandon från RF-fjärrkontrollen Barnspärren är på.
6. Rengöring och underhåll Metallramen under resårmadrassen kan vid behov rengöras med en mjuk trasa. Använd inte skurmedel eller andra rengöringsmedel. Resårmadrassen får inte rengöras med mycket vatten, utan enbart med en fuktig trasa. Resårmadrassen får inte piskas eller dammsugas, men kan rengöras med en mjuk borste. Observera följande för elektriskt ställbara resårmadrasser: Dra ut kontakten ur vägguttaget innan du börjar rengöra AVS-resårmadrassen.
Base de cama Auping AVS 1. Introducción 2 1.1 Componentes 1.2 Datos técnicos 2 3 Instrucciones de seguridad 3 2.1 Aspectos generales 2.2 Bases de cama AVS regulables 3 3 Puesta en funcionamiento 5 3.1 Puesta a punto 3.2 Instalación del mando a distancia y recepto RF* 3.3 Montaje del receptor RF en el somier de muelles* 5 5 5 Control 6 4.1 Manejo del pie de cama regulable (tipo 455) 4.2 Manejo de los componentes regulables (tipos 455/477/488) 4.3 Mando a distancia con cable 4.
1. Introducción 1.1 Componentes - Marco superior e inferior de la base de cama (en el modelo plano es una sola pieza) - Motores eléctricos y mando a distancia (tipos 455/477/488) Tipo: plano Tipo: 455 Tipo: 477 Tipo: 488 ES 2 Estructura Base Tipo: plano Tipo: 455 Tipo: 477 Tipo: 488 1. Apoyo para la cabeza No regulable No regulable No regulable 1 motor eléctrico 2. Zona de la espalda No regulable 1 motor eléctrico 1 motor eléctrico 1 motor eléctrico 3.
2. Instrucciones de seguridad 1.2 Datos técnicos 2.1 Aspectos generales Caja de control: ■ Lea atentamente el manual de instrucciones antes de su utilización. - Entrada 230 V CA, 50 Hz (o 220/240/110 V CA, 50/60 Hz, dependiendo del modelo). Motor eléctrico: - Motor para el apoyo de la cabeza, la zona lumbar y el pie de cama: 24 V CC Tiempo máximo activado: 2 minutos por cada 20 minutos (2 minutos encendido, 18 minutos apagado). Mando a distancia con cable - Cable flexible en espiral de 24 V.
■ Compruebe que la corriente de conexión del transformador coincida con la corriente de red de la vivienda. ■ En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste solamente podrá ser sustituido por el fabricante, su servicio de atención postventa o una persona similarmente cualificada con el fin de evitar riesgos. ■ Procure que los cables no puedan quedar aprisionados. Compruébelo en toda la cama una vez haya ajustado la instalación. ■ Las camas regulables tienen piezas móviles.
5. Fallos Un fallo eléctrico puede resultar molesto, pero en ningún caso es peligroso. El motor cuenta con todos los dispositivos de seguridad y con un aislamiento doble. En la siguiente tabla puede encontrar la solución a posibles fallos. En caso de duda, consulte a su distribuidor. Causa Análisis Solución Ruidos indeseados (crujidos y chirridos) Hay algo que roza Lubrique con spray de teflón.
ES Causa Análisis Solución No funciona nada Motor cortocircuitado Saque los enchufes del motor uno por uno hasta que vuelva a funcionar el sistema Cambie el motor defectuoso No funciona nada Desconocido No funciona nada Caída de la corriente La cama no responde al mando a distancia por RF Las baterías de RF están (casi) agotadas La cama no responde al mando a distancia por RF El bloqueo infantil está encendido. Pulse el botón del mando Pulse el botón rojo a distancia.
6. Limpieza y mantenimiento 7. Eliminación de embalajes y productos Tenga cuidado con las bases de cama con regulación eléctrica: antes de Auping invierte anualmente en procesos de producción más limpios e intenta dañar lo menos posible el medio ambiente mediante la utilización de materiales duraderos. Las bases de cama AVS están fabricadas con materiales sin CFC. La fabricación de las bases de cama AVS se realiza de tal manera que no se producen residuos innecesarios.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.
NL. Auping garantie- en servicevoorwaarden De merknaam Auping staat borg voor jarenlang probleemloos functioneren. Auping maakt gebruik van hoogwaardige en duurzame materialen. Elk product wordt met de grootste zorg gefabriceerd en nauwkeurig gecontroleerd voordat het de fabriek verlaat. NL 1 Op alle Auping producten wordt standaard garantie gegeven.
NL 2 Garantie op dekbedden en kussens Op dekbedden en kussens wordt 2 jaar volledige garantie gegeven. Dit houdt in dat, mocht er binnen 2 jaar na factuurdatum sprake blijken te zijn van materiaal- of fabricagefouten, de volledige kosten van vervanging of reparatie vergoed worden.
mag op het nachtkastje Match 200 worden gezeten of gestaan. Combinaties met niet-Auping producten kunnen, afhankelijk van de aard van de klacht, tot afwijzing of beperking van de garantie-aanspraak leiden. NL 3 Aanspraak op garantie kan alleen worden gemaakt onder overlegging van de originele factuur, die derhalve goed bewaard dient te worden. Alleen de oorspronkelijke koper kan aanspraak maken op garantie.
NL 4 Geen garantie Auping adviseert sterk om Auping producten alleen bij erkende Auping verkooppunten te kopen. Op Auping producten die niet bij erkende Auping verkooppunten (fysiek of online) zijn aangeschaft en/of die niet door een erkende Auping dealer zijn afgeleverd en gemonteerd, is de garantie niet van toepassing. De Auping garantie geldt in alle landen waar Auping officieel vertegenwoordigd is.
EN. Warranty clause and service Koninklijke Auping bv/Royal Auping The Auping brand name is your warranty for years of use to your full satisfaction of the product you have bought. Each Auping product is composed of high-quality durable materials and has been manufactured with utmost care. It has been thoroughly inspected before it left the factory. Royal Auping grants a standard warranty on all Auping products.
EN 2 purchase price of the original product. You will receive 75% discount during the 2nd to the 3rd year after the invoice date, 50% discount during the 3rd to the 4th year after the invoice date and 25% discount during the 4th to the 5th year after the invoice date. All these percentages are calculated from the purchase price of the original product. Royal Auping grants a standard warranty period of 1 year for top mattresses.
disassembled or reassembled by persons not authorised and confirmed by Royal Auping to be qualified. The Auping product must have been sold, delivered and assembled by a recognised Auping dealer. You will find the addresses of recognised Auping dealers on our website: www.auping.com The Auping warranty does not cover any defects or damage caused by inappropriate use (e.g. due to overload), incorrect or improper use, or normal wear and tear.
EN 4 covered by the warranty scheme. This method is based on the NEN-EN 1334 standard. - The purchaser - provided that he is a natural person who is not acting in the course of his profession or business - may claim the rights to which he is entitled under the warranty without prejudice to his rights or claims in accordance with the law. No warranty We strongly advise our customers to purchase Auping products at recognised Auping dealers only.
FR. Garantie et service Auping La marque Auping garantit un fonctionnement sans faille pendant des années. Auping utilise des matériaux durables et de qualité. Chaque produit est fabriqué et contrôlé avec le plus grand soin avant de quitter l’usine. Tous les produits Auping sont couverts par une garantie standard. Celle-ci est octroyée par le distributeur Auping agréé qui a assuré la vente du produit concerné. Son nom et son adresse figurent sur la facture originale.
pourcentages sont calculés sur la valeur d’achat originale du premier produit. Les surmatelas sont couverts par une garantie standard valable 1 an. Après enregistrement, le délai de garantie total est de 3 ans. Garantie applicable aux couettes et oreillers FR 2 Les couettes et oreillers sont couverts par une garantie totale valable 2 ans.
surcharge), d’un usage non conforme ou irrationnel ou de l’usure normale sont exclus de la garantie. Auping vous rappelle que la table de nuit Match 200 supporte des charges de 25 kg maximum. On ne peut en aucun cas se tenir debout ou s’asseoir sur la table de nuit Match 200. En fonction de la nature de la plainte, les associations avec des produits non Auping peuvent entraîner un refus ou une limitation de la garantie.
- Si l’acheteur est une personne physique qui n’agit pas dans l’exercice d’un métier ou au nom d’une société, il bénéficie des droits découlant de la garantie auxquels il peut prétendre, sans préjudice des droits ou prétentions que la loi lui reconnaît. Absence de garantie FR 4 Auping recommande fortement d’acheter des produits Auping uniquement dans un point de vente Auping agréé.
DE. Auping-Garantie und Service Der Markenname Auping bürgt für jahrelange problemlose Funktion. Auping verwendet hochwertige und langlebige Materialien. Jedes Produkt wird mit größter Sorgfalt hergestellt und vor der Auslieferung genauestens kontrolliert. Auf alle Auping-Produkte wird eine Standardgarantie gewährt. Diese Garantie wird von dem anerkannten Auping-Händler gewährt, der das betreffende Produkt verkauft hat. Sein Name und seine Adresse sind auf der Originalrechnung zu finden.
wird jeweils auf der Grundlage des ursprünglichen Anschaffungswertes des ersten Produkts berechnet. Für Matratzenauflagen gilt ein Standardgarantiezeitrum von 1 Jahr. Nach der Registrierung wird eine uneingeschränkte Gesamtgarantie von 3 Jahren gewährt. Garantie auf Deckbetten und Kissen DE 2 Auf Deckbetten und Kissen wird eine uneingeschränkte Garantie von 2 Jahren gewährt.
Produkt ausschließlich für den normalen Gebrauch im Haushalt verwendet worden ist. Darüber hinaus muss das Produkt von einem anerkannten Auping-Händler verkauft, geliefert und montiert worden sein. Anschriften anerkannter AupingHändler sind auf der Website www.auping.de zu finden. Garantieansprüche für Mängel/Beschädigungen, die auf unzweckmäßiges Handeln (z.B. Überlastung), falsche oder unsachgemäße Handhabung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
DE 4 - Matratzen und Matratzenauflagen: Nach einjährigem Gebrauch ist es normal, dass stellenweise ein Höhenverlust (durch Liegestellen) bis 1,5 cm auftritt. Daher ist dieser Höhenverlust von der Garantie ausgeschlossen. Nach fünfjährigem Gebrauch kann stellenweise ein Höhenverlust (durch Liegestellen) bis 2,0 cm auftreten. Dementsprechend fallen diesbezügliche Reklamationen über geringer ausfallende Liegestellen nicht unter die Garantie.
Der Servicezeitraum für Motoren und elektronische Bauteile der Royal-Unterfederung beträgt 5 Jahre. Für Motoren, Gasfedern und elektronische Bauteile der K2- oder der AVS-Unterfederung oder AVS Stahlboxspringrahmen wird 2 Jahre Service gewährt. Für Matratzen gilt ein Servicezeitraum von 3 Jahren. Für Matratzenauflagen beträgt der Servicezeitraum 2 Jahre. Der Servicezeitraum für Bettgestelle und Zubehör, mit Ausnahme von Lacken, beträgt 2 Jahre.
DK. Aupings garanti og service Varemærket Auping er din garanti for det produkt, du har købt. Hvert Auping produkt er fremstillet af holdbare materialer af høj kvalitet og er produceret med stor omhu. Produktet kontrolleres omhyggeligt, før det forlader fabrikken. Alle Auping produkter er omfattet af en garanti. Denne garanti stilles af Royal Auping Scandinavia, Filial af Koninklijke Auping B.V.
fremstilles. Ellers tilbyder vi en passende tilbagebetaling. Hvorvidt en berettiget reklamation afgøres med udskiftning, reparation eller kompensation, sker alene efter Aupings skøn, medmindre andet er angivet i nærværende garantibetingelser. Aupings garanti ydes på den udtrykkelige betingelse, at Aupings vedligeholdelsesvejledning, (der fulgte med produktet ved købet fra den godkendte Auping forhandler), er overholdt fuldt ud, og at der er tale om normal daglig brug.
- Da madrasser har en tolerance på +1/-1 cm, vil en afvigelse i den nominelle længde, bredde eller højde inden for denne tolerance ikke være omfattet af garantien. Denne metode er baseret på standarden NEN-EN 1334.
SE. Aupings garanti och service Varumärket Auping är din garanti för den produkt som du har köpt. Varje Aupingprodukt är framställda av slitstarka material av hög kvalitet och har tillverkats med största omsorg. Produkten kontrolleras noggrant innan den lämnar fabriken. Alla Auping-produkter omfattas av en standardgaranti. Denna garanti utfärdas av Royal Auping Scandinavia, Filial av Koninklijke Auping B.
produkt eller en motsvarande produkt av samma värde, om den ursprungliga produkten inte längre tillverkas. I annat fall erbjuder vi en lämplig återbetalning. Huruvida ett berättigat ersättningskrav ska åtgärdas med utbyte, reparation eller kompensation, avgörs helt av Auping. Aupings garanti ges mot det uttryckliga villkoret att Aupings underhållsanvisningar har följts till punkt och pricka, och att produkten har använts för normalt dagligt bruk.
med upp till 1,5 cm på olika ställen som en följd av tryck från kroppen. Eftersom detta är normalt omfattas en sådan reduktion inte av garantin. Efter 5 års användning kan höjden ha reducerats med upp till 2 cm på olika ställen som en följd av tryck från kroppen. En reklamation gällande en höjdreduktion som en följd av tryck från kroppen omfattas alltså inte av garantin, om reduktionen är mindre än ovannämnda måttangivelser.
ES. Cláusula de garantía y servicio Koninklijke Auping bv / Royal Auping La marca Auping es garantía de largos años de funcionamiento sin problemas del producto que ha adquirido. Auping utiliza materiales duraderos de alta calidad. Cada producto se fabrica con el mayor cuidado y se controla con precisión antes de que abandone la fábrica. Royal Auping concede una garantía estándar a todos los productos Auping.
Después de registrarse, durante el 3º, 4º y 5º año, la garantía estará sujeta a un descuento. En caso de defecto, recibirá un descuento calculado en forma de porcentaje del valor de adquisición del producto original, sobre el precio de adquisición del producto que lo sustituya.
por sustitución, reparación o compensación monetaria. Para poder hacer uso de la garantía de Auping, es condición fundamental que se hayan seguido correctamente los consejos de instalación y mantenimiento de Auping y que el producto se haya utilizado de forma normal.
Otras disposiciones de garantía - Cuando se repare o se sustituya una pieza dentro del periodo de garantía, dicha pieza seguirá disfrutando del resto del periodo de garantía (ampliada) del producto completo. - La garantía de por vida en la malla de acero o el marco incluye la garantía sobre las roturas en la malla o el marco dentro de las condiciones de garantía especificadas.
Servicio (piezas de repuesto después del periodo de garantía) Como complemento del periodo de garantía, se ofrece un periodo de servicio. Se trata del periodo mínimo en el que todavía se ofrecerá un servicio para los productos Auping que todavía puedan recibir dicho servicio. A diferencia de la garantía, que se ofrece sin coste alguno según los años de garantía del producto, el servicio se ofrece según los precios indicados en la lista de precios de los servicios Auping.