FUNKWECKER / RADIOCONTROLLED ALARM CLOCK / RÉVEIL RADIO-PILOTÉ · 1/2016 · Art.-Nr.: 4-LD4166 FUNKWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK Bedienungs- und Sicherheitshinweise ............................................... - 1 - Usage and safety instructions RÉVEIL RADIO-PILOTÉ Mode d'emploi Usage and safety instructions.....- 22 - RADIOWEKKER Utilisation et avertissements de sécurité .................................................................
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ........................................................ - 1 Einleitung...................................................................... - 3 Bestimmungsgemäße Verwendung........................... - 3 Lieferumfang ................................................................ - 4 Technische Daten ........................................................ - 4 Wichtige Sicherheitshinweise .................................
FUNKWECKER Lieferumfang Einleitung Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Weckers. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Weckers. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Weckers mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
• keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf das Gerät wirken; • kein direktes Sonnenlicht auf das Gerät trifft; • der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser vermieden wird (stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen, auf oder neben das Gerät); • das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z. B.
Display und Bedienfelder 4-LD4166-3-4 4-LD4166-1-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 -7- Datum - Tag, Monat 12/24 h, AM/PM Uhrzeit - Stunde, Minute, Sekunde SNOOZE/LIGHT ALARM 1 + 2 ZZ SNOOZE Funkturm Batteriestandsanzeige Sommerzeit Temperatur -8-
11 12 13 14 15 16 Wochentag SET DOWN MODE UP SET Bei erfolgreichem Empfang erscheint der Funkturm permanent und es stellen sich automatisch die Uhrzeit, Datum und Wochentag ein. Während der Sommerzeit erscheint 9 auf dem Display. Empfangsstörung Inbetriebnahme Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes und setzen Sie zwei 1,5V AAA R03/LR03 Batterien polrichtig ein. Schließen Sie das Batteriefach.
War der Funkempfang erfolglos, muss die Uhrzeit manuell eingestellt werden (siehe Grundeinstellung). Licht Drücken Sie SNOOZE/LIGHT 4 oben auf dem Wecker, um die Beleuchtung kurzzeitig zu aktivieren. 12/24-Stunden-Zeitformat Drücken Sie 15, um das 12- oder 24-Stunden Zeitformat zu wählen. Im 12-Stunden Zeitformat erscheint auf dem Display vormittags AM und nachmittags PM. Temperaturanzeige Drücken Sie 13, um die Temperatureinheit Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) zu wählen.
Weckalarm Der Wecker verfügt über 2 separat einstellbare Weckzeiten. Alarm 1 und Alarm 2. Drücken und halten Sie SET 16 oder SET 12, um in den Einstellungsmodus der Weckzeit zu wechseln. Die Stundenanzeige blinkt auf dem Display. Drücken Sie zum Einstellen 15 oder 13 und bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf MODE. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten und die Wochentage ein.
Entsorgung des Elektrogeräts Dieser Wecker darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie den Wecker über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Entsorgung der Batterien Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Garantieumfang Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 273639) als Nachweis für den Kauf bereit.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. 00800 5515 6616 00800 5515 6616 Service Name: Inter-Quartz GmbH Str.: Valterweg 27A Stadt: Eppstein 65817 Land: Deutschland E-Mail: support@inter-quartz.
IAN 273639 Usage and safety instructions Art.-Nr.: 4-LD4146 Table of contents Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Name: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A Stadt: Eppstein 65817 Land: Deutschland - 21 - Table of contents .......................................................- 22 Preliminary note.........................................................- 24 Intended use ..........................
Alarm ..........................................................................- 34 Activating or deactivating the alarm .......................- 34 SNOOZE ...................................................................- 34 Replacing the batteries .............................................- 35 Cleaning instructions .................................................- 35 Declaration of Conformity........................................- 35 Disposal of the electronic appliance.......................
Scope of delivery Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all parts are included and undamaged. • • • Alarm clock 2x battery LR6/R6 / AA 1,5 V instruction manual Technical specifications • • Operates using two 1.5 V AAA R03/LR03 batteries Operating temperature 0 - +50°C Important safety information Set up the alarm clock safely The alarm clock is not intended for use in rooms with high humidity (example: bath room).
Batteries Keep batteries out of reach of small children. If a battery is swallowed, you must seek medical attention immediately. Batteries/rechargeable batteries must always be inserted in the correct polarity. If necessary, clean the battery and device contacts. Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. Never shortcircuit or attempt to open batteries. Never throw batteries into fire as they may explode.
4-LD4166-3-4 11 12 13 14 15 16 Day of the week SET DOWN MODE UP SET Setup 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Date - day, month 12/24 h, AM/PM Time - hour, minute, second SNOOZE/LIGHT ALARM 1 + 2 ZZ SNOOZE Radio reception indicator tower Battery level indicator Daylight saving time Temperature - 29 - Open the battery compartment on the back side of the device and insert two 1.5V AAA R03/LR03 batteries in the correct polarity. Close the battery compartment.
If reception is successful, the radio reception indicator appears permanently on the display and the time, date and day of the week are set automatically. During daylight saving time, 9 appears on the display. Restarting radio reception Reception problems Light The DCF77 radio control signal is transmitted from a location near Frankfurt am Main and can be received at a distance of up to 1500 km. However, there are some obstacles and sources of interference, which may substantially hinder reception.
Basic settings Alarm The following basic settings can be adjusted: time zone, hours, minutes, year, month, day and language of the day of the week display. Press and hold MODE 14 for about 3 seconds in normal time display mode. The time zone will blink and can be set by pressing 15 or 13. Press MODE 14 to confirm your setting. The alarm clock has 2 alarms which can be set separately. Alarm 1 and Alarm 2. Press and hold SET 16 or SET 12 to enter alarm time setting mode. The hour will blink on the display.
after about 5 minutes. Press any button other than SNOOZE/LIGHT 4 to stop the alarm. Replacing the batteries Replace the batteries when the battery symbol 8 appears on the display. Open the battery compartment on the back side of the alarm clock and insert two 1.5V AAA R03/LR03 batteries in the correct polarity. Close the battery compartment. All settings are lost when replacing the batteries. Cleaning instructions Clean the alarm clock with a soft, dry and lint-free cloth.
choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3 year warranty period, the alarm clock and the receipt can be made available to us along with a short written description of the defect and when it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired alarm clock or a new alarm clock. Repair or replacement does not cause the warranty period to restart. Warranty period and defects liability The warranty period is not increased by the defect liability.
Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. 00800 5515 6616 00800 5515 6616 Service Name: Inter-Quartz GmbH Street: Valterweg 27A Town: Eppstein 65817 Country: Germany Email: support@inter-quartz.
IAN 273639 Utilisation et avertissements de sécurité Art.-Nr.: 4-LD4166 Sommaire Supplier Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service address (see above). Name: digi-tech gmbh Street: Valterweg 27A Town: Eppstein 65817 Country: Germany - 41 - Sommaire ...................................................................- 42 Introduction ................................................................- 44 Utilisation conforme .........................
Alarme réveil .............................................................- 54 Pour activer ou désactiver l’alarme ........................- 55 Répétition signal acoustique d’alarme (SNOOZE) ................................................................- 55 Changement de piles................................................- 56 Conseil d’entretien ....................................................- 56 Remarques sur conformité produit...........................- 56 Evacuation des appareils électriques .
Contenu livré Remarque : Veuillez vérifier le contenu livré après achat. Veuillez vous assurer que toutes les pièces sont disponibles et ne sont pas défectueuses. • • • Réveil 2x Pile 1,5 V AAA R03/LR03 Notice d‘utilisation Données Techniques • • Moteur à deux piles 1,5 V AAA R03/LR03 Température de service 0°C à +50°C Consignes de sécurité importantes Installez votre réveil à un endroit sûr Ce réveil n’a pas été conçu pour servir en milieu fortement humide (comme une salle de bains, par ex.).
sans la surveillance d’un adulte. Eloignez également les enfants des films d’emballage, il y a danger d’étouffement. Ecran et console de réglage 4-LD4166-1-2 Piles Conservez vos piles hors de portée de jeunes enfants. En cas d’avalement d’une pile, il faut consulter un médecin immédiatement. Les piles/accus doit être mis dans le bon sens (respect des polarités). Nettoyez les contacts des piles et appareils avant. N’essayez pas de recharger des piles, de les court-circuiter ou de les ouvrir.
4-LD4166-3-4 10 11 12 13 14 15 16 Température Jour de la semaine Bouton SET Bouton DOWN Bouton MODE Bouton UP Bouton SET Mise en service 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Date - Jour, Mois 12/24 h, AM/PM Heure - Heures, Minutes, Secondes Bouton SNOOZE/ LIGHT (Répétition alarme/Eclairage) Icônes ALARME 1 + 2 Icône SNOOZE ZZ (Rép.
réactiverait deux recherches à 05:00 h et à 06:00 h. Si ces dernières tentatives ne devaient pas aboutir non plus, veuillez mettre votre réveil à l’heure manuellement (voir Réglage de base). Quand la recherche du signal radio horaire a abouti, l’icône de radio-pilotage, la petite tour s’affiche en permanence sur l’écran: l’heure, la date et le jour de la semaine s’affichent alors automatiquement. Pendant l’heure d’été, la mention s’affiche sur l‘écran (voir dessin techn., pt. 9).
Affichage de la température Pour choisir l’unité d’affichage de la température, degrés Celsius (°C) ou degrés Fahrenheit (°F), appuyez sur (13). Réglage rapide Pour entrer des valeurs numériques, on pourra accélérer les réglages en maintenant les boutons enfoncés (longue pression). Réglage de base Réglages de base possibles: fuseau horaire, heures, minutes, année, mois, jour et langue d’affichage du jour de la semaine.
MODE. De la même manière, on réglera les minutes et les jours de la semaine. Pour les jours de la semaine, les sélections suivantes sont possibles: M-S = De Lundi à Dimanche, M-F = De Lundi à Vendredi, S-S = De Samedi à Dimanche. Pour activer ou désactiver l’alarme Pour activer ou désactiver les alarmes réveil, Alarm 1 ou Alarm 2, appuyez sur SET (16) ou SET (12) en mode d’affichage de l’heure normale.
Evacuation des appareils électriques Cet appareil ne doit pas être évacué avec les déchets ménagers. Veuillez faire évacuer votre réveil par l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou par votre décharge municipale. Respectez les directives d’évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale. Mise au rebut des piles Veuillez vous débarrasser des piles dans les réceptacles prévus à cet effet dans le commerce.
remplacées ou réparées. Les dommages ou défauts éventuels apparus dès l’achat doivent être notifiés dès le déballage. Après expiration de la durée de la garantie, les réparations sont payantes. Couverture de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin selon de strictes directives de qualité et a fait l’objet de tests scrupuleux avant livraison. La garantie couvre les défauts de matériel ou de fabrication.
Service Après Vente Nom: Inter-Quartz GmbH Rue: Valterweg 27A Ville: Eppstein 65817 Pays: Allemagne Courriel/Mail: support@inter-quartz.
IAN 273639 Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips Art.-Nr.: 4-LD4146 Fournisseur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de SAV. Prière de contacter d’abord l’adresse indiquée plus haut. Nom: digi-tech gmbh Rue: Valterweg 27A Ville: Eppstein 65817 Pays: Allemagne - 63 - Inhoudsopgave Inhoudsopgave .........................................................- 64 Introductie ..................................................................- 66 Beoogd gebruik .............................
Alarmwekker .............................................................- 76 Alarm activeren of deactiveren ...............................- 76 Sluimerfunctie (SNOOZE) .......................................- 76 Batterijen verwisselen ...............................................- 77 Onderhoud ................................................................- 77 Heenwijs m.b.t. konformiteit .....................................- 77 Het elektrische apparaat bij het afval doen ...........
Inhoud van het geleverde Opmerking: controleer na aankoop de inhoud van het geleverde. Zorg ervoor dat alle onderdelen aanwezig en niet beschadigd zijn. • Wekker • 2x 1,5 V AAA R03/LR03 batterijen • Handleiding Technische specificaties • • Te gebruiken met twee 1,5 V AAA R03/LR03 batterijen Bedrijfstemperatuur 0- +50°C Belangrijke veiligheidsinformatie De wekker veilig opstellen. Het apparaat is niet geschikt voor het gebruik in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid. (bijv. Badkamer).
Batterijen Bewaar batterijen buiten bereik van kleine kinderen. Na inslikken van een batterij meteen medische hulp inroepen. Batterijen/accu's moeten altijd geplaatst worden met de polen in de juiste positie. Reinig de contactpunten van batterij en apparaat van tevoren indien nodig. Probeer niet batterijen weer op te laden, kort te sluiten of te openen. Gooi nooit batterijen in vuur! Ze kunnen exploderen.
4-LD4166-3-4 11 12 13 14 15 16 Weekdag SET DOWN MODE UP SET Ingebruikname 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Datum - dag, maand 12/24 h, AM/PM Tijd - uren, minuten, seconden SNOOZE/LIGHT ALARM 1 + 2 ZZ SNOOZE Zendmast Statusaanduiding batterijen Zomertijd Temperatuur - 71 - Open het batterijvak aan de achterkant van het apparaat en plaatst twee 1,5V AAA R03/LR03 batterijen in de juiste richting voor de + en – polen. Sluit het batterijvak.
gelukt, stel dan de tijd handmatig in (zie basisinstelling) Bij succesvolle ontvangst verschijnt de zendmast permanent en wordt automatisch de tijd, datum en weekdag ingesteld. Gedurende de zomertijd verschijnt 9 in het display. Ontvangststoring Het DCF77 radiosignaal wordt vanuit de omgeving van Frankfurt am Main uitgezonden en kan tot een afstand van ca. 1500 km ontvangen worden. Er kunnen echter storingsbronnen zijn die het ontvangst kunnen belemmeren.
Basisinstelling Alarmwekker U kunt de volgende instellingen aanpassen: tijdzone, uren, minuten, jaar, maand, dag en taal van de weekdag aanduiding. Druk in de normale aanduiding ca. 3 seconden op MODE 14, de tijdzone knippert en kan met 15 of 13 ingesteld worden. Druk op MODE 14 om de instelling te bevestigen. De wekker beschikt over 2 apart in te stellen wektijden. Alarm 1 en Alarm 2. Druk op SET 16 of SET 12 om in de instelling modus van de wektijd te wisselen.
klinkt na ca. 5 minuten opnieuw. Druk op een willekeurige knop, behalve SNOOZE/LIGHT 4, om het alarmsignaal te stoppen. Batterijen verwisselen Als het batterijsymbool 8 in het display verschijnt, moeten de batterijen verwisseld worden. Open het batterijvak aan de achterkant van het apparaat en plaats twee 1,5V AAA R03/LR03 batterijen in de juiste richting voor de + en – polen. Sluit het batterijvak. Bij het verwisselen van de batterijen gaan de opgeslagen instellingen verloren.
Garantievoorwaarden De garantieperiode begint op de datum van aankoop. Bewaar uw originele aankoopbon. Deze is nodig als bewijs van aankoop. Treedt binnen drie jaar na de datum van aankoop van dit product een materiaal- of fabricagefout op, dan wordt het product door ons – naar eigen goeddunken - gratis gerepareerd of vervangen.
Afhandeling in geval van garantie Om uw verzoek snel te kunnen behandelen, volgt u a.u.b. onderstaande aanwijzingen: • Houdt voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (273639) als bewijs van aankoop bereid. • Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, als gravering, op het titelblad van de handleiding (links beneden) of als sticker op de achter- of onderkant. • Bij niet functioneren en/of andere fouten, neemt u eerst contact op met de navolgende serviceafdeling; telefonisch of per e-mail.
IAN 273639 Indicaciones sobre su utilización y su seguridad Art.-Nr.: 4-LD4146 Leverancier NB: het onderstaande adres is géén serviceadres, Neem eerst contact op met de bovengenoemde klantenservice! Naam: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A Stad: 65817 Eppstein Land: Duitsland - 83 - Índice Índice..........................................................................- 84 Introducción ...............................................................- 86 Uso conforme a su propósito.......................
Alarma despertador .................................................- 96 Activar / desactivar la alarma ................................- 96 Función de dormitar (SNOOZE) .............................- 97 Cambio de la pila .....................................................- 97 Instrucciones de limpieza .........................................- 97 Declaración de conformidad ..................................- 98 Eliminación y reciclaje del aparato electrónico ....- 98 Eliminación de las pilas ............
propósitos o por una utilización errónea. Este aparato no es apto para un uso de carácter comercial o industrial. Elementos incluidos en la entrega Nota: una vez adquirido el producto, compruebe los elementos incluidos en la entrega. Asegúrese de que no falta ningún componente y de que estos no presentan defectos.
sensoriales o mentales disminuídas o con falta de experiencia y conocimentos siempre que sean supervisionadas o hayan sido instruídas sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar o mantener el aparato sin supervisión. Mantenga las películas del embalaje fuera del alcance de los niños. Hay riesgo de asfixia. médico. Retire inmediatamente las pilas gastadas del aparato, hay peligro elevado de derrame.
4-LD4166-3-4 11 12 13 14 15 16 Día de la semana SET DOWN MODE UP SET Puesta en funcionamiento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fecha - día, mes 12/24 h, AM/PM Hora - hora, minuto, segundo SNOOZE/LIGHT ALARMA 1 + 2 ZZ SNOOZE (Dormitar) Torre de radiodifusión Indicador del estado de la pila Hora de Verano Temperatura - 91 - Abra el compartimiento de la pila al reverso del aparato y coloque 2 pilas 1,5V AAA R03/LR03 con la polaridad correcta. Cierre el compartimiento de la pila.
06:00. Si la recepción de la señal horaria no es exitosa, ajuste la hora manualmente (vea Ajuste básico). aislamientos de los edificios (elementos de construcción metálicos), montañas altas, interferencias atmosféricas. Cambie en caso sea necesario las pilas. Si la recepción fue exitosa aparece la torre de radiodifusión permanentemente y se ajustan automáticamente la hora, fecha y día de la semana. Durante el horario de verano aparece 9 en la pantalla.
Ajuste rápido Para el ajuste de valores numéricos, puede Usted utilizar el ajuste rápido pulsando y manteniendo pulsadas las teclas correspondientes. Ajuste básico Usted puede realizar los siguientes ajustes: zona horaria, horas, minutos, año, mes, día e idioma de la visualización del día de la semana. Mantenga presionado por 3 segundos MODE 14 en la visualización normal de la hora, la zona horaria parpadea und puede ser ajustada con 15 o 13. Presione MODE 14 para confirmar el ajuste.
Función de dormitar (SNOOZE) Declaración de conformidad Presione al sonar la alarma SNOOZE/LIGHT 4 en la parte superior del despertador. La iluminación se activa brevemente, parpadean ZZ y el símbolo de la campana en la pantalla, la alarma se desactiva temporalmente y suena nuevamente luego de aprox. 5 minutos. Presione cualquier tecla a excepción de SNOOZE/LIGHT 4, para detener la señal de la alarma. Si se usa correctamente, el presente producto cumple los requisitos básicos del art.
Garantía de digi-tech gmbh Con este aparato recibe Ud. una garantía con una validez de 3 años a partir de la fecha de la compra. En caso de defectos de este producto le corresponden a Ud. derechos legalmente reconocidos frente al vendedor. Estos derechos legalmente reconocidos no se ven limitados por la garantía que se expone a continuación. Condiciones de la garantía El período de garantía comienza con la fecha de la compra. Por favor, guarde cuidadosamente y a tal fin el ticket de compra original.
partes frágiles como por ejemplo, botones, acumuladores o piezas compuestas de cristal. Esta garantía pierde su vigencia si el producto ha sido dañado, utilizado incorrectamente o sometido a operaciones de mantenimiento incorrectas. Para una utilización adecuada del producto deberán observarse estrictamente todas las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones. Deben evitarse necesariamente usos y manejos desaconsejados en el manual de instrucciones o de los cuales se haya advertido en el mismo.
00800 5515 6616 IAN 273639 Art.-Nr.: 4-LD4166 00800 5515 6616 0800 563862 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 Proveedor Esta razón social no se corresponde con ningún servicio técnico. Contacte primero con la dirección de servicio arriba indicada. Razón social: digi-tech gmbh Dirección.
Istruzioni per l’uso e indicazioni per la sicurezza Contenuto Contenuto ............................................................... - 105 Introduzione ........................................................... - 107 Uso conforme alla destinazione........................... - 107 Oggetti che fanno parte della fornitura............... - 108 Dati tecnici .............................................................. - 108 Importanti avvertenze di sicurezza ..................
SVEGLIA RADIOCONTROLLATA Introduzione Cordiali congratulazioni per l’acquisto di una nuova sveglia. La scelta si è rivolta ad un apparecchio di pregio. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte essenziale di questa sveglia. Esse contengono importanti istruzioni per la sicurezza, per l’uso e per lo smaltimento. Prima di usare la sveglia, è opportuno acquisire familiarità con tutte le istruzioni per l’uso e per la sicurezza.
Importanti avvertenze di sicurezza Come posizionare in maniera sicura la sveglia Non è adatta per essere conservata in ambienti ad alta umidità (ad es. bagno).
conforme della batteria c’è il rischio di esplosione e fuoriuscita di liquidi. Se la batteria è esaurita evitate contatti con la pelle, con gli occhi e mucose. Utilizzate dei guanti. In caso di contatto con l’acido della batteria siete pregati di sciacquare la parte interessata con acqua pulita e di rivolgervi subito ad un medico. Estraete dall’apparecchio le batterie esaurite, sussiste un forte rischio di fuoriuscita di liquidi.
4-LD4166-3-4 11 12 13 14 15 16 Giorno della settimana SET DOWN MODE UP SET Messa in funzione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Data - Giorno, Mese 12/24 h, AM/PM Orario - Ore, Minuti, Secondi SNOOZE/LIGHT ALARM 1 + 2 ZZ SNOOZE Torre radio Visualizzazione livello della batteria Ora legale Temperatura - 113 - Aprite il vano della batteria collocato sul retro dell’apparecchio e inserite due batterie AAA R03/LR03 da 1,5V tenendo conto della polarità.
questi tentativi risultino vani, siete pregati di impostare manualmente l‘ora (consultate il capitoletto impostazioni di base). metallo), montagne elevate o perturbazioni atmosferiche. In caso di necessità sostituite le batterie. In caso di avvenuta ricezione appare e resta visibile il simbolo della torre radio . Adesso si impostano automaticamente le ore, la data e il giorno della settimana. Durante l’ora legale sul display appare il simbolo 9 .
Impostazione rapida Durante l’impostazione di valori numerici potete utilizzare la modalità impostazione rapida tenendo premuto il tasto desiderato. Impostazioni di base Potete impostare le seguenti opzioni: fuso orario, ore, minuti, anno, mese, giorno e lingua per visualizzare i giorni della settimana. Tenete premuto il tasto 14 MODE per 3 secondi durante la visualizzazione standard delle ore: il fuso orario inizia a lampeggiare e può essere impostato con il tasto 15 o 13 .
Attivazione e disattivazione dell’allarme polarità. Richiudete il vano batteria. Durante la sostituzione delle batterie i dati salvati vanno persi. Durante la visualizzazione standard dell’ora premete il tasto 16 SET o il tasto 12 SET per attivare o disattivare l’allarme 1 o 2 . In caso di avvenuta attivazione dell’allarme appare il simbolo 5 della campana o .
appositamente predisposti. Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti domestici. Smaltire le batterie attraverso un’impresa di smaltimento approvata oppure tramite i servizi di smaltimento comunali. Rispettare le disposizioni in merito, in vigore al momento. In caso di dubbio, rivolgersi alla Azienda locale di Servizi pubblici di smaltimento. Garanzia della digi-tech gmbh Su questo apparecchio la garanzia ha un periodo di validità di 3 anni, a partire dalla data di acquisto.
fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a una normale usura e che quindi possono essere considerati parti di usura e non si estende a danni riportati da componenti frangibili, quali interruttori, batterie o parti in vetro. Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o se è stato utilizzato o manutenuto in modo non appropriato.
00800 5515 6616 IAN 273639 Art.-Nr.: 4-LD4166 00800 5515 6616 0800 563862 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 5515 6616 Fornitore Prendere nota che l’indirizzo seguente non è un indirizzo destinato all’assistenza. Prendere contatto dapprima con il punto di Assistenza precedentemente indicato. Nome: digi-tech gmbh Via.
Avisos de utilização e segurança Índice Índice....................................................................... - 127 Introdução .............................................................. - 129 Utilização adequada ............................................ - 129 Conteúdo ................................................................ - 130 Dados técnicos ....................................................... - 130 Avisos de segurança importantes .....................
RÁDIO DESPERTADOR Conteúdo Introdução Aviso: verifique o conteúdo logo após a compra. Assegure-se de que todos os acessórios estão incluídos e não estão danificados. Parabéns pela compra do seu novo despertador. Você decidiu-se por um aparelho de grande qualidade. O manual de utilização faz parte deste despertador. Aqui encontrará avisos importantes referentes à segurança, à utilização e ao descarte do aparelho. Leia atentamente este manual antes de utilizar o despertador.
• o aparelho não esteja exposto a fontes de calor directas (por exemplo, aquecimento); • o aparelho não esteja exposto à luz solar directa; • seja evitado o contacto com salpicos ou gotas de água (não coloque objectos contendo líquidos, como por exemplo vasos, nem em cima nem ao lado do aparelho); • o aparelho não se encontre na proximidade imediata de campos magnéticos (por exemplo, altifalantes); • não entrem corpos extranhos no aparelho; • velas ou outras chamas se mantenham longe do produto para evitar
Mostrador e teclas de utilização 4-LD4166-3-4 4-LD4166-1-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 - 133 - Data - dia, mês 12/24 h, AM/PM Hora - horas, minutos, segundos SNOOZE/LIGHT (luz) ALARME 1 + 2 ZZ SNOOZE Torre de controlo Indicador de pilhas Hora de Verão Temperatura - 134 -
11 12 13 14 15 16 Dia da semana SET DOWN MODE UP SET Utilização Abra o compartimento das pilhas que se encontra na parte de trás do aparelho e coloque duas pilhas 1,5V AAA R03/LR03 tendo em conta a polaridade correta. Feche o compartimento das pilhas. A procura do sinal começa imediatamente após ter colocado a pilha e soa um sinal. A torre de controlo 7 pisca no monitor. Este procedimento pode durar 3-10 minutos. Aviso: Não mova o despertador durante a procura do sinal.
Reinício Acertos de base Pode reiniciar manualmente a procura do sinal de rádio mantendo 13 carregado. Se a recepção do sinal continuar a falhar, acerte a hora manualmente (veja acertos de base). Você pode proceder aos seguintes acertos: fuso horário, horas, minutos, ano, mês, dia e idioma do indicador do dia da semana. A partir do indicador de hora normal carregue em MODE 14 durante ca. de 3 segundos, o fuso horário pisca e pode ser acertado com 15 ou 13. Carregue em MODE 14 para confirmar o acerto.
dinamarquês, ENG = inglês. Carregue em MODE 14 para confirmar o acerto. Alarme O despertador possui 2 horas de alarme que se podem usar em separado. Alarme 1 e Alarme 2. Carregue e mantenha carregado SET 16 ou SET 12 para passar ao modo de acerto do alarme. O indicador da hora pisca no mostrador. Para o acerto, carregue em 15 ou 13 e confirme carregando em MODE 14. Proceda da mesma maneira para acertar os minutos e o dia da semana.
Declaração de conformidade Se for utilizado correctamente, este produto corresponde aos requisitos básicos do § 3 e às outras disposições correspondentes do FTEG (artigo 3 do R&TTE). Poderá requerer a declaração de conformidade aqui: conformity@digi-tech-gmbh.com Eliminação do aparelho eléctrico Não deite este despertador no lixo normal. Entregue-o num dos pontos de recolha autorizados ou na sua câmara municipal. Observe as regulamentações respectivas em vigor.
Período de garantia e direitos legais relativos a defeitos O período de garantia não será prolongado com a prestação de garantia. O mesmo se aplica aos componentes que tenham sido arranjados ou substituídos. Os danos ou defeitos que sejam detectados no acto da compra deverão ser-nos comunicados de imediato. Qualquer arranjo que tiver de ser feito passado o período de garantia terá de ser pago.
Em www.lidl-service.com pode carregar este e muitos outros manuais de instruções, vídeos de produtos e software. 00800 5515 6616 00800 5515 6616 Serviço Nome: Inter-Quartz GmbH Str.: Valterweg 27A Cidade: Eppstein 65817 País: Alemanha E-Mail: support@inter-quartz.
IAN 273639 Art.-Nr.: 4-LD4166 Fornecedor Tenha em consideração que o endereço seguinte não é um endereço de serviço. Contacte primeiro o departamento de serviço mencionado acima.