KITCHEN TIMER KITCHEN TIMER Operation and Safety Notes DIGITAL TIMER AJASTINKELLO Käyttö- ja turvallisuusohjeet MINUTUR Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger MINUTEUR NUMÉRIQUE KOOKWEKKER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité KURZZEITMESSER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 270543 Bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE FI SE DK FR / BE NL / BE DE / AT / CH Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvallisuusohjeet Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise Page Sivu Sidan Side Page Pagina Seite 5 18 30 43 56 70 83
A 1 10 2 9 3 8 4 7 5 6 B 11 11 12 13 14
C 15 16 17 D 18 19 20
Proper use......................................................................... Page 6 Description of parts and features............................ Page 6 Technical data.................................................................. Page 7 Included items.................................................................. Page 7 General safety instructions........................................ Page 7 Safety instructions for batteries............................... Page 8 Before initial use...........
Kitchen Timer Q Proper use The digital timer is suitable for the acoustic display of simultaneous running of various time periods. In addition, it has a time display as well as a stopwatch. The device is suitable for indoor use at normal room temperature.
16 17 18 19 20 Hundredths of a second Stopwatch Timer 1 Timer 2 Timer 3 Q Technical data Operating voltage: Battery type: Countdown area: Count up area: Q 3V 2 x 1.
Check the product for damage before use! Never use a damaged product! Do not expose the product to moisture! This may damage it. This appliance may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the associated risks. Children should not be allowed to play with the appliance.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes! In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention! Only use the same type of batteries! Do not mix used and new batteries! Avoid extreme conditions and temperatures which may impact batteries, e.g.
Open the battery compartment cover by pushing it downwards. Remove the insulation strip. Close the battery compartment cover again. Your digital timer is now ready for operation. Setting up the device You can set up the device on horizontal, flat surfaces, by folding the stand 11 downwards (see Fig. B). Alternatively, you can use the magnet 13 to fasten the device to magnetic surfaces. Q Operation Modes of the device The digital time has two modes, which are displayed at the top of the display 1 .
Clock mode In Clock mode, the time is shown in the top field of the display 1 . The bottom two fields show the stopwatch time (Fig. C). Setting the time In Clock mode, press and hold down the CLOCK (TIMER) key 5 for 3 seconds. The top field of the display 1 flashes. Press the SEC key 4 , the MIN key 3 or the HR key 2 to change the displayed values for seconds (SEC), minutes (MIN) or hours (HR) in steps. TIP: Press and hold the key to make the numbers change more quickly.
Timer mode In Timer mode, 3 time fields appear. A timer is provided in each of the three fields (Fig. D). Setting the desired time Press and hold the T1 key 10 for 3 seconds. The field next to the key flashes, thus signalling that a time can be set. Press the SEC key 4 , the MIN key 3 or the HR key 2 to change the displayed values for seconds (SEC), minutes (MIN) or hours (HR) in steps. TIP: Press and hold the key to make the numbers change more quickly.
flashes in the top left-hand corner above the timer and the timer begins counting up. Press the T1 key or the START / STOP (MEMORY) key 6 to stop the timer‘s counting operation and the acoustic signal. Press the CLEAR key 7 to reset the counter to 0. Set the timers next to the T2 9 and / or T3 keys 8 in the same way.
Memory function for all timers Press the START / STOP (MEMORY) key 6 to open the most recently selected times for all three timers. Press the START / STOP (MEMORY) key again to start all 3 times simultaneously. The acoustic signal can now be interrupted using the appropriate T key (T1, T2, T3) or the START / STOP (MEMORY) key. After all 3 times have elapsed, press the CLEAR key 7 to reset the countdowns 1 to 3 to 0, one after another.
Q Troubleshooting The device contains delicate electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate vicinity. If the display 1 indicates a problem, move such objects away from it. Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In such cases, insert a thin, pointed object (e.g. the wire of a paperclip) into the RESET hole 12 and push it in gently. The device will briefly activate all the displays and will reset itself.
I n the interest of the environment, do not throw out your product with your household refuse. Take it to a suitable centre where it can be disposed of properly. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device via the recycling facilities provided. Never dispose of batteries in your household waste.
3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture.
Käyttötarkoitus.................................................................Sivu 19 Osien kuvaus.....................................................................Sivu 19 Tekniset Tiedot...................................................................Sivu 20 Toimitukseen kuuluu.......................................................Sivu 20 Yleiset turvallisuusohjeet..............................................Sivu 20 Paristoja koskevat turvallisuusohjeet.....................
Ajastinkello Q Käyttötarkoitus Digitaaliajastinta käytetään eri aikavälien akustiseen näyttöön. Sen lisäksi siinä on kellonaika sekä ajanottokello. Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan suljetuissa tiloissa ja normaalissa huoneen lämpötilassa.
16 17 18 19 20 Sadasosasekunti Ajanottokello Ajastin 1 Ajastin 2 Ajastin 3 Q Tekniset Tiedot Käyttöjännite: Paristotyyppi: Alaspäinlaskualue: Ylöspäinlaskualue: Q 3V 2 x 1,5 V, nappiparisto, tyyppi LR44 1s – 99 h: 59 min: 59 s 99 h: 59 min: 59 s Toimitukseen kuuluu 1 digitaaliajastin 2 paristoa, tyyppi LR44 (valmiiksi asetettu) 1 käyttöohje Yleiset turvallisuusohjeet Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin! Anna kaikki ohjeet tuotteen mukana mahdol
Tarkista tuote ennen käyttöönottoa, ettei se ole vaurioitunut. Älä koskaan ota vaurioitunutta tuotetta käyttöön! Älä altista tuotetta kosteudelle! Tämä voi vaurioittaa sitä.
Käytä vain samantyyppisiä paristoja. Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä! Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, jotka voivat vaikuttaa paristoihin esim. lämpöpatterit. Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Muutoin laite saattaa vaurioitua Käytä vain ohjeessa mainittua paristotyyppiä.
Laitteen sijoittaminen Voit asettaa laitteen vaakatasoiselle, tasaiselle pinnalle kääntämällä tukijalan 11 alaspäin (kuva B). Vaihtoehtoisesti voit kiinnittää laitteen magneetilla 13 magnetisoiville pinnoille. Q Käyttö Laitteen käyttötavat Digitaaliajastimessa on kaksi käyttötapaa, jotka näkyvät näytössä 1 . Paina CLOCK (TIMER)-painiketta 5 , jotta voit vaihtaa käyttötapojen kellonaika (CLOCK) ja ajastin (näytössä TIMER) välillä.
VINKKI: kun pidät vastaavaa painiketta alaspainettuna, numerot suurenevat nopeasti. Paina lyhyesti CLOCK (TIMER)-painiketta, jotta voit vahvistaa asetetun kellonajan. Kellonaika näkyy ilman vilkkumista. Paina MIN-painiketta (12 / 24 h) 3 , jotta voit vaihtaa 12 ja 24 tunnin asetuksen välillä. Ajanottokellon aktivoiminen Paina kellonaikatilassa START / STOP (MEMORY)-painiketta 6 . Näytön 1 alaosassa ajanottokello kytkeytyy päälle näyttäen kuluneet sekunnit, minuutit ja tunnit.
Paina SEC-painiketta 4 , MIN-painiketta 3 tai HR-painiketta 2 , jotta voit muuttaa näytössä olevat arvot sekunneille (SEC), minuuteille (MIN) tai tunneille (HR). VINKKI: kun pidät vastaavaa painiketta alaspainettuna, numerot suurenevat nopeasti. Vahvista asetus painamalla lyhyesti T1-painiketta. Ajastimen 1 näyttö lakkaa vilkkumasta näyttäen asetetun ajan. Aseta T2-painikkeen 9 tai T3-painikkeen 8 vieressä oleva ajastin samalla tavoin.
Ajastimen keskeyttäminen Paina kunkin ajastimen vieressä olevaa painiketta (T1-, T2- tai T3-painike), jotta voit keskeyttää ja aktivoida uudelleen kunkin ajastimen ajan laskennan. Q Muistitoiminto Muistitoiminto yksittäisissä ajastimissa Jokainen ajastin tallentaa viimeksi asetetun ajan. Painamalla T1-, T2- tai T3-painiketta 10 , 9 tai 8 tila-ajastimessa näyttöön 1 ilmestyy kuhunkin ajastimeen viimeksi asetettu aika.
Paina kaikkien kolmen ajanlaskun jälkeen CLEAR-painiketta 7 , jotta voit nollata laskimet 1-3 toisensa jälkeen. Q Paristojen vaihto Huomautus: kun näytön 1 luettavuus heikkenee paristot täytyy vaihtaa uusiin. Avaa paristolokeron kansi 14 työntämällä sitä alaspäin. Poista vanhat paristot. Käytä jotakin ohutta terävää esinettä paristojen poistamiseen lokerosta. Huomautus: tarkista oikeanapaisuus kun asetat uudet paristot sisään. Se on merkitty paristolokeroon.
Q Puhdistus ja hoito Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla liinalla. Q Hävittäminen P akkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan hävittää paikallisen kierrätyspisteen kautta. Kysy lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämisestä kunnan- / kaupunginvirastosta. lä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin, vaan toimi Ä ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon.
lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen. Takuu Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi. Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä.
Ändamålsenlig användning.....................................Sidan 31 De olika delarna............................................................Sidan 31 Tekniska data.................................................................Sidan 32 Leveransomfattning.....................................................Sidan 32 Allmän säkerhetsinformation..................................Sidan 32 Säkerhetsinformation om batterier......................Sidan 33 Före idrifttagning......................................
Digital timer Q Ändamålsenlig användning Den digitala timern är avsedd för att med hjälp av en ljudsignal samtidigt visa när olika tidsperioder går ut. Dessutom kan den användas som klocka och tidtagarur. Produkten är endast avsedd för användning i torra slutna utrymmen vid normal rumstemperatur.
16 17 18 19 20 Hundradelssekunder Tidtagning Timer 1 Timer 2 Timer 3 Q Tekniska data Driftspänning: Batterityp: Nedräkningsområde: Tidtagningsområde: Q 3V 2 x 1,5 V, knappceller, Typ LR44 1s – 99 h: 59 min: 59 s 99 h: 59 min: 59 s Leveransomfattning 1 digital timer 2 batterier, Typ LR44 (redan isatta) 1 bruksanvisning Allmän säkerhetsinformation Gör dig förtrogen med produktens bruksanvisning och säkerhetsinformation innan du använder den för första gången! Lämna även över alla handlingar om du
Kontrollera produkten med avseende på skador innan du tar den i drift! Använd aldrig produkten om den är skadad! Skydda apparaten mot fukt! Risk föreligger, att den skadas! Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av apparaten och om de förstått de risker som användningen kan medföra.
Använd alltid batterier av samma typ! Blanda inte gamla och nya batterier! Undvik extrema förhållanden och temperaturer som kan påverka batterierna, t.ex. på värmeelement! Ta ut batterierna om de inte har använts en längre tid! Risk föreligger att apparaten skadas Använd endast den angivna batteritypen.
Placering av apparaten Du kan ställa apparaten på en vågrät, jämn yta genom att fälla ned stödet 11 (se bild B). Alternativt kan du sätta fast apparaten på magnetiserbara ytor med magneten 13 . Q Användning Apparatens driftlägen Den digitala timern förfogar över två driftlägen, som visas upptill på displayen 1 . Tryck på CLOCK (TIMER)-knappen 5 , för att koppla om mellan driftlägena tid (CLOCK) och Timer (indikering TIMER). Klockläge (CLOCK) I klockläge visas tiden på displayens 1 övre fält.
Tryck på SEC-knappen 4 , MIN-knappen 3 resp. HR-knappen 2 , för att stegvis förändra de visade värdena för sekund (SEC), minut (MIN) resp. timme (HR). TIPS: Håll motsvarande knapp tryckt, för en snabbare inställning genom att siffrorna förändras snabbare. Tryck kort på CLOCK (TIMER)-knappen, för att bekräfta den inställda tiden. Tiden visas utan att blinka. Tryck på MIN-knappen (12 / 24 h) 3 , för att skifta mellan 12- och 24-timmars-läge.
Inställning av önskad tid Tryck på T1-knappen 10 i 3 sekunder. Fältet bredvid knappen blinkar och signalerar på detta sätt, att en tid kan ställas in. Tryck på SEC-knappen 4 , MIN-knappen 3 resp. HR-knappen 2 , för att stegvis förändra de visade värdena för sekund (SEC), minut (MIN) resp. timme (HR). TIPS: Håll motsvarande knapp tryckt, för en snabbare inställning genom att siffrorna förändras snabbare. Tryck kort på T1-knappen, för att bekräfta inställningen.
Ställ in timern bredvid T2-knappen 9 resp. T3-knappen 8 på samma sätt. Avbrott av en timers räkning Tryck på knappen bredvid respektive timer (T1-, T2- resp. T3-knappen), för att när som helst stanna timern och för att åter aktivera den. Q Minnes-funktion Minnes-funktion för enskilda timer Varje timer sparar den tid som sparats sist. Genom att trycka på T1-, T2- resp. T3-knappen 10 , 9 , resp. 8 i timerläget visas den sist valda tiden för resp. timer på displayen 1 .
Tryck åter på START / STOP (MEMORY)-knappen, för att starta alla 3 tiderna samtidigt. Ljudsignalen kan nu alternativt avbrytas via respektive T-knapp (T1, T2, T3) eller med START / STOP (MEMORY)-knappen. När alla 3 tider gått ut tryck på CLEAR-knappen 7 , för att sedan ställa in nämnda timer 1 till 3 på 0. Q Batteribyte Hänvisning: När det blir svårare att läsa på displayen 1 på grund av att kontrasterna försämras, är batterierna förbrukade och måste bytas.
Elektrostatiska urladdningar kan förorsaka funktionsstörningar. För i sådana fall in ett tunt, spetsigt föremål (t.ex. tråden på ett gem) i RESET-hålet 12 och tryck lätt. Apparaten aktiverar kort alla displayens indikeringar och ställer in sig på nytt. Q Rengöring och skötsel Rengör apparaten utvändigt med en mjuk torr duk. Q Avfallshantering F örpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandla som farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation. Garanti Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
Formålsbestemt anvendelse.......................................Side 44 Beskrivelse af delene....................................................Side 44 Tekniske specifikationer..............................................Side 45 Leverancens omfang.....................................................Side 45 Generelle sikkerhedshenvisninger..........................Side 45 Sikkerhedshenvisninger til batterier......................Side 46 Inden ibrugtagning....................................................
Minutur Q Formålsbestemt anvendelse Den digitale korttidsmåler er egnet til at vise det samtidige forløb af forskellige tidsintervaller akustisk. Derudover råder den over en klokkesletsvisning samt et stopur. Det er kun beregnet til anvendelse i lukkede rum og ved normal indendørs temperatur.
16 17 18 19 20 Hundrededelesekunder Stopur Timer 1 Timer 2 Timer 3 Q Tekniske specifikationer Driftsspænding: Batteritype: Nedtællingsområde: Optællingsområde: Q 3V 2 x 1,5 V, knapceller, type LR44 1s – 99 h: 59 min: 59 s 99 h: 59 min: 59 s Leverancens omfang 1 digital korttidsmåler 2 batterier, type LR44 (allerede ilagt) 1 betjeningsvejledning Generelle sikkerhedshenvisninger Gør Dem fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger, inden produktet tages i brug første gang! Hvis De giv
Kontrollér produktet for skader inden ibrugtagningen! Tag ikke et beskadiget produkt i brug! Udsæt ikke apparatet for fugt! Fugt kan beskadige apparatet. Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 årsalderen og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller mht. sikker brug af apparatet er blevet vejledt og har forstået de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet.
Anvend kun batterier af samme type! Bland ikke gamle batterier med nye! Undgå ekstreme betingelser og temperaturer der kan have indvirkning på batterier; f.eks. på varmelegemer! Fjern batterierne fra apparatet, når de ikke har været anvendt i længere tid.
Opstilling af apparat De kan opstille apparatet på vandrette, jævne overflader idet De klapper opstilleren 11 nedad (se afbildning B). Alternativt kan De fastgøre apparatet med magneten 13 på de magnetiserbare overflader. Q Betjening Apparatets driftsarter Den digitale korttidsmåler råder over to driftsarter som vises foroven i displayet 1 . Tryk CLOCK (TIMER)-tasten 5 for at skifte frem og tilbage mellem driftsarterne klokkeslet (CLOCK) og timer (visning TIMER).
Tryk SEC-tasten 4 , MIN-tasten 3 , henholdsvis HR-tasten 2 , for at ændre die viste værdier for sekund (SEC), minut (MIN), henholdvis time (HR) trinvis. TIP: Hold den tilsvarende tast trykket for til hurtigere indstilling at skabe et automatisk forløb af tallene. Tryk et kort øjeblik CLOCK (TIMER)-tasten for at bekræfte det indstillede klokkeslet. Tiden vises uden blinken. Tryk MIN-tasten (12 / 24 h) 3 , for at skifte mellem 12- og 24-timers-modus.
Indstilling af den ønskede tid Hold T 1-tasten 10 trykket i 3 sekunder. Feltet ved siden af tasten blinker og signaliserer på denne måde, at en tid kan indstilles. Tryk SEC-tasten 4 , MIN-tasten 3 , henholdsvis HR-tasten 2 for at ændre de viste værdier for sekund (SEC), minut (MIN), henholdsvis time (HR) trinvis. TIP: Hold den tilsvarende tast trykket for til hurtigere indstilling at skabe et automatisk forløb af tallene. Tryk T 1-tasten kort, for at bekræfte deres indstilling.
Indstil timerne ved siden af T 2-tasten 9 henholdsvis T 3-tasten 8 på samme måde. Afbrydelse af et timerforløb Tryk tasten ved siden af hver enkelt timer (T 1-, T 2-, T 3-taste) for til enhver tid at stoppe tidsforløbet for hver enkelt tæller og også igen at kunne aktivere denne. Q Memory-funktion Memory-funktion for enkelte timer Hver timer lagrer den sidst valgte tid.
Tryk START / STOP (MEMORY)-tasten påny, for at starte alle 3 tider samtidigt. Tonesignalet kan nu valgvis afbrydes over den enkelte T-tast (T 1, T 2, T 3) eller START/STOP (MEMORY)tasten. Tryk efter udløb af alle 3 tider CLEAR-tasten 7 for at sætte udløbstællerne fra 1 til 3 trin for trin på 0. Q Batterierne skiftes Henvisning: Når displayets 1 læsbarhed aftager på grund af svager blivende kontrast, så er de ilagte batterier brugt op og skal udskiftes.
nærheden. Dukker der fejlmeldinger op i displayet 1 , så skal De fjerne sådanne fra apparatets omgivelse. Elektrostatiske afladninger kan føre til funktionsforstyrrelser. Før i sådanne tilfælde spidse genstande (f.eks. en tråd fra en kontorclips) ind i RESET-hullet 12 og tryk let imod. Apparatet aktiverer kortvarigt alle displayets visninger og indstiller sig påny. Q Rengøring og pleje Apparaturet må kun rengøres på ydersiden med en blød, tør klud.
Defekte eller brugte batterier skal genbruges efter direktiv 2006 / 66 / EF. Aflever batterierne og/eller apparatet på de lokale genbrugspladser. Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier hos et kommunalt indsamlingssted.
Garantien bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet i glas.
Utilisation conforme à l‘usage prévu.................... Page 57 Description des pièces.................................................. Page 57 Données techniques...................................................... Page 58 Contenu de la livraison................................................ Page 58 Instructions générales de sécurité........................... Page 58 Consignes de sécurité sur l‘usage des piles........ Page 59 Avant la mise en service Installation de l’appareil........................
Minuteur numérique Q Utilisation conforme à l‘usage prévu Le compte-minutes à affichage digital est conçu pour indiquer de manière sonore l‘écoulement de différents intervalles de temps. Il dispose en plus d‘un affichage de l‘heure et d‘un chronomètre. L’appareil est uniquement conçu pour fonctionner dans des locaux fermés à température ambiante normale.
15 16 17 18 19 20 Heure Centièmes de seconde Chronomètre Minuteur 1 Minuteur 2 Minuteur 3 Q Données techniques Tension de service : Type de pile : Plage de minuterie : Plage de chronomètre : Q 3V 2x1,5 V , piles boutons, de type LR44 1 s – 99 h : 59 min : 59 s 99 h : 59 min : 59 s Contenu de la livraison 1 compte-minutes digital 2 piles, de type LR44 (déjà insérées) 1 mode d‘emploi Instructions générales de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité av
également tous ces documents en cas de transmission du produit à une personne tierce ! Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dommages ! Ne mettez pas un appareil endommagé en service ! N‘exposez l‘appareil à aucune humidité ! Cela risque de l‘endommager.
Ne jetez jamais les piles au feu ou dans l‘eau ! Ne soumettez pas les piles à une charge mécanique ! Danger de fuite des piles En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt de l‘appareil pour éviter tout endommagement ! Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone touchée avec de l’eau claire et contactez immédiatement un médecin ! Utilisez uniquement des piles du même type ! Ne mélangez pas des piles usées et des pi
Q Avant la mise en service Avant la mise en service, retirez le film de protection de l’écran 1 de l’appareil. Sous le couvercle du compartiment à piles 14 s‘échappe une bande isolante. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser vers le bas. Retirez la bande isolante. Refermez le couvercle du compartiment à piles. Votre compte-minutes digital est désormais fonctionnel.
Pressez la touche CLOCK (TIMER) 5 afin de permuter entre les modes d‘affichage de l‘heure (CLOCK) et du minuteur (Affichage de TIMER). Mode horloge (CLOCK) En mode horloge, l‘heure est affichée dans la partie supérieure de l‘écran 1 . Les deux autres champs inférieurs affichent le temps du chronomètre (fig. C). Réglage de l’heure En mode horloge, maintenez la pression sur la touche CLOCK (TIMER) 5 durant 3 secondes. Le champ supérieur de l‘écran 1 clignote.
Activer le chronomètre En mode horloge, pressez la touche START / STOP (MEMORY) 6 . Dans la partie inférieure de l‘écran 1 , le chronomètre se lance et affiche le défilement des secondes, minutes et heures. Dans le champ au milieu de l‘écran sont comptés les centièmes de seconde. Appuyez sur la touche START / STOP (MEMORY) afin d‘arrêter le chronomètre ou de réactiver le chronométrage. Après avoir arrêté le chronomètre, celui-ci peut être remis à 0 en appuyant sur la touche CLEAR 7 .
CONSEIL : Maintenez la touche correspondant à la valeur choisie pour procéder à un réglage plus rapide grâce au défilement automatique des chiffres. Appuyez ensuite sur le la touche T1 pour confirmer le réglage. L‘écran du minuteur 1 cesse de clignoter et affiche le temps paramétré. Procédez à un réglage supplémentaire du minuteur en utilisant les touches T2 9 et T3 8 de la même manière.
Interrompre l‘écoulement du minuteur Appuyez sur la touche située à côté du minuteur correspondant (T1, T2, ou T3) afin de mettre sur pause le compteur et de le réactiver quand vous le souhaitez. Q Fonction Memory Fonction Memory pour chaque minuteur Chaque minuteur enregistre le temps paramétré auparavant. En mode minuteur, appuyez sur la touche T1, T2 ou T3 10 , 9 ou 8 pour afficher le dernier temps paramétré sur l‘écran 1 .
une touche T (T1, T2, T3) ou sur la touche START / STOP (MEMORY). Appuyez après écoulement des 3 temps sur la touche CLEAR 7 afin de remettre à 0 les minuteurs tour à tour. Q Remplacement des piles Remarque : Lorsque la lisibilité de l‘écran 1 diminue en raison d‘un contraste devenu trop faible, les piles fournies sont usagées et doivent être remplacées. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles 14 situé au dos de l‘appareil en le faisant glisser vers le bas. Retirez les piles usagées.
d’affichage à l’écran 1 , éloignez ces appareils de la proximité de l’appareil. Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des dysfonctionnements. Le cas échéant, introduisez un outil pointu (par ex. le fil d‘un trombone) dans le trou RESET 12 et exercez une pression légère. L‘appareil active alors en peu de temps toutes les données d‘affichage sur l‘écran et se réinitialise. Q Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec.
fin de contribuer à la protection de l‘environnement, A veuillez ne pas jeter votre appareil usagé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte.
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Correct gebruik............................................................Pagina 71 Beschrijving van de onderdelen...........................Pagina 71 Technische gegevens.................................................Pagina 72 Inhoud van de levering............................................Pagina 72 Algemene veiligheidsinstructies...........................Pagina 72 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen...............................................................
Kookwekker Q Correct gebruik De digitale timer is geschikt om de gelijktijdige afloop van verschillende tijdintervallen akoestisch weer te geven. Bovendien beschikt hij over een tijdweergave alsook een stopwatch. Het apparaat is alléén geschikt voor gebruik in gesloten vertrekken bij normale kamertemperatuur.
15 16 17 18 19 20 Tijd Honderdste van een seconde Stopwatch Timer 1 Timer 2 Timer 3 Q Technische Voedingsspanning: Type batterij: Countdown bereik: Stopwatch bereik: Q Inhoud gegevens 3V 2 x 1,5 V, knoopcelbatterij, type LR44 1s – 99 h: 59 min: 59 s 99 h: 59 min: 59 s van de levering 1 digitale timer 2 batterijen, type LR44 (reeds geplaatst) 1 gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsinstructies Maak u voor de eerste ingebruikname van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorsc
Controleer het product voor ingebruikname op beschadigin- gen! Neem een beschadigd product niet in gebruik! Stel het apparaat niet bloot aan vocht! Het apparaat kan hierdoor worden beschadigd.
Gevaar dat de batterijen lekken Als de batterijen lekken dient u deze direct uit het apparaat te halen om beschadigingen te voorkomen! Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen! Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken direct af met voldoende schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type! Gebruik nooit gelijktijdig oude en nieuwe batterijen! Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterije
Onder het batterijvakdeksel 14 komt een isolatiestrip uit het batterijvak tevoorschijn. Open het batterijvakdeksel, door het naar beneden te schuiven. Haal de isolatiestrip eruit. Sluit het batterijvakdeksel weer. Uw digitale timer is nu gereed voor gebruik. Apparaat plaatsen U kunt het apparaat op een verticaal, vlak oppervlak plaatsen door de voet 11 naar beneden te klappen (zie afb. B). Als alternatief kunt u het apparaat met de magneet 13 aan een magnetisch oppervlak bevestigen.
Modus tijd (CLOCK) In de tijd-modus wordt in het bovenste veld van het display 1 de tijd weergegeven. De beide onderste velden geven de tijd van de stopwatch weer (afb. C). Tijd instellen Houd in de tijdmodus de CLOCK (TIMER)-knop 5 3 seconden lang gedrukt. Het bovenste veld van het display 1 knippert. Druk op de SEC-knop 4 , de MIN-knop 3 resp. de HR-knop 2 om de weergegeven waarden voor seconden (SEC), minuten (MIN) resp. uren (HR) stapsgewijs te veranderen.
Nadat u de stopwatch hebt gestopt, kunt u de stopwatch door op de CLEAR-knop 7 te drukken weer op 0 zetten. Modus timer In de timer modus verschijnen 3 tijdvelden. In alle drie de velden staat een timer ter beschikking (afb. D). Gewenste tijd instellen Houd de T1-knop 10 3 seconden lang ingedrukt. Het veld naast de knop knippert en geeft op deze manier aan, dat een tijd kan worden ingesteld. Druk op de SEC-knop 4 , de MIN-knop 3 resp.
Druk opnieuw op de T1-knop 10 om de bovenste timer te activeren. De teller begint nu terug te tellen totdat hij bij 0 aankomt. Na afloop van de ingestelde tijd krijgt u een minuut lang een alarm te horen. Het display van de timer knippert, boven links boven de timer knippert de weergave TIME‘S UP („de tijd is afgelopen“) en de timer begint nu weer voorwaarts te tellen. Druk op de T1-knop of de START / STOP (MEMORY)-knop 6 om het aftelproces van de timer en het alarm te stoppen.
Druk nogmaals op de desbetreffende T1-, T2- resp. T3-knop om de bij deze knop bijbehorende timer te activeren. Druk op de desbetreffende T1-, T2- resp. T3-knop om het geluid uit te schakelen. Memory functie voor alle timers Druk op de START / STOP (MEMORY)-knop 6 om voor alle drie de timers de laatst geselecteerde tijden weer te geven. Druk nogmaals op de START / STOP (MEMORY)-knop om alle 3 tijden gelijktijdig te starten.
Opmerking: Let tijdens het plaatsen van de nieuwe batterijen op de juiste polariteit. Deze wordt boven het batterijvak aangegeven. Sluit het batterijvakdeksel weer zo, dat het hoorbaar vast klikt. Q Storingen verhelpen Het apparaat bevat kwetsbare elektronische componenten. Daarom is het mogelijk dat het door radiografische apparaten in de directe omgeving gestoord wordt. Als onjuiste weergaven op het display 1 verschijnen, dient u dergelijke apparaten uit de buurt van dit apparaat te verwijderen.
Q Verwijdering e verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstofD fen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. ooi het afgedankte product omwille van het milieu G niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Garantie Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Bestimmungsgemäße Verwendung....................... Seite 84 Teilebeschreibung.......................................................... Seite 84 Technische Daten............................................................ Seite 85 Lieferumfang.................................................................... Seite 85 Allgemeine Sicherheitshinweise.............................. Seite 85 Sicherheitshinweise zu Batterien............................. Seite 86 Vor der Inbetriebnahme...........................
Kurzzeitmesser Q Bestimmungsgemäße Verwendung Der digitale Kurzzeitmesser ist dazu geeignet, den gleichzeitigen Ablauf von verschiedenen Zeitintervallen akustisch anzuzeigen. Darüber hinaus verfügt er über eine Uhrzeitanzeige sowie eine Stoppuhr. Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen bei normaler Zimmertemperatur geeignet.
15 16 17 18 19 20 Uhrzeit Hundertstelsekunden Stoppuhr Timer 1 Timer 2 Timer 3 Q Technische Daten Betriebsspannung: Batterietyp: Abwärtszählbereich: Aufwärtszählbereich: Q 3V 2 x 1,5 V, Knopfzellen, Typ LR44 1s – 99 h: 59min: 59s 99h: 59min: 59s Lieferumfang 1 digitaler Kurzzeitmesser 2 Batterien, Typ LR44 (bereits eingelegt) 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Si
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Be- schädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb! Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus! Es kann hierdurch beschädigt werden.
Gefahr des Auslaufens der Batterien Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs! Alte Batterien nicht mit neuen mischen! Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien ei
Unter dem Batteriefachdeckel 14 ragt ein Isolierstreifen aus dem Batteriefach. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn nach unten schieben. Entnehmen Sie den Isolierstreifen. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder. Ihr digitaler Kurzzeitmesser ist nun betriebsbereit. Gerät aufstellen Sie können das Gerät auf waagerechten, ebenen Oberflächen aufstellen, indem Sie den Aufsteller 11 nach unten klappen (siehe Abb. B).
Modus Uhrzeit (CLOCK) Im Uhrzeit-Modus wird im oberen Feld des Displays 1 die Uhrzeit angezeigt. Die beiden unteren Felder zeigen die Zeit der Stoppuhr an (Abb. C). Uhrzeit einstellen Halten Sie im Uhrzeit-Modus die CLOCK (TIMER)-Taste 5 3 Sekunden lang gedrückt. Das oberste Feld des Displays 1 blinkt. Drücken Sie die SEC-Taste 4 , die MIN-Taste 3 bzw. die HR-Taste 2 , um die angezeigten Werte für Sekunde (SEC), Minute (MIN) bzw. Stunde (HR) schrittweise zu verändern.
Drücken Sie die START / STOP (MEMORY)-Taste, um die Stoppuhr anzuhalten bzw. das Weiterzählen wieder zu aktivieren. Nachdem Sie die Stoppuhr angehalten haben, können Sie die Stoppuhr durch Drücken der CLEAR-Taste 7 wieder auf 0 stellen. Modus Timer Im Modus Timer erscheinen 3 Zeitfelder. In allen drei Feldern wird ein Timer bereitgestellt (Abb. D). Gewünschte Zeit einstellen Halten Sie die T1-Taste 10 3 Sekunden lang gedrückt.
Eingestellten Timer aktivieren Der Kurzzeitmesser befindet sich im Modus Timer und der gewählte Timer zeigt die gewählte Zeit an. Drücken Sie erneut die T1-Taste 10 , um den obersten Timer zu aktivieren. Der Zähler zählt nun abwärts bis auf 0. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt für die Dauer von einer Minute ein Signalton. Das Display des Timers blinkt, oben links über dem Timer blinkt die Anzeige TIME’S UP („die Zeit ist abgelaufen“) und der Timer zählt aufwärts.
Q Memory-Funktion Memory-Funktion einzelner Timer Jeder Timer speichert die zuletzt gewählte Zeit. Durch Drücken der T1-, T2- bzw. T3-Taste 10 , 9 , bzw. 8 wird im Modus Timer die für den jeweiligen Timer zuletzt gewählte Zeit im Display 1 aufgerufen. Drücken Sie die jeweilige T1-, T2- bzw. T3-Taste erneut, um den dieser Taste zugehörigen Timer zu aktivieren. Drücken Sie die jeweilige T1-, T2- bzw. T3-Taste, um das Tonsignal zu stoppen.
Q Batterien wechseln Hinweis: Wenn die Lesbarkeit des Displays 1 aufgrund des schwächer werdenden Kontrastes nachlässt, sind die eingelegten Batterien aufgebraucht und müssen getauscht werden. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel 14 auf der Rückseite des Geräts, indem Sie ihn nach unten schieben. Entnehmen Sie die alten Batterien. Verwenden Sie einen dünnen spitzen Gegenstand, um die Batterien aus dem Batteriefach zu hebeln.
drücken Sie leicht dagegen. Das Gerät aktiviert dann kurzzeitig alle Anzeigen des Displays und stellt sich neu ein. Q Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Q Entsorgung ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen D Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG00151 Version: 10 / 2015 Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2015 · Ident.-No.