A Z29962A 1 19 18 TENDENCY MAX MIN IN OUT OUT s % MAX OC MIN OC 17 16 15 COMFORT YEAR DAY D M 2 3 4 5 6 7 8 PM 9 10 14 11 13 12 3 64089_aur_Wetterstation_Content_LB3.indd 3 03.03.
B Z29962D 1 19 18 TENDENCY MAX MIN IN OUT OUT s 15 % MAX OC MIN OC 17 16 COMFORT YEAR DAY D M 2 3 4 5 6 7 8 PM 9 10 14 11 13 12 4 64089_aur_Wetterstation_Content_LB3.indd 4 03.03.
C 20 21 22 24 23 5 64089_aur_Wetterstation_Content_LB3.indd 5 03.03.
D 25 26 27 29 28 6 64089_aur_Wetterstation_Content_LB3.indd 6 03.03.
Introduction Proper Use .......................................................Page 8 Description of parts .........................................Page 8 Technical Data .................................................Page 9 Scope of Supply ..............................................Page 10 Safety General Safety Information ............................Page 11 Safety Instructions for Batteries .......................Page 12 Before Initial Use General information ........................................
Radio-controlled weather station Introduction Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Outdoor temperature Date (Day / Month) Time ZZ / REGISTER button MEMORY button ADJUST button (for settings) ALARM button CLOCK button -Icon s -Icon (DST / summertime) YEAR / DAY display MAX / MIN display for humidity Weather trend Hanger Battery compartment Stand Dowel (ø 7 mm) Screw (ø 4.
Resolution humidity: Radio signal: Battery: 1% DCF 2 x AA 1.5 V (included in delivery scope) External sensor: Temperature measuring range: – 20 – + 60 °C – 4 – + 140 °F HF transmission signal: 433 MHz HF transmission range: max. 30 metres in open space Battery: 2 x AA 1.5 V (included in delivery scope) Scope of Supply Please check the supplied items immediately after unpacking the device to ensure that there is nothing missing and that the product and all of its parts are in perfect condition.
Safety YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General Safety Information WARNING! DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This is not a toy.
Do not expose the device to an extremely high electromagnetic field. This may impair the correct functioning of the device. Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, noncompliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals. Safety Instructions for Batteries 12 Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a prolonged period.
their end voltage. There is a danger of leaking. If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device! Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes.
of time pulses transmitted from one of the highest precision clocks in the world close to Frankfurt / Main in Germany - it varies by 1 second in 1 million years. In ideal conditions, your weather station can pick up this signal over a distance of up to approx. 1,500 km around Frankfurt / Main. Setting up the external sensor Inserting the batteries: Remove the battery compartment cover from the back of the external sensor. Insert two 1.5 V batteries (AA) (included) in the battery compartment 27 .
from the external sensor. When it has successfully received the external sensor signal, the outdoor temperature 7 appears on the LCD after around 1 minute. Note: do not alter the position of the weather station when it is picking up the signal, as this can interfere with reception. The weather station starts to pick up the radio signal after it has successfully received the external sensor signal. This process can take up to 7 minutes and is indicated on the LCD by the flashing icon 15 .
CAUTION! DANGER TO LIFE, RISK OF INJURY AND MATERIAL DAMAGE! Read the operating and safety instructions for your drill carefully. WARNING! DANGER TO LIFE! Take care that you do not hit electricity, gas or water lines when you drill into the wall. If necessary, check with a pipe and cable detector before drilling. Weather station Mark the position of the hole (ø approx. 7 mm) on the wall. Drill the hole with an electric drill. Insert the dowel 23 into the drilled hole.
Setting up the weather station Place the stand 22 on the underside of the weather station. Place the weather station on a level surface. Operation Reception of the DCF radio signal may be disrupted or interrupted at the location of the weather station. In this case you are able to set the instrument manually. Setting the time / date manually 1. Press and hold the CLOCK button 14 for approx. 3 seconds. The hours on the time display 9 begin to flash. 2.
Displaying DST summertime Summertime is automatically displayed on the LCD by the s icon 16 . The DCF radio signal indicates to the clock whether or not it is summertime. Setting the alarm Press and hold the ALARM button 13 for approx. 3 seconds. Note: if you have already set an alarm, the set alarm time is displayed on the LCD together with AL. Otherwise 0:00 and AL are displayed. Press the ALARM button 13 briefly. The hours start to flash. Press the ADJUST button 12 to set the required number.
is switched off automatically after 2 minutes. Press one of the buttons, MEMORY 11 , ADJUST 12 , ALARM 13 or CLOCK 14 , to switch the alarm signal off within this time. Note: the alarm rings every day at the set time. Using the snooze function Press the ZZ / REGISTER button 10 when the alarm is ringing to activate the snooze function. The alarm signal silences and the ZZ display flashes. The alarm signal sounds again after an interval of 5 minutes. Note: the alarm rings every day at the set time.
Setting up the weather forecast function Note: please also listen to the weather forecast from your local weather service. If there are discrepancies between the instrument and your local weather service, please go by the local weather service forecast. Press and hold the ADJUST button 12 for approx. 3 seconds. The °C or °F display starts to flash. Press the CLOCK button 14 . The weather icon 1 starts to flash. Press the ADJUST button 12 to set the current weather conditions.
Weather trend The weather station has a weather trend display 19 . The displays have the following meaning: = the weather is deteriorating = no change in the weather = the weather is improving Setting the memory function for minimum / maximum levels Press and hold the ADJUST button 12 for approx. 3 seconds. Either the °C or °F display starts to flash. Press the CLOCK button 14 twice. - - starts to flash. Press the ADJUST button 12 to set the required memory interval.
Press the MEMORY button 11 once to display the maximum 4 and minimum 6 levels for the indoor temperature (IN) and the maximum levels for humidity 3 . Press the MEMORY button 11 again to display the maximum 4 and minimum 6 levels for the outdoor temperature (OUT) and the minimum levels for the humidity 3 . Press the ADJUST button 12 to reset the minimum / maximum levels. Press the MEMORY button 11 again to return to the standard display.
Press the ADJUST button 12 to select the chosen language for the weekday. The following languages are available: dE = German Fr = French = Italian Sp = Spanish En = English Press the MEMORY button 11 to confirm your entry. Note: if no button is pressed in the space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display. Setting the time zone Your weather station receives the DCF 77 signal from Frankfurt and is preset to Greenwich Mean Time.
Note: if no button is pressed in a space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display. Changing the batteries You should change the batteries when the LCD becomes faint and / or the signal to the external sensor is interrupted. Remove the battery compartment cover from the back of the external sensor and / or the weather station. Remove the used batteries. Insert two new 1.5 V batteries (AA) in the battery compartment 21 or 27 of each instrument.
Cleaning and Maintenance Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose. The outdoor sensor is only protected against rain from above. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Pb Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. Service GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0,10 GBP/Min.) e-mail: milomex@lidl.
that the product: Radio-controlled weather station, Model No.: Z29962A/Z29962D, Version: 04/2011, to which this declaration refers, complies with the standards/normative documents of 1999 / 5 / EC. EMC Product Designation: Radio-controlled weather station Model No.: Z29962A / Z29962D Version: 04 / 2011 GB/IE 64089_aur_Wetterstation_Content_LB3.indd 27 27 03.03.
Johdanto Määräystenmukainen käyttö ............................Sivu Osien kuvaus .....................................................Sivu Tekniset tiedot ....................................................Sivu Toimituksen sisältö .............................................Sivu 29 29 30 31 Turvallisuus ........................................................Sivu 31 Yleiset turvaohjeet..............................................Sivu 32 Paristoja koskevia turvallisuusohjeita................
Radio-ohjattu sääasema Johdanto Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet. Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainitussa käyttötarkoituksessa. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle.
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Ulkolämpötila Päiväys (päivä / kuukausi) Kellonaika ZZ / REGISTER-painike MEMORY-painike ADJUST-painike (asetus) ALARM-painike (hälytys) CLOCK-painike (kellonaika) -symboli s -symboli (DST / kesäaika) YEAR- / DAY-näyttö (vuosi / viikonpäivä) Ilmankosteuden MAX / MIN-näyttö Säätrendi Ripustuslaite Paristotila Jalusta Tulppa (ø 7 mm) Ruuvi (ø 4,5 mm) Ulkoanturi 25 LED-merkkivalo 26 Ripustuslaite 27 Paristotila 28 Tulppa (ø 5 mm) 29 Ruuvi (ø 3 mm) Teknise
Paristo: 2 x AA 1,5 V (sisältyy toimitukseen) Ulkoanturi: Lämpötilan mittausalue: HF radiosignaali: HF ulottovuus: Paristo: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F 433 MHz max. 30 metriä vapaassa maastossa 2 x AA 1,5 V (sisältyy toimitukseen) Toimituksen sisältö Tarkista heti pakkauksen purettuasi, että mikään osa ei puutu ja että tuote ja kaikki osat ovat moitteettomassa kunnossa.
Yleiset turvaohjeet VAROLTUS! HENGEN- JA TAPATURMANVAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein vaarat. Tuote ei ole lasten leikkikalu. VAROLTUS! HENGENVAARA! Paristojen nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille.
Paristoja koskevia turvallisuusohjeita Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä missään tapauksessa lataa paristoja uudelleen! Laita paristot laitteeseen aina oikein päin. Napojen oikea suunta on merkitty paristolokeroihin. Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa, ennen kuin laitat paristot lokeroon. Ota käytetyt paristot pikaisesti pois laitteesta.
Ennen käyttöönottoa Yleiset ohjeet VARO! Varmistaudu sijoituspaikkaa valitessasi, ettei sääasema ole alttiina välittömälle auringonpaisteelle, tärinälle, pölylle, kuumuudelle, kylmyydelle tai kosteudelle. Älä sijoita sääasemaa äläkä ulkoanturia lämpölähteiden esim. lämpöpatterien läheisyyteen. Laite voi muuten vaurioitua. Älä sijoita laitteita mahdollisten häiriölähteiden (televisio, tietokone, paksut muurit jne.) lähelle. Laitteiden välinen radiosignaali voi heikentyä.
Huomautus: Huomioi oikea napaisuus. Tämä näytetään paristotilassa 27 (katso myös kuva D). Ulkoanturi on nyt käyttövalmis ja LED-valo 25 syttyy hetkeksi. Sulje nyt paristotilan kansi. Sääaseman käyttöönotto – Pariston paikoilleenasetus: Avaa paristotilan kansi sääaseman takapuolella. Aseta kaksi 1,5 V paristoa (AA) (sisältyy toimitukseen) paristotilaan 21 . Huomautus: Huomioi oikea napaisuus. Se näytetään paristotilassa 21 (katso myös kuva C). Sulje paristotilan kansi.
Käynnistä tarvittaessa sääasema uudelleen, ellei se toimi moitteettomasti. Paina tätä varten ADJUST-painiketta 12 . Vastaanottoa voivat huomattavasti rajoittaa esteet (esim. betoniseinät) tai häiriölähteet (kuten muut sähkölaitteet). Mikäli radiosignaalin vastaanotto on edelleen häiriintynyt, voit asettaa kellonajan ja päiväyksen käsin (katso ”Kellonajan / päiväyksen käsinasetus”). Seinäasennus Huomautus: Asennukseen tarvitset porakoneen ja ristipääruuvinvääntimen.
Ulkoanturi Merkitse porausreikä (ø n. 5 mm) seinään. Poraa reikä porakoneella. Kiinnitä tulppa 28 porausreikään. Kierrä ruuvi 29 tulppaan 28 ristipääruuvinvääntimellä. Ripusta ulkoanturi ripustuslaitteella 26 ruuviin 29 . Huomautus: Valitse katollinen sijoituspaikka ulkoanturille ja älä sijoita sitä sääaseman välittömään läheisyyteen (erota esim. seinällä). Varmistaudu, ettei ulkoanturi pääse kosketuksiin veden tai välittömän auringonpaisteen kanssa.
Vihje: Pidä ADJUST-painiketta 12 painettuna. Näin nopeutat arvojen asetusta. Tätä pikaasetusta voit käyttää myös seuraaviin asetuksiin. Ellet noin minuutin kuluessa paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa automaattisesti vakionäyttöön. 3. Paina CLOCK-painiketta 14 halutun syötön vahvistamiseksi. Kellonajan 9 minuuttinäyttö vilkkuu. 4. Toista työvaiheet 2. ja 3., kun haluat asettaa minuutit, sekunnit, vuoden 17 ja päiväyksen 8 (kuukausi ja päivä). Huomautus: Sekunti näyttö voidaan nollata. 5.
Paina ALARM-painiketta 13 halutun syötön vahvistamiseksi. LC-Display näyttö palaa vakionäyttöön (kellonaika 9 ). Häylytyksen päälle- / poiskytkeminen Paina ALARM-painiketta 13 ja pidä sitä painettuna noin 3 sekunnin ajan. Asetettu hälytysaika näkyy LC-näytössä. Paina ADJUST-painiketta 12 , kun haluat kytkeä hälytyksen päälle tai pois. Huomautus: Kun hälytys on kytketty päälle, näyttö tulee näyttöön AL.
Lämpötilan näyttö LC-näytössä näkyy sekä ajankohtainen sisä- 5 ja ulkolämpötila 7 . Paina ADJUST-painiketta 12 ja pidä sitä painettuna noin 3 sekunnin ajan. Näyttö °C vilkkuu. Paina ADJUST-painiketta 12 valitaksesi lämpötila-asteikkojen °C ja °F välillä. Paina MEMORY-painiketta 11 halutun syötön vahvistamiseksi. Ilmankosteuden näyttö LC-näytössä näkyy aktuelli ilmankosteus 3 . Comfortindikaattorilla 2 ilmankosteus jaetaan kolmeen luokkaan.
Käytettävissä ovat seuraavat sääsymbolit: pilvistä melkein selkeää aurinkoista sateista Huomautus: Tarkista, että olet asettanut aktuellin sään moitteettomasti. Muussa tapauksessa sääennusteen näyttö ei ole oikea. Paina MEMORY-painiketta 11 halutun syötön vahvistamiseksi. Huomautus: Ellet noin 30 sekunnin kuluessa paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa vakionäyttöön. Säätrendi Sääasemassa on säätrendin näyttö 19 .
Memory-toiminnon asetus minimi- / maksimi arvoille Paina ADJUST-painiketta 12 ja pidä sitä painettuna noin 3 sekunnin ajan. Näytöt °C tai °F vilkkuvat. Paina 2 kertaa CLOCK-painiketta 14 . Näyttö - - vilkkuu. Paina ADJUST-painiketta 12 halutun memoryintervallin asettamiseksi. Käytettävissä ovat seuraavat intervallit: -= minimi- / maksimi –arvot yleensä 1d = päivän minimi- / maksimiarvot 7d = viikon minimi- / maksimiarvot Paina MEMORY-painiketta 11 halutun syötön vahvistamiseksi.
Paina uudelleen MEMORY-painiketta 11 palataksesi vakionäyttöön. 12- / 24 -tunnin näyttömuodon käyttö Paina ADJUST-painiketta 12 ja pidä sitä painettuna noin 3 sekunnin ajan. Näytöt °C tai °F vilkkuvat. Paina 3 kertaa CLOCK-painiketta 14 . Paina ADJUST-painiketta 12 valitaksesi 12- ja 24 -tunnin näyttömuodon välillä. Huomautus: AM-symboli LC-näytössä tarkoittaa12-tunnin näyttömuotoa aamupäivälle. PM symboli LC-näytössä tarkoittaa12-tunnin näyttömuotoa iltapäivälle.
Paina MEMORY-painiketta 11 syötön vahvistamiseksi. Huomautus: Ellet noin 30 sekunnin kuluessa paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa vakionäyttöön. Aikavyöhykkeen asetus Sääasema vastaanottaa DCF 77 signaalin Frankfurtista ja se on esiasetettu Greenwich vakioaikaan. 44 Paina ADJUST-painiketta 12 ja pidä sitä painettuna noin 3 sekunnin ajan. Näytöt °C tai °F vilkkuvat. Paina 5 kertaa CLOCK-painiketta 14 . Näyttö +0 vilkkuu.
Pariston vaihto Paristot tulisi vaihtaa, mikäli LC-näyttö on epäselvä tai signaali katkeaa ulkoanturiin. Poista paristotilan kansi ulkoanturin tai sääaseman takapuolelta. Poista käytetyt paristot. Aseta kulloinkin kaksi uutta 1,5 V paristoa (AA) paristotilaan 21 tai 27 . Huomautus: Huomioi oikea napaisuus. Tämä näytetään paristotilassa 21 tai 27 (katso myös kuvat C +D). Sulje paristotilan kansi. Vikojen korjaus Huom: Laite sisältää elektronisia komponentteja.
Älä missään tapauksessa käytä nesteitä tai puhdistusaineita, sillä ne vioittavat laitetta. Älä missään tapauksessa ruiskuta ulkolämpötilaanturia esim. puutarhaletkulla. Ulkolämpötilaanturi on suojattu sateelta vain sen yläpuolelta. Jätehuolto Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta. Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin.
Houlto FI Service Suomi Tel.: 010309 3582 e-mail: milomex@lidl.fi IAN 64089 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Me Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, vakuutamme yksin vastuullisena, että tuote: Radio-ohjattu sääasema, tyyppi-nro: Z29962A/ Z29962D, versio: 04/2011, jota tämä vakuutus koskee, on yhtäpitävä standardien / normatiivisten dokumenttien 1999 / 5 / EC kanssa. EMC Tuotekuvaus: Radio-ohjattu sääasema Malli nro.
Inledning Avsedd användning ...................................... Sidan De olika delarna ............................................ Sidan Tekniska data ................................................. Sidan I leveransen ingår .......................................... Sidan 49 49 50 51 Säkerhet .......................................................... Sidan 51 Allmänna säkerhetsanvisningar .................... Sidan 52 Säkerhetsanvisningar för batterier ................
Radiostyrd väderstation Inledning Gör dig bekant med produkten innan du använder den. Läs nedanstående säkerhetsanvisningar och bruksanvisning. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål. Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 MIN-indikering för inomhus- / utomhustemperatur Utomhustemperatur Datum (dag / månad) Klockslag ZZ / REGISTER MEMORY ADJUST (ställa in) ALARM (larm) CLOCK (klockslag) -symbol s -symbol (DST / sommartid) YEAR / DAY (år / veckodag) MAX / MIN-indikering för luftfuktighet Vädertrend Upphängningsanordning Batterifack Uppställningsfot Plugg (ø 7 mm) Skruv (ø 4,5 mm) Utomhussensor 25 Kontrollampa 26 Upphängningsanordning 27 Batterifack 28 Plugg (ø 5 mm) 29 Skr
Radiosignal: Batteri: Utomhussensor: Temperaturmätningsområde: HF överföringssignal: HF överföringsräckvidd: Batteri: DCF 2 x AA 1,5 V (ingår i leveransen) – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F 433 MHz max. 30 meter med fri sikt 2 x AA 1,5 V (ingår i leveransen) I leveransen ingår Kontrollera att alla delarna finns med i leveransen och att alla delar är oskadade.
Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! RISK FÖR LIVSFARLIGA SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Produkten är ingen leksak. VARNING! LIVSFARA! Batterier är lätta att svälja vilket innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare om någon svalt ett batteri.
Säkerhetsanvisningar för batterier Ta ur batterierna om produkten inte skall användas under längre tid. OBSERVERA! EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig batterierna! Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll. Dessa visas i batterifacken. Rengör batteri- och apparatkontakter om nödvändigt. Ta alltid ur gamla eller förbrukade batterier ur produkten. Risk för att batterisyra läcker ut föreligger. Kasta inte batterierna i hushållssoporna.
Före första användning Allmänna anvisningar OBSERVERA! Välj en plats för väderstationen där den inte utsätts för direkt solljus, vibration, damm, värme, kyla eller fukt. Placera inte väderstationen och utomhussensorn i närheten av värmekällor, t.ex. värmeelement. Risk för skadad produkt föreligger. Placera inte stationerna i närheten av störkällor som TV-apparat, dator, tjocka murar, termopenfönster osv. Radioöverföringen mellan stationerna kan störas.
Sätt in två 1,5 V batterier (AA) (ingår i leveransen) i batterifacket 27 . Obs: Kontrollera att polerna är korrekt placerade. Detta visas på batterifacket 27 (se även bild D). Utomhussensorn är nu klar att använda och kontrollampan 25 lyser kort. Stäng batterifacksluckan. Använda väderstationen – Sätta in batteri: Öppna batterifacksluckan på väderstationens baksida. Sätt in två 1,5 V batterier (AA) (ingår i leveransen) i batterifacket 21 . Obs: Kontrollera att polerna är korrekt placerade.
Om det inte är möjligt att synkronisera med atomklockan, flytta på väderstationen (t.ex. i närheten av ett fönster). Starta om väderstationen om mottagningen inte fungerar. Tryck på ADJUST 12 . Mottagningen kan påverkas av hinder (t.ex. betongväggar) eller störkällor (t.ex. annan elektrisk utrustning). Om mottagningen av radiosignalen fortfarande är störd, kan man även ställa in klockslag och datum manuellt (se ”Ställa in klockslag / datum manuellt“).
Utomhussensor Markera borrhålet (ø ca. 5 mm) i väggen. Borra hålet med borrmaskin. Sätt in pluggen 28 i borrhålet. Skruva in skruven 29 i pluggen 28 med en kryssmejsel. Häng upp utomhussensorn med upphängningsanordningen 26 på skruven 29 . Obs: Välj en plats för utomhussensorn under tak och placera den inte i omedelbar närhet till väderstationen (exempelvis avskiljd med en vägg). Säkerställ att utomhussensorn inte kommer i kontakt med vatten eller direkt solljus.
Tips: Håll ADJUST 12 tryckt. Värdet ändras snabbare. Denna snabbinställningsfunktion kan även användas för nedanstående inställningar. Displayen återgår automatiskt till standarddisplayen efter ca. 1 minut om ingen knapp trycks. 3. Tryck CLOCK 14 för att bekräfta inmatningen. Minuterna i klockslaget 9 blinkar. 4. Upprepa steg 2 och 3 för att ställa in minuter, sekunder, år 17 och datum 8 (månad och dag). Obs: Sekunderna kan endast återställas till 00. 5. Displayen återgår sedan till standarddisplayen.
Tryck ADJUST 12 för att aktivera resp. inaktivera larmet. Obs: Indikeringen visas över indikeringen AL när larmet är aktiverat. Obs: Displayen återgår automatiskt till standarddisplayen om ingen knapp trycks inom ca. 30 sekunder. Larmsignalen ljuder i ca. 2 minuter när inställd larmtid föreligger. Larmsignalen tystnar automatiskt efter 2 minuter. Tryck en av knapparna MEMORY 11 , ADJUST 12 , ALARM 13 eller CLOCK 14 för att stänga av larmsignalen i förtid.
Visa luftfuktighet Aktuell luftfuktighet 3 visas i displayen. Luftfuktigheten delas upp i tre kategorier och visas med komfortindikatorn 2 . Indikeringarna har följande innebörd: WET COMFORT DRY = = = Luftfuktighet 3 > 70 % Luftfuktighet 3 40 - 70 % Luftfuktighet 3 < 40 % Använda väderprognos Obs: Jämför även väderprognosen med din lokala väderlekstjänst. Om skillnader föreligger mellan väderstationen och din lokala väderlekstjänst, gäller alltid väderlekstjänstens prognos.
Obs: Kontrollera att du ställer in korrekt väder. Annars kan väderprognosen inte visas på rätt sätt. Tryck MEMORY 11 för att bekräfta inmatningen. Obs: Displayen återgår till standarddisplayen om ingen knapp trycks inom 30 sekunder. Vädertrend Väderstationen har en vädertrendsindikering 19 . Indikeringarna har följande innebörd: = Vädret försämras = Vädret förblir konstant = Vädret förbättras Ställa in minnesfunktion för minimal- / maximalvärden Tryck och håll ADJUST 12 ca. 3 sekunder.
Hämta maximal- / minimalvärden Obs: Minimal- / maximalvärden generellt, för dagen eller veckan visas i displayen beroende på inställt minnesintervall. Tryck MEMORY 11 1 x för att visa maximal- 4 och minimalvärden 6 för inomhustemperatur (IN) samt maximalvärde för luftfuktighet 3 . Tryck MEMORY 11 igen för att visa maximal- 4 och minimalvärden 6 för utomhustemperatur (OUT) samt minimalvärde för luftfuktighet 3 . Tryck ADJUST 12 för att återställa minimal- / maximalvärden.
Välja språk Tryck och håll ADJUST 12 ca. 3 sekunder. Indikeringarna °C eller °F blinkar. Tryck CLOCK 14 4 x. Indikeringen dE blinkar. Tryck ADJUST 12 för att ställa in önskat språk för veckodagen. Följande språk finns att välja på: dE = tyska Fr = franska = italienska Sp = spanska En = engelska Tryck MEMORY 11 för att bekräfta inmatningen. Obs: Displayen återgår automatiskt till standarddisplayen om ingen knapp trycks inom 30 sekunder.
Tryck MEMORY 11 för att bekräfta inmatningen. Obs: Displayen återgår automatiskt till standarddisplayen om ingen knapp trycks inom 30 sekunder. Byta batteri Batterierna bör bytas när displayen blir suddig resp. signalen för utomhussensorn är störd. Ta bort batterifacksluckan på utomhussensorns resp. väderstationens baksida. Ta ur de tomma batterierna. Sätt in två nya 1,5 V batterier (AA) i batterifacket 21 resp. 27 . Obs: Kontrollera att polerna är korrekt placerade.
Rengöring och skötsel Använd aldrig vatten eller rengöringsmedel som kan skada produkten. Rengör produkten på utsidan med mjuk torr trasa. Utomhussensorn får inte rengöras med trädgårdsslang. Utomhussensorn är endast regnskyddad för väta uppifrån. Avfallshantering Förpackningen består av miljövänligt material, som kan lämnas på lokala återvinningsplatser. Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen.
Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation. Service SE Service Sverige Tel.: 0770 930739 e-mail: milomex@lidl.se IAN 64089 FI Service Suomi Tel.: 010309 3582 e-mail: milomex@lidl.fi IAN 64089 Konformitetsdeklaration Vi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, förklarar i eget ansvar att produkten: Radiostyrd väderstation, modellnr.
Produktbeteckning: Radiostyrd väderstation Modell nr: Z29962A / Z29962D Version: 04 / 2011 SE 64089_aur_Wetterstation_Content_LB3.indd 67 67 03.03.
Indledning Anvendelse efter bestemmelsen .........................Side Beskrivelse af delene ........................................Side Tekniske specifikationer ....................................Side Indholdet ...........................................................Side 69 69 70 71 Sikkerhed ..........................................................Side 71 Generelle sikkerhedsanvisninger .....................Side 72 Sikkerhedsanvisninger vedr. batterier .............
Radiostyret vejrstation Indledning Gør dig fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Gennemlæs hertil den efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsreglerne omhyggeligt. Anvend kun apparatet som beskrevet og kun til det formål det er beregnet til. Opbevar denne vejledning omhyggelig. Hvis du giver apparatet videre til tredjemand, bedes du ligeledes videregive papirerne.
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Temperatur indendørs MIN-visning for temperatur inden- / udendørs Temperatur udendørs Dato (dag / måned) Klokkeslæt ZZ / REGISTER-tast MEMORY-tast ADJUST-tast (indstilling) ALARM-tast (alarm) CLOCK-tast (klokkeslæt) -symbol s -symbol (DST / sommertid) YEAR- / DAY-visning (år / ugedag) MAX- / MIN-visning for luftfugtighed Vejrtrend Mekanisme til ophængning Batteribeholder Ståfod Rawlplug (ø 7 mm) Skrue (ø 4,5 mm) Udendørssensor 25 Kontrol-LED 26 Mekani
Opløsning luftfugtighed: Radiosignal: Batteri: Udendørssensor: Temperaturmåleområde: HF sendesignal: HF senderækkevidde: Batteri: 1% DCF 2 x AA 1,5 V (indeholdt i leveringsomfanget) – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F 433 MHz maks. 30 m på frit terræn 2 x AA 1,5 V (indeholdt i leveringsomfanget) Indholdet Efter udpakningen skal indholdet kontrolleres for fuldstændighed samt produktets og alle enkeltdelenes fejlfrie tilstand.
Generelle sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Børn må aldrig være alene med emballagematerialet uden opsyn. Der er risiko for kvælning. Børn er ofte ikke i stand til at vurdere et faremoment. Produktet er ikke noget legetøj. ADVARSEL! LIVSFARE! Batterier kan blive slugt, og det kan være livsfarligt. Hvis et batteri bliver slugt, skal der omgående søges lægehjælp.
Sikkerhedsanvisninger vedr. batterier Batterierne bør tages ud af uret hvis de ikke har været brugt gennem længere tid. FORSIGTIG! EKSPLOSIONS FARE! Batterier må ikke genoplades! Polariteten skal passe når batterierne lægges i! Den er vist i batterikamrene. Eventuelt skal kontakterne mellem batteri og apparat renses før ilægningen. Tomme batterier skal tages ud af apparatet omgående. Der er øget risiko for at de løber ud! Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet.
Før ibrugtagningen Generelle bemærkninger OBS! Ved valg af opstillingsposition skal det sikres, at apparatet ikke udsættes for direkte sollys, vibrationer, støv, varme, kulde og fugt. Opstil ikke vejrstationen og udendørssensoren i nærheden af varmekilder, f. eks. varmeapparater. Ellers resulterer det i beskadigelse af apparaterne. Apparaturet må ikke opstilles i nærheden af forstyrrelseskilder som fjernsyn, computer, tykke mure, termoruder osv.
Indsæt to 1,5 V batterier (AA) (indeholdt i leveringsomfanget)i batteribeholderen 27 . Bemærk: Vær opmærksom på den korrekte polaritet. Denne vises i batteribeholderen 27 (se også illustration D). Udendørssensoren og nu driftsklar og kontrolLED‘en 25 lyser kortvarigt op. Luk batteribeholderafdækningen. Ibrugtagen af vejrstationen – Indsættelse af batteri: Batteribeholderdækslet på vejrstationens bagside åbnes.
Efter succesfuld modtagelse af radiosignalet vises -symbolet 15 vedvarende i LC-displayet. Hvis synkronisation med atomuret ikke er muligt på ibrugtagningstidspunktet, skift vejrstationens position (f.eks. i nærheden af et vindue). Gennemfør i givet fald en genstart af vejrstationen, hvis denne ikke arbejder korrekt. Tryk til dette formål ADJUST-tasten 12 . Modtagelse kan indskrænkes enormt på grund af forhindringer (f. eks. betonvægge) eller forstyrrelseskilder (f.eks. andre elektriske apparater).
Ved hjælp af en stjerneskruetrækker spændes skruen 24 ind i rawlpluggen 23 . Hæng vejrstationen ved hjælp af ophængningsmekanismen 20 op på skruen 24 . Udendørssensor Borehullet markeres (ø ca. 5 mm) på væggen. Hullet bores ved hjælp af en boremaskine. Rawlpluggen 28 sættes ind i borehullet. Ved hjælp af en stjerneskruetrækker spændes skruen 29 ind i rawlpluggen 28 . Hæng udendørssensoren ved hjælp af ophængningsmekanismen 26 op på skruen 29 .
Klokkeslæt / dato indstilles manuelt 1. Tryk og hold CLOCK-tasten 14 i ca. 3 sekunder trykket. Klokkeslætsvisningens 9 timevisning blinker. 2. Tryk ADJUST-tasten 12 på ny, for at indstille den ønskede værdi. Tip: Hold ADJUST-tasten 12 trykket. På den måde opnås en hurtigere indstilling af værdierne. Denne hurtigindstilling kan også benyttes til følgende indstillingsprocedurer. Hvis De indenfor ca.1 sekund ikke trykker nogen tast, vender LC-displayet automatisk tilbage til standardvisningen. 3.
visningen AL. Eller s dukker visningerne 0:00 og AL op. Tryk kort på ALARM-tasten 13 . Timevisningen blinker. Tryk ADJUST-tasten 12 , for at indstille den ønskede værdi. Tryk ALARM-tasten 13 , for at bekræfte Deres indlæsning. Minutvisningen blinker. Tryk ADJUST-tasten 12 , for at indstille den ønskede værdi. Tryk ALARM-tasten 13 , for at bekræfte Deres indlæsning. LC-displayet 9 vender tilbage til standardvisningen. Alarm slås til / fra Tryk og hold ALARM-tasten 13 i ca.
Slumrefunktion anvendes Tryk ZZ / REGISTER-tasten 10 under alarmen, for at aktivere slumrefunktionen. Alarmsignalet forstummer og visningen ZZ blinker. Alarmsignalet lyder igen efter 5 minutter. Bemærk: Alarmsignalet lyder hver dag på det indstillede klokkeslæt. Visning af temperatur I LC-displayet dukker den aktuelle temperatur både indendørs 5 og udendørs 7 op. Tryk og hold ADJUST-tasten 12 trykket i ca. 3 sekunder. Visningen °C blinker.
Tryk og hold ADJUST-tasten 12 trykket i ca. 3 sekunder. Visningerne °C eller °F blinker efter eget valg. Tryk CLOCK-tasten 14 . Vejrsymbolet 1 blinker. Tryk ADJUST-tasten 12 , for at indstille det aktuelle vejr. Følgende vejrsymboler står til rådighed: overskyet delvis overskyet solrig regnfuld Bemærk: Sørg for, at indstille det aktuelle vejr korrekt. Ellers kan vejrprognosen ikke vises korrekt. Tryk MEMORY-tasten 11 , for at bekræfte Deres indlæsning. Bemærk: Hvis De indenfor ca.
= Vejret forbliver konstant = Vejret bliver bedre Memory-funktion for minimal- / maksimal-værdier indstilles Tryk og hold ADJUST-tasten 12 trykket i ca. 3 sekunder. Visningerne °C eller °F blinker efter eget valg. Tryk CLOCK-tasten 14 2 gange. Visningen - blinker. Tryk ADJUST-tasten 12 , for at indstille det ønskede memory-interval.
temperaturen udendørs (OUT) samt minimalværdierne for luftfugtigheden 3 . Tryk ADJUST-tasten 12 , for at nulstille minimal- / maksimalværdierne. Tryk MEMORY-tasten 11 , for at vende tilbage til standardvisningen. 12-/24-timers-format anvendes Tryk og hold ADJUST-tasten 12 trykket i ca. 3 sekunder. Visningerne °C eller °F blinker efter eget valg. Tryk CLOCK-tasten 14 3 gange. Tryk ADJUST-tasten 12 , for at vælge mellem 12- og 24-timers formatet.
Følgende sprog står til Deres rådighed: dE = tysk Fr = fransk = italiensk Sp = spansk En = engelsk Tryk MEMORY-tasten 11 , for at bekræfte Deres indlæsning. Bemærk: Hvis De indenfor ca. 30 sekunder ikke trykker nogen tast, vender LC-displayet tilbage til standardvisningen. Tidszone indstilles Deres vejrstation modtager DCF 77signalet fra Frankfurt og er på forhånd indstillet til Greenwich standardtid. 84 Tryk og hold ADJUST-tasten 12 trykket i ca. 3 sekunder.
Bemærk: Hvis De indenfor ca. 30 sekunder ikke trykker nogen tast, vender LC-displayet tilbage til standardvisningen. Batteriet skiftes De burde skifte batterierne, når LC-displayet bliver utydelig hhv. signalet til udendørssensoren afbrydes. Fjern batteribeholderafdækningen på udendørssensorens hhv. vejrstationens bagside. De brugte batterier fjernes. Indsæt i hver især to nye 1,5 V batterier (AA) i batteribeholderen 21 hhv. 27 . Bemærk: Vær opmærksom på den korrekte polaritet.
Rengøring og pleje Der må aldrig anvendes vædsker eller rengøringsmidler da dette kan beskadige apparaturet. Apparaturet må kun rengøres på ydersiden med en blød, tør klud. Udendørsføleren må under ingen omstændigheder sprøjtes f.eks. med en haveslange. Føleren er kun beskyttet mod regnvand oppefra. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes ved de stedlige genbrugscentre. Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt.
lagt behandling af miljøskadelig affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på Deres kommunale opsamlingsplads. Service DK Service Danmark Tel.: 32 710005 e-mail: milomex@lidl.dk IAN 64089 Konformitetserklæring Vi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, i ene ansvar, at produktet: Radiostyret vejrstation, model-nr.