Wristwatch 07/2013, Art.-Nr.: 2-LD3513 Wristwatch Usage and safety instructions Rannekello Käyttö- ja turvallisuusohjeet Armbandsur Användar- och säkerhetsinstruktione Armbåndsur Usage and safety instructions ........................- 1 - Betjenings- og sikkerhedshenvisninger Käyttö- ja turvallisuusohjeet...........................................- 6 - Montre Användar- och säkerhetsinstruktioner.......................
Usage and safety instructions Table of contents Table of contents............................................................................- 1 Introduction.....................................................................................- 2 - Wristwatch Introduction Congratulations on the purchase of your new wristwatch. You have chosen a high quality product. The instruction manual is part of the product- it contains important information about safety, use and disposal.
Carefully pull the crown out all the way. By turning the crown you may set the time. To finish the setting press the crown back in all the way. available to us along with a short written description of the defect and when it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired wristwatch or a new watch. Repair or replacement does not cause the warranty period to restart.
Service Name: inter-quartz GmbH Email: support@inter-quartz.de Telephone: +49 (0)6198 571825 Based in: Germany Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sisällysluettelo Sisällysluettelo ................................................................................- 6 - 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 Johdanto..........................................................................................- 7 Laitteen määritelty tarkoituksenmukainen käyttö .......................
Kellonajan asetus Rannekello Vedä nuppi varovasti kokonaan ulos. Aseta nuppia pyörittämällä kello oikeaan aikaan. Paina lopuksi nuppi kunnolla takaisin sisään. Johdanto Parhaimmat onnittelumme uuden rannekellosi oston johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on tämän rannekellon olennainen osa. Siitä löytyvät tärkeät turvallisuutta koskevat tiedot, käyttöohje sekä laitteen hävittämistä käsittelevät tärkeät ohjeet.
Takuuehdot Takuutapauksen käsittely Takuuaika alkaa ostopäivästä. Laita alkuperäinen kassakuitti hyvin talteen. Tarvittaessa on kuitti todiste rannekellon ostosta. Jos kolmen vuoden aikana ostopäivästä lähtien rannekelloon tulee vika, mikä johtuu materiaali- tai valmistusvirheestä, niin korjaamme maksutta vian tai korvaamme tilalle uuden rannekellon, valintamme mukaan.
Användar- och säkerhetsinstruktioner Armbandsur Inledning Bestämningsrättmätig användning ........................................... - 12 - Hjärtliga gratulationer till köpet av ert nya armbandsur. Ni har härmed valt en produkt med hög kvalitet. Manualen är en del av den här klockan. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och avfallshantering. Bekanta er med alla drifts-och säkerhetsinstruktioner innan ni använder klocka.
Tidinställning Garantivillkor Dra försiktigt ut kronan till motståndspunkten. Genom att vrida kronan kan du nu inställa tiden. Slutligen tryck kronan kraftigt tillbaka in i huset. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Behåll ditt inköpskvitto i original för framtida referens. Detta dokument krävs som inköpsbevis. Inträffar ett material- eller fabrikationsfel på denna produkt,inom tre år från inköpsdatum, repareras eller byts produkten - vårt val - ut gratis.
Hantering i garantifall För att säkerställa snabb behandling av din ansökan ska du följa nedanstående instruktioner: • Vänligen ta fram kassakvitto och artikelnummer (91496) som inköpsbevis vid förfrågningar. • Artikelnumret hittar du på märkskylten, som en gravyr, eller på titelsidan av bruksanvisningen (nederst till vänster) eller som ett klistermärke på baksidan eller undersidan.
Tidsindstilling Armbåndsur For at indstille tiden trækkes optrækskronen forsigtigt ud. Ved at dreje på optrækskronen kan tiden indstilles. Tryk til sidst optrækskronen helt ind. Indledning Hjertelig til lykke med købet af Deres nye armbåndsur. De har dermed bestemt Dem til et apparat af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er bestanddel af dette armbåndsur. Denne indeholder vigtige henvisninger til sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Garantibetingelser Afvikling i tilfælde af garanti Garantifristen begynder med købsdatoen. De bedes venligst opbevare den originale kassebon omhyggeligt. Dette bilag bruges som bevis på købet. Hvis der inden for tre år fra købsdagen af dette armbåndsur optræder en material- eller fabrikationsfejl, repareres eller erstattes – efter vores bedømmelse – armbåndsuret af os gratis for Dem.
Utilisation et avertissements de sécurité Sommaire Sommaire ..................................................................................... - 21 Introduction.................................................................................. - 22 Utilisation conforme.................................................................... - 22 - Montre Introduction Merci d’avoir acheté cette montre-bracelet. En optant pour ce produit de haute qualité, vous avez fait un bon choix.
Conseils d’entretien Prestation de garantie de digi-tech gmbh Ne nettoyez votre montre qu’avec un chiffon sec ne faisant pas de peluches, comme pour le nettoyage des verres de lunettes par exemple. Nous accordons 3 ans de garantie sur cette montre à partir de la date de l’achat. En cas de vice de fabrication, vous bénéficiez de droits légaux à l’égard du vendeur de ce produit. Ces droits légaux ne sont en rien limités par les conditions de garantie décrites ci-après.
Procédure dans un cas de garantie En vue de traiter votre demande le plus rapidement possible, nous vous prions de bien vouloir observer les instructions suivantes: • • • Tenez, pour toute demande, votre ticket de caisse et le numéro de l’article (91496) en tant que preuve de votre achat à notre disposition.
Tijdinstelling Horloge Trek de kroon er voorzichtig helemaal uit. Door aan de kroon te draaien kunt U nu de tijd instellen. Tenslotte drukt U de kroon weer terug in het uurwerk. Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe horloge. U heeft hier een goede keus voor een hoogwaardig product gedaan. De handleiding is bestanddeel van dit horloge en bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik, de veiligheid en de afvalverwijdering.
Garantievoorwaarde Afhandeling in geval van garantie De garantieperiode begint met de aankoopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze wordt als bewijs voor de aankoop benodigd. Indien binnen drie jaren na aankoop van het horloge een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het horloge door ons- bij vrije keus voor ons- kostenloos gerepareerd of vervangen.
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis........................................................................ - 31 Einleitung...................................................................................... - 32 Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................... - 32 - Armbanduhr Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Armbanduhr. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden.
Reinigungshinweis Garantie der digi-tech gmbh Reinigen Sie die Armbanduhr nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird. Sie erhalten auf diese Armbanduhr 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieser Armbanduhr stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (91496) als Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.