RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Operation and Safety Notes STACJA METEO STEROWANA RADIOWO Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS Kezelési és biztonsági utalások DALJINSKA VREMENSKA POSTAJA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny METEOSTANICA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31130
GB PL HU SI CZ SK DE / AT / CH Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise Page Strona Oldal Stran Strana Strana Seite 7 48 90 132 174 214 255
A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 17 19 27 26 25 24 23 22 14 16 18 20 21 3
B 33 32 31 30 29 28 4
C 34 35 36 37 38 39 40 5
D 42 41 43 44 45 6
Table of contents Intended use........................................................................................... Page 9 Parts description................................................................................. Page 9 Technical data........................................................................................ Page 11 Included items....................................................................................... Page 12 Safety General Safety Information......................
Table of contents SNOOZE function........................................................................................ Page Preparing to use the weather forecasting function...................................... Page Selecting the location.................................................................................... Page Selecting the location manually................................................................... Page Lunar phases................................................................
Intended use / Parts description Radio-controlled weather station Intended use The weather station displays the indoor and outdoor temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) and their maximum and minimum values. It also displays the indoor and outdoor humidity (% RH) as well as their maximum and minimum values. Additional display values of weather station include the weather forecast, the time in 12 / 24-hour clock modes and the date.
Parts description 8 Alarm 2 9 Day of week display 10 Sunrise / time of sunrise 11 Tide display 12 Location 13 Lunar phase 14 Sundown / time of sundown 15 Temperature trend (indoor) 16 Humidity trend (indoor) 17 Humidity (indoor) 18 Comfort indicator (maximum / minimum) 19 Inside temperature (°C / °F) 20 Battery state display 21 Humidity trend (outdoor) 22 Humidity (outdoor) 23 Temperature and frost alarm (maximum / minimum) 24 Temperature trend (outdoor) 25 Outdoor temperat
Parts description / Technical data 32 Weather forecast 33 SNOOZE / LIGHT button 34 MODE button 35 + button 36 – button 37 Channel button (CH) 38 HISTORY button 39 CITY button 40 Battery compartment Outdoor sensor: 41 Control LED 42 Mount 43 RESET button 44 Channel selector switch 45 Battery compartment Technical data Weather station: Temperature measurement range: 0 to +50 °C +32 to +122 °F Temperature resolution: 0.
Technical data / Included items Humidity measurement range: 20 %–95 % Humidity resolution: 1% Radio signal: DCF Batteries: 3 x AA, 1.5 V Dimensions: 130 x 130 x 60 mm (B x H x D) Outdoor sensor: Temperature measurement range: –20 to +65 °C –4 to +149 °F HF transmission signal: 433 MHz HF transmission range: max. 25 metres over open ground Batteries: 2 x AA, 1.
Included items / Safety 2 Batteries AA, 1.5 V 1 Operating instructions Safety Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in an electric shock, fire and / or severe injuries. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! General Safety Information DANGER OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material.
Safety not use the device without supervision or instruction by an individual responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. Do not use the device if it is damaged. Damaged devices represent a danger of death! Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals. Never take the device apart.
Safety / Before use Every consumer is obliged to dispose of batteries properly in accordance with the regulations! Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire. Never short-circuit them or take them apart. Always replace all the batteries at the same time. Use only batteries of the same type. If the batteries in your device have leaked, remove them immediately to prevent damage to the device! Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes.
Before use Do not place the devices near sources of interference such as television sets, computers, thick walls, thermopane windows etc. Otherwise the transmission of radio waves between the devices may be impaired. Please ensure that neighbouring devices are not operated at the same frequency of 433 MHz. Such devices may cause interference to the radio connection. Do not place the devices next to or on metal plates. Otherwise the quality of radio wave transmission may be reduced.
Before use Installing the Outdoor Sensor: Note: You will need an electric drill for this step. Find an appropriate place for the outdoor sensor. Note: Please ensure that you install the outdoor sensor within a radius of 30 m from the weather station. Check that there are no obstacles between the outdoor sensor and the weather station. Otherwise there may be interference of the transmission of data. For wall mounting: Hang the outdoor sensor with the mount 42 on one screw.
Before use Note: Do not move the weather station while it is receiving the signal. This may disrupt reception. Connecting the weather station with the outdoor sensor and the DCF radio signal: After removal of the battery safety strip the weather station attempts to establish a connection with the outdoor sensor. This process can take a few minutes.
Before use / Operation Radio signal (DCF): The DCF signal (time signal transmitter) consists of time pulses emitted by one of the most accurate clocks in the world close to Frankfurt / Main, Germany – this varies by 1 second in a million years. In ideal conditions, your weather station can pick up this signal over a distance of up to approx. 1,500 km around Frankfurt / Main. Reception of the radio signal generally takes approx. 3–10 minutes. Reception can be considerably impaired by obstacles (e.g.
Operation In order to correct any deviations from the exact time, the clock is automatically synchronised with the DCF radio signal every day at 1:00, 2:00 and 3:00. If the synchronisation occurs at 3:00, the weather station will not conduct any further synchronisation with the DCF radio signal on this day. If the synchronisation with the DCF signal does not succeed, the radio tower signal goes out.
Operation Setting the 12 / 24 hour mode / °C / °F / time zone / time / date / language manually The reception of DCF radio signal where the weather station has been positioned may become degraded or interrupted. If this happens you can set the device manually. Follow these steps: 1. Press and hold down the MODE button 34 for about 3 seconds. The 12 / 24 hour mode blinks in the display. Press the + or – button 35 , 36 to set the desired value.
Operation 5. Confirm your setting by pressing the MODE button. The minute indicator of the time display blinks. Press the + or – button to set the desired value. 6. Confirm your setting by pressing the MODE button. The year indicator flashes in the time display. Press the + or – button to set the desired value. 7. Confirm your setting by pressing the MODE button. The month indicator flashes in the date display 1 . Press the + or – button to set the desired value. 8.
Operation 4. Confirm your setting by pressing the MODE button. The minutes display flashes. Repeat step 3 to set the minutes. 5. Confirm your setting by pressing the MODE button. Tip: Hold the + or – button pressed down. This will speed up the process of setting the values. You can also use this fast setting option for subsequent settings. If you do not press any button for 20 seconds, the LCD automatically reverts to the standard display. Note: You can set two different alarms separately. 6.
Operation Switching off the alarm signal Press any button except the SNOOZE- / LIGHT button 33 to stop the alarm signal. It is not necessary to reactivate the alarm. It switches itself automatically to the alarm time which has already been set. Note: The alarm signal sounds for approx. 2 minutes. SNOOZE function Press the SNOOZE- / LIGHT button 33 as the alarm signal sounds to get to SNOOZE mode. The alarm signal sounds again after approx. 5 minutes.
Operation The weather station displays the following weather symbols: + = sunny + = slightly cloudy + = cloudy + = rainy GB 25
Operation + = rain + snow The weather symbols indicate the weather fluctuation over the next eight hours and not the current weather. The weather station can display the barometric pressure trend 31 . You may see the following displays: The barometric pressure will rise. The barometric pressure will remain constant. The barometric pressure will fall. Selecting the location Press the CITY button 39 . The location display 12 blinks and the longitude and latitude are displayed.
Operation Press the + or – button 35 , 36 to select your location. Press the CITY button to confirm your entry. If the abbreviation for your location does not appear in the display, you may enter a user-defined location (see “Selecting the location manually”). After a brief moment, the weather station display the times for sunrise and sundown, the lunar phases and low tide (TIDE LO), mean sea level (TIDE MID) and high tide (TIDE TH).
Operation You can choose from the following countries and cities: Germany (DE) 28 GB Berlin BER 53 °N 13 °E Bremen BRE 53 °N 9 °E Köln KOE 51 °N 7 °E Dortmund DOR 52 °N 7 °E Dresden DRE 51 °N 14 °E Düsseldorf DUS 51 °N 7 °E Erfurt ERF 51 °N 11 °E Frankfurt FRA 50 °N 9 °E Freiburg FRE 48 °N 8 °E Hamburg HAM 54 °N 10 °E Hannover HAN 52 °N 10 °E Hof HOF 50 °N 12 °E Kaiserslautern KAI 49 °N 8 °E Kassel KAS 51 °N 10 °E Kiel KIE 54 °N 10 °E Leipzig L
Operation Australia (AU) Austria (AT) Magdeburg MAG 52 °N 12 °E München MUN 48 °N 12 °E Nürnberg NUR 49 °N 11 °E Osnabrück OSN 52 °N 8 °E Passau PAS 49 °N 13 °E Regensburg REG 49 °N 12 °E Rostock ROS 54 °N 12 °E Saarbrücken SAA 49 °N 7 °E Stuttgart STU 49 °N 9 °E Ulm ULM 48 °N 10 °E Würzburg WUR 50 °N 10 °E Canberra CBR 35 °S 149 °E Melbourne MEL 38 °S 145 °E Sydney SYD 34 °S 151 °E Bregenz BRE 47 °N 10 °E Graz GRZ 47 °N 15 °E Innsbruck INN
Operation Linz LNZ 48 °N 14 °E Salzburg SLZ 48 °N 13 °E Vienna WIE 48 °N 16 °E Villach VIL 47 °N 14 °E Wels WEL 48 °N 14 °E Antwerp ANT 51 °N 4 °E Bruges BRG 51 °N 3 °E Brussels BRU 51 °N 4 °E Libramont LIB 50 °N 4 °E Liege LIE 51 °N 6 °E Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo SAR 44 °N 18 °E Croatia (HR) Split SPL 44 °N 16 °E Zagreb ZAG 46 °N 16 °E Belgium (BE) 30 GB
Operation Czech (CZ) Brno BRN 49 °N 17 °E Prague PRG 50 °N 14 °E Aalborg ALB 57 °N 10 °E Copenhagen KOB 56 °N 13 °E Odense ODE 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki HEL 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio AJA 42 °N 9 °E Biarritz BIA 44 °N 2 °E Bordeaux BOR 45 °N 1 °W Brest BRE 48 °N 4 °W Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand CMF 46 °N 3 °E Dijon DIJ 47 °N 5 °E Lille LIL 51 °N 3 °E Lyon LYO 45 °N 5 °E Denmark (DK) GB 31
Operation Marseille MRS 43 °N 5 °E Metz MET 49 °N 6 °E Nantes NAN 47 °N 2 °W Nice NIC 44 °N 7 °E Orleans ORL 48 °N 2 °E Paris PAR 49 °N 2 °E Perpignan PER 43 °N 3 °E Rouen ROU 49 °N 1 °E Strasbourg STR 49 °N 8 °E Toulouse TOU 44 °N 1 °E Greece (GR) Athens AHN 38 °N 24 °E Hungary (HU) Budapest BUD 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin DUB 53 °N 6 °W Italy (IT) Ancona ANC 44 °N 14 °E 32 GB
Operation Bari BAR 41 °N 17 °E Bolzano BOZ 47 °N 11 °E Cagliari CAG 39 °N 9 °E Florence FIR 44 °N 11 °E Foggia FOG 41 °N 16 °E Genoa GEN 44 °N 9 °E Lecce LEC 40 °N 18 °E Messina MES 38 °N 16 °E Milan MIL 45 °N 9 °E Naples NAP 41 °N 14 °E Palermo PAL 38 °N 13 °E Parma PAR 45 °N 10 °E Perugia PER 43 °N 12 °E Rome ROM 42 °N 12 °E San Remo SRE 44 °N 8 °E Triest TRI 46 °N 14 °E Turin TOR 45 °N 8 °E Venice VEN 45 °N 12 °E GB 33
Operation Verona VER 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz VDZ 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luxembourg LUX 50 °N 6 °E Monaco (MC) Monte Carlo MCM 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam AMS 52 °N 5 °E Arnhem ARN 52 °N 6 °E Eindhoven EIN 50 °N 5 °E Groningen GRO 53 °N 7 °E Rotterdam ROT 52 °N 4 °E The Hague DHA 52 °N 4 °E New Zealand (NZ) Wellington WLG 41 °S 175 °E Norway (NO) Bergen BGN 60 °N 5 °E Lillehammer LIL 61 °N 10 °E Oslo OSL 60 °N 11 °E 34
Operation Poland (PL) Cracow KRA 50 °N 20 °E Gdansk GDA 54 °N 19 °E Poznan POZ 52 °N 17 °E Warsaw WAR 52 °N 21 °E Faro FAR 37 °N 8 °W Lisbon LIS 39 °N 9 °W Porto POR 41 °N 9 °W Russian Federation (RU) St.
Operation Sweden (SE) 36 GB Andorra AND 43 °N 2 °E Badajoz BAD 39 °N 7 °W Barcelona BAR 41 °N 2 °E Bilbao BIL 43 °N 3 °W Cordoba COR 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza IBZ 39 °N 1 °E La Coruña LCO 43 °N 8 °W Las Palmas LPA 28 °N 15 °W Leon LEO 43 °N 6 °W Madrid MAD 40 °N 4 °W Malaga MAL 37 °N 4 °W Palma de Mallorca PAL 40 °N 3 °E Salamanca SAL 41 °N 6 °W Sevilla SEV 37 °N 6 °W Valencia VAL 39 °N 0 °W Zaragoza ZAR 42 °N 1 °W Gothenburg GOT 58 °N 12
Operation Switzerland (CH) United Kingdom (GB) Stockholm STO 59 °N 18 °E Basel BAS 48 °N 8 °E Berne BRN 47 °N 7 °E Chur CHU 47 °N 10 °E Geneva GEN 46 °N 6 °E Lucerne LUC 47 °N 8 °E Lugano LUG 46 °N 9 °E Sion SIO 46 °N 7 °E St.
Operation United States (US) Manchester MAN 53 °N 2 °W Newcastle upon Tyne NEC 55 °N 2 °W Plymouth PLY 50 °N 4 °W Los Angeles LAX 34 °N 118 °W New York NYC 41 °N 74 °W Washington WAS 39 °N 77 °W Lunar phases The weather station has a display which automatically displays the current lunar phase 13 .
Operation Reading the barometric pressure for the last 12 hours Press the HISTORY button 38 to read the barometric pressure values for the last 12 hours. 0HR = present barometric pressure –1HR = barometric pressure an hour earlier –2HR = barometric pressure two hours earlier, etc. Press and hold down the HISTORY button for about 3 seconds to switch between displaying the barometric pressure units in inHg or mb / hPa.
Operation Displaying temperature and temperature trend The current indoor temperature 19 and the temperature trend (indoors) 15 are shown in the LC display. After successfully connecting with the outdoor sensor, the weather station can display the outdoor temperature 25 and the temperature trend (outdoor) 24 . You may see the following displays: The temperature is rising. The temperature is remaining constant. The temperature is falling.
Operation WET = Humidity > 75 % After a successful connection has been made with the outdoor sensor, the weather station shows the humidity trend (outdoors) 21 and the humidity (outdoors) 22 in the LC display. Displaying the maximum / minimum temperature / humidity The minimum / maximum temperature / humidity is measured for the first time after the batteries have been inserted and stored in the weather station.
Operation Temperature and frost alarm Press the – button 36 to get top the temperature alarm mode. Hold the – button down for 3 seconds. The maximum temperature display blinks. Press the + or – button to set the values. Press the MODE button 34 to confirm your setting. The minimum temperature display blinks. Press the + or – button to set the values. Press the MODE button to confirm your setting.
Operation Background lighting Press the SNOOZE / LIGHT button 33 . The backlight illuminates for 5 seconds. Battery state display The battery state display 20 , 26 appears in the weather station’s LC display if the batteries are weak. Make sure you replace the batteries at the earliest opportunity (see “Changing the batteries”). Changing the batteries Weather station: Replace the batteries if the LC display becomes illegible or if the battery display 20 is shown.
Operation / Troubleshooting Outdoor sensor: Replace the batteries if battery display 26 is shown. Remove the battery compartment cover from the back of the outdoor sensor. Remove the used batteries. Insert 2 new batteries type AA, 1.5 V. Note: Make sure you insert the batteries with the correct polarity. The correct polarity is shown inside the battery compartment 45 . Close the battery compartment. Troubleshooting Note: This device has delicate electronic components.
Cleaning and care / Disposal Cleaning and care Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. Clean only the outside of the device with a soft, dry cloth. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose. The outdoor sensor is only protected against rain from above. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Disposal / Information Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the appropriate collection facilities. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
EMC GB 47
Spis zawartości Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................. Strona 50 Opis części............................................................................................. Strona 50 Dane techniczne............................................................................... Strona 52 Zawartość zestawu....................................................................... Strona 53 Bezpieczeństwo Ogólne zasady bezpieczeństwa..............................................................
Spis zawartości Włączanie prognozy pogody.................................................................. Strona Wybór lokalizacji....................................................................................... Strona Ręczny wybór lokalizacji........................................................................... Strona Fazy księżyca.............................................................................................
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem / Opis części Stacja meteo sterowana radiowo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Stacja pogodowa wskazuje temperaturę wewnętrzną i zewnętrzną powietrza w stopniach Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F), jak również jej maksymalne i minimalne wartości. Ponadto informuje o zewnętrznej i wewnętrznej wilgotności powietrza (% RH) oraz jej maksymalnych i minimalnych wartościach. Pozostałe wyświetlane informacje to prognoza pogody, czas w formacie 12- / 24-godzinnym oraz data.
Opis części 7 Wskaźnik czasu 8 Alarm 2 9 Wskaźnik dnia tygodnia 10 Wschód Słońca / czas wschodu Słońca 11 Wskaźnik pływów 12 Lokalizacja 13 Faza Księżyca 14 Zachód Słońca / czas zachodu Słońca 15 Trend temperatury (w pomieszczeniu) 16 Trend wilgotności powietrza (w pomieszczeniu) 17 Wilgotność powietrza (w pomieszczeniu) 18 Wskaźnik komfortu (wart.
Opis części / Dane techniczne 31 Trend ciśnienia atmosferycznego 32 Prognoza pogody 33 Przycisk SNOOZE / LIGHT 34 Przycisk MODE 35 Przycisk + 36 Przycisk – 37 Przycisk kanału (CH) 38 Przycisk HISTORY 39 Przycisk CITY 40 Komora baterii Czujnik zewnętrzny: 41 Kontrolka LED 42 Element montażowy 43 Przycisk RESET 44 Przełącznik kanału 45 Komora baterii Dane techniczne Stacja pogodowa: Zakres pomiarowy temperatury: 0 do +50 °C +32 do +122 °F 52 PL
Dane techniczne / Zawartość zestawu Dokładność pomiaru temperatury: 0,1 °C Zakres pomiarowy wilgotności powietrza: 20–95 % Dokładność pomiaru wilgotności powietrza: 1 % Sygnał radiowy: DCF Baterie: 3 x AA, 1,5 V Wymiary: 130 x 130 x 60 mm (szer. x wys. x gł.) Czujnik zewnętrzny: Zakres pomiarowy temperatury: –20 do +65 °C –4 do +149 °F Sygnał transmisji HF: 433 MHz Zasięg transmisji HF: maks.
Zawartość zestawu / Bezpieczeństwo 1 stacja pogodowa 1 czujnik zewnętrzny 3 baterie AA, 1,5 V 2 baterie AA, 1,5 V 1 instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz pozostałe instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz pozostałych instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i / lub odniesieniem ciężkich obrażeń.
Bezpieczeństwo opakowaniowym. Dzieci często nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu. ZAGROŻENIE ŻYCIA! Połknięcie baterii może być groźne dla życia. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast skorzystać z pomocy ekarskiej.
Bezpieczeństwo Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii Jeżeli baterie nie były używane przez dłuższy czas, należy je wyjąć z urządzenia. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Zabrania się ponownego ładowania baterii! Umieszczając baterie w urządzeniu należy zwrócić uwagę na odpowiednie ułożenie biegunów! Jest ono oznakowane w komorze baterii. W razie potrzeby przed założeniem oczyścić styki baterii i urządzenia. Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć z urządzenia.
Przed uruchomieniem Przed uruchomieniem Ustawianie urządzenia OSTROŻNIE! Przy wyborze miejsca ustawienia należy zadbać, aby urządzenie nie było narażone na bezpośrednie promieniowanie słoneczne, wibracje, pył, działanie skrajnie wysokich lub niskich temperatur oraz wilgoci. Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł wysokich temperatur, na przykład grzejników. Grozi to uszkodzeniem urządzenia. Nie ustawiać urządzenia na wartościowych lub delikatnych powierzchniach bez odpowiedniej ochrony.
Przed uruchomieniem Na otwartej przestrzeni urządzenia należy ustawić w odległości maksymalnie 30 metrów od siebie. W przeciwnym razie transmisja radiowa między urządzeniami może zostać przerwana. Uruchamianie czujnika zewnętrznego Zdjąć osłonę komory baterii na tylnej ściance czujnika zewnętrznego. Wyjąć pasek zabezpieczający. Czujnik zewnętrzny jest teraz gotowy do pracy i kontrolka LED 41 zaświeci się przez krótki czas. Wskazówka: W przypadku stosowania kilku czujników zewnętrznych (maks.
Przed uruchomieniem prowadzić do zakłócenia sygnału. W przeciwnym razie transmisja danych może zostać zakłócona. Montaż na ścianie: Zawiesić czujnik zewnętrzny na śrubie za pomocą elementu montażowego 42 . Uruchamianie stacji pogodowej Usuwanie paska zabezpieczającego baterii: Otworzyć komorę baterii 40 znajdującą się na tylnej ściance stacji pogodowej. Wyjąć pasek zabezpieczający. Ponownie zamknąć komorę baterii.
Przed uruchomieniem nawiązaniu połączenia z czujnikiem zewnętrznym na wyświetlaczu wyświetlony zostanie wybrany symbol kanału 27 czujnika zewnętrznego (w razie potrzeby należy zmienić kanał czujnika zewnętrznego według instrukcji zawartych w części „Wybór kanału“). Jeśli automatyczne nawiązanie połączenia zakończy się niepowodzeniem, należy nacisnąć przycisk RESET 43 w celu ręcznego nawiązania połączenia.
Przed uruchomieniem / Obsługa W optymalnych warunkach stacja pogodowa odbiera sygnał DCF w odległości do 1.500 km od Frankfurtu nad Menem. Wyszukiwanie sygnału trwa z reguły ok. 3 do 10 minut. Odbiór sygnału może zostać znacznie ograniczony przez przeszkody (na przykład ściany betonowe) lub źródła zakłóceń (na przykład inne urządzenia elektryczne). W przypadku wystąpienia problemów z odbiorem sygnału należy zmienić miejsce ustawienia stacji (np. bliżej okna).
Obsługa 03:00 stacja pogodowa nie przeprowadza w ciągu dnia kolejnych synchronizacji z sygnałem DCF. W przypadku braku synchronizacji z sygnałem DCF znika symbol wieży radiowej. Stacja pogodowa przeprowadza kolejne synchronizacje z sygnałem DCF o godzinie 04:00 i 05:00. W przypadku nieudanej synchronizacji o godzinie 05:00 stacja pogodowa nie przeprowadza w ciągu tego dnia kolejnych synchronizacji z sygnałem DCF. Odbiór sygnału DCF przez stację radiową można również uruchomić ręcznie.
Obsługa W tym celu należy: 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk MODE 34 przez ok. 3 sekundy. Wskaźnik formatu 12- / 24-godzinnego na wyświetlaczu zacznie migać. Nacisnąć przycisk + lub – 35 , 36 , aby wybrać żądaną wartość. Wskazówka: Symbol AM przy wskaźniku czasu 7 oznacza w formacie 12-godzinnym godziny przedpołudniowe. Symbol PM przy wskaźniku czasu oznacza w formacie 12-godzinnym godziny popołudniowe. 2. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE. Wskaźnik temperatury na wyświetlaczu zacznie migać.
Obsługa 6. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE. Wskaźnik roku w polu czasu zacznie migać. Nacisnąć przycisk + lub – , aby wybrać żądaną wartość. 7. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE. Wskaźnik miesiąca w polu daty 1 zacznie migać. Nacisnąć przycisk + lub – , aby wybrać żądaną wartość. 8. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE. Wskaźnik dnia w polu daty zacznie migać. Nacisnąć przycisk + lub – , aby wybrać żądaną wartość. 9. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE.
Obsługa 5. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE. Wskazówka: Nacisnąć i przytrzymać przycisk + lub –. W ten sposób można przyspieszyć dokonywanie ustawień. Szybkie nastawianie można wykorzystać również podczas zmiany kolejnych wartości. Jeżeli w ciągu 20 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, wyświetlacz powróci automatycznie do wskazania domyślnego. Wskazówka: Istnieje możliwość ustawienia dwóch różnych czasów pobudki. 6.
Obsługa Wyłączanie sygnału budzika Nacisnąć dowolny przycisk, z wyjątkiem przycisku SNOOZE / LIGHT 33 , aby wyłączyć sygnał budzika. Ponowne aktywowanie budzika nie jest konieczne. Włączy się on automatycznie w nastawionym czasie. Wskazówka: Budzik dzwoni około 2 minuty. Funkcja drzemki (SNOOZE) Nacisnąć przycisk SNOOZE / LIGHT 33 , aby przejść do trybu drzemki w trakcie sygnału budzika. Budzik włączy się ponownie po upływie ok. 5 minut.
Obsługa Stacja pogodowa wyświetla następujące symbole pogody: + = słonecznie + = lekkie zachmurzenie + = zachmurzenie + = deszcz + = deszcz ze śniegiem PL 67
Obsługa Symbole pogody wskazują pogodę na następne osiem godzin, nie wskazują aktualnej pogody. Stacja pogodowa wskazuje również trend ciśnienia atmosferycznego 31 . Możliwe są następujące wskazania: Ciśnienie atmosferyczne wzrośnie. Ciśnienie atmosferyczne bez zmian. Ciśnienie atmosferyczne spadnie. Wybór lokalizacji Nacisnąć przycisk CITY 39 . Wskaźnik lokalizacji 12 zacznie migać i wyświetli się stopień długości i szerokości geograficznej.
Obsługa Po krótkim czasie stacja pogodowa wskaże czas wschodu i zachodu Słońca, fazy Księżyca, a także odpływ (TIDE LO), średni poziom pływów (TIDE MID) oraz przypływ (TIDE TH). Ręczny wybór lokalizacji Nacisnąć i przytrzymać przycisk CITY 39 przez ok. 2 sekundy. Nacisnąć przycisk + lub – 35 , 36 , aby wybrać pierwszą literę danej lokalizacji. Zatwierdzić wybór przyciskiem CITY. Wybrać 2 i 3 literę w ten sam sposób. Na wyświetlaczu pojawi się symbol GMT, a wskaźnik strefy czasowej zacznie migać.
Obsługa Można wybrać następujące kraje i miasta: Germany (DE) 70 PL Berlin BER 53 °N 13 °E Bremen BRE 53 °N 9 °E Köln KOE 51 °N 7 °E Dortmund DOR 52 °N 7 °E Dresden DRE 51 °N 14 °E Düsseldorf DUS 51 °N 7 °E Erfurt ERF 51 °N 11 °E Frankfurt FRA 50 °N 9 °E Freiburg FRE 48 °N 8 °E Hamburg HAM 54 °N 10 °E Hannover HAN 52 °N 10 °E Hof HOF 50 °N 12 °E Kaiserslautern KAI 49 °N 8 °E Kassel KAS 51 °N 10 °E Kiel KIE 54 °N 10 °E Leipzig LEI 51 °N 12 °E
Obsługa Australia (AU) Austria (AT) Magdeburg MAG 52 °N 12 °E München MUN 48 °N 12 °E Nürnberg NUR 49 °N 11 °E Osnabrück OSN 52 °N 8 °E Passau PAS 49 °N 13 °E Regensburg REG 49 °N 12 °E Rostock ROS 54 °N 12 °E Saarbrücken SAA 49 °N 7 °E Stuttgart STU 49 °N 9 °E Ulm ULM 48 °N 10 °E Würzburg WUR 50 °N 10 °E Canbera CBR 35 °S 149 °E Melbourne MEL 38 °S 145 °E Sydney SYD 34 °S 151 °E Bregenz BRE 47 °N 10 °E Graz GRZ 47 °N 15 °E PL 71
Obsługa Innsbruck INN 47 °N 11 °E Linz LNZ 48 °N 14 °E Salzburg SLZ 48 °N 13 °E Vienna WIE 48 °N 16 °E Villach VIL 47 °N 14 °E Wels WEL 48 °N 14 °E Antwerp ANT 51 °N 4 °E Brugge BRG 51 °N 3 °E Brussels BRU 51 °N 4 °E Libramont LIB 50 °N 4 °E Liege LIE 51 °N 6 °E Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo SAR 44 °N 18 °E Croatia (HR) Split SPL 44 °N 16 °E Zagreb ZAG 46 °N 16 °E Belgium (BE) 72 PL
Obsługa Czech (CZ) Brno BRN 49 °N 17 °E Prague PRG 50 °N 14 °E Alborg ALB 57 °N 10 °E Copenhagen KOB 56 °N 13 °E Odense ODE 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki HEL 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio AJA 42 °N 9 °E Biarritz BIA 44 °N 2 °E Bordeaux BOR 45 °N 1 °W Brest BRE 48 °N 4 °W Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand CMF 46 °N 3 °E Dijon DIJ 47 °N 5 °E Lille LIL 51 °N 3 °E Lyon LYO 45 °N 5 °E Denmark (DK) PL 73
Obsługa Marseille MRS 43 °N 5 °E Metz MET 49 °N 6 °E Nantes NAN 47 °N 2 °W Nice NIC 44 °N 7 °E Orleans ORL 48 °N 2 °E Paryż PAR 49 °N 2 °E Perpignan PER 43 °N 3 °E Rouen ROU 49 °N 1 °E Strasbourg STR 49 °N 8 °E Toulouse TOU 44 °N 1 °E Greece (GR) Athens AHN 38 °N 24 °E Hungary (HU) Budapest BUD 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin DUB 53 °N 6 °W 74 PL
Obsługa Italy (IT) Ancona ANC 44 °N 14 °E Bari BAR 41 °N 17 °E Bolzano BOZ 47 °N 11 °E Cagliari CAG 39 °N 9 °E Florence FIR 44 °N 11 °E Foggia FOG 41 °N 16 °E Genua GEN 44 °N 9 °E Lecce LEC 40 °N 18 °E Messina MES 38 °N 16 °E Milan MIL 45 °N 9 °E Naples NAP 41 °N 14 °E Palermo PAL 38 °N 13 °E Parma PAR 45 °N 10 °E Perugia PER 43 °N 12 °E Rome ROM 42 °N 12 °E San Remo SRE 44 °N 8 °E Triest TRI 46 °N 14 °E PL 75
Obsługa Turin TOR 45 °N 8 °E Venice VEN 45 °N 12 °E Verona VER 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz VDZ 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luksemburg LUX 50 °N 6 °E Monaco (MC) Monte Carlo MCM 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam AMS 52 °N 5 °E Arnhem ARN 52 °N 6 °E Eindhoven EIN 50 °N 5 °E Groningen GRO 53 °N 7 °E Rotterdam ROT 52 °N 4 °E The Hague DHA 52 °N 4 °E Wellington WLG 41 °S 175 °E New Zealand (NZ) 76 PL
Obsługa Norway (NO) Bergen BGN 60 °N 5 °E Lillehammer LIL 61 °N 10 °E Oslo OSL 60 °N 11 °E Cracow KRA 50 °N 20 °E Gdansk GDA 54 °N 19 °E Poznan POZ 52 °N 17 °E Warsaw WAR 52 °N 21 °E Faro FAR 37 °N 8 °W Lisbon LIS 39 °N 9 °W Porto POR 41 °N 9 °W Russian Federation (RU) St.
Obsługa Slovenia (SI) Ljubliana LUB 46 °N 15 °E Spain (ES) Alicante ALI 38 °N 0 °W Andorra AND 43 °N 2 °E Badajoz BAD 39 °N 7 °W Barcelona BAR 41 °N 2 °E Bilbao BIL 43 °N 3 °W Cordoba COR 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza IBZ 39 °N 1 °E La Coruna LCO 43 °N 8 °W Las Palmas LPA 28 °N 15 °W Leon LEO 43 °N 6 °W Madryt MAD 40 °N 4 °W Malaga MAL 37 °N 4 °W Palma de Mallorca PAL 40 °N 3 °E Salamanca SAL 41 °N 6 °W Sevilla SEV 37 °N 6 °W Valencia VAL 39 °N
Obsługa Sweden (SE) Switzerland (CH) United Kingdom (GB) Zaragoza ZAR 42 °N 1 °W Gothenburg GOT 58 °N 12 °E Karlstad KAR 59 °N 14 °E Stockholm STO 59 °N 18 °E Basel BAS 48 °N 8 °E Berne BRN 47 °N 7 °E Chur CHU 47 °N 10 °E Geneva GEN 46 °N 6 °E Lucerne LUC 47 °N 8 °E Lugano LUG 46 °N 9 °E Sion SIO 46 °N 7 °E St.
Obsługa United States (US) Cardiff CAR 51 °N 3 °W Glasgow GLW 56 °N 4 °W Londyn LON 51 °N 0 °W Manchester MAN 53 °N 2 °W Newcastle upon Tyne NEC 55 °N 2 °W Plymouth PLY 50 °N 4 °W Los Angeles LAX 34 °N 118 °W Nowy Jork NYC 41 °N 74 °W Washington WAS 39 °N 77 °W Fazy księżyca Stacja pogodowa automatycznie wskazuje aktualną fazę Księżyca 13 .
Obsługa Nów Księżyc dążący do pierwszej kwadry Pierwsza kwadra Księżyc dążący do pełni Pełnia Księżyc ubywający do ostatniej kwadry Ostatnia kwadra Księżyc ubywający do nowiu Odczytywanie wskazań ciśnienia atmosferycznego z ostatnich 12 godzin Nacisnąć przycisk HISTORY 38 , aby odczytać wartości ciśnienia atmosferycznego z ostatnich 12 godzin. 0HR = aktualne ciśnienie atmosferyczne –1HR = ciśnienie atmosferyczne sprzed godziny –2HR = ciśnienie atmosferyczne sprzed dwóch godzin itd.
Obsługa Wybór kanału Po dokonaniu niezbędnych ustawień, stacja pogodowa łączy się z czujnikiem zewnętrznym automatycznie. Podczas nawiązywania połączenia migają symbole wilgotności powietrza (na zewnątrz) 22 oraz temperatury zewnętrznej 25 . Wskazówka: W przypadku stosowania kilku czujników zewnętrznych (maks. 3), stacja pogodowa może odbierać dane zarejestrowane przez każdy poszczególny czujnik. Wybrać osobny kanał dla każdego czujnika, naciskając przycisk kanału 37 .
Obsługa Temperatura nie zmienia się. Temperatura spada. Wyświetlanie wilgotności powietrza i trendu wilgotności powietrza Wyświetlacz wskazuje aktualny trend wilgotności powietrza (w pomieszczeniu) 16 oraz aktualną wilgotność powietrza (w pomieszczeniu) 17 . Wskaźnik komfortu 18 informuje o wilgotności powietrza.
Obsługa Wyświetlanie maksymalnej / minimalnej temperatury / wilgotności powietrza Stacja pogodowa po raz pierwszy mierzy i zapisuje minimalną / maksymalną temperaturę / wilgotność powietrza po włożeniu baterii. Maksymalne i minimalne wartości temperatury, wilgotności powietrza i ciśnienia atmosferycznego zapisywane są automatycznie. W trybie wskazywania czasu 7 nacisnąć przycisk + 35 , aby wyświetlić wartości maksymalne. Nacisnąć dwukrotnie przycisk +, aby wyświetlić wartości minimalne.
Obsługa Włączanie / wyłączanie alarmu temperatury i mrozu Jeśli aktywny jest więcej niż jeden czujnik zewnętrzny, nacisnąć przycisk kanału 37 , aby wybrać jeden z nich. Ponownie nacisnąć przycisk – 36 , aby włączyć alarm temperatury i mrozu. Jeśli alarm mrozu jest włączony, obok temperatury zewnętrznej pojawi się odpowiedni symbol 23 . Sygnał alarmu aktywowany jest przy temperaturze –1 °C do + 3 °C. Jeśli alarm temperatury jest włączony, obok temperatury zewnętrznej pojawi się odpowiedni symbol.
Obsługa Wymiana baterii Stacja pogodowa: Wymienić baterie, jeśli wyświetlacz staje się nieczytelny lub pojawi się wskaźnik baterii 20 . Zdjąć osłonę komory baterii na tylnej ściance stacji pogodowej. Wyjąć zużyte baterie. Włożyć 3 nowe baterie AA, 1,5 V. Wskazówka: Zwrócić uwagę na odpowiednie ułożenie biegunów. Jest ono oznakowane w komorze baterii 40 . Zamknąć komorę baterii. Czujnik zewnętrzny: Wymienić baterie, jeśli pojawi się wskaźnik baterii 26 .
Usuwanie usterek / Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Wskazówka: Urządzenie zawiera komponenty elektroniczne. Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł zakłóceń, takich jak telefony komórkowe, radiotelefony, radiostacje przenośne CB, urządzenia zdalnego sterowania, kuchenki mikrofalowe itp. Mogą one ograniczać transmisję sygnału radiowego.
Utylizacja Utylizacja Opakowanie wykonane jest wyłącznie z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można poddać utylizacji w miejscowych punktach recyklingu. Informacje na temat możliwości utylizacji zużytych produktów można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. celu ochrony środowiska naturalnego nie należy wyrzucać wyeksW ploatowanego urządzenia razem z odpadami domowymi, lecz przekazać je do utylizacji w specjalistycznym zakładzie.
Utylizacja / Informacje Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. Informacje Deklaracja zgodności My Milomex Ltd.
Tartalomjegyzék Rendeltetésszerű használat................................................. Oldal 92 A részek ismertetése.................................................................. Oldal 92 Műszaki adatok............................................................................. Oldal 94 A szállítmány tartalma............................................................. Oldal 95 Biztonság Általános biztonsági tudnivalók..............................................................
Tartalomjegyzék SNOOZE (szundi) funkció...................................................................... Oldal Az időjárás előrejelzés üzembevétele.................................................... Oldal Állomáshely kiválasztása........................................................................ Oldal Állomáshely kézi kiválasztása................................................................. Oldal Holdfázisok......................................................................................
Rendeltetésszerű használat / A részek ismertetése Rádióvezérelt időjárásállomás Rendeltetésszerű használat Az időjárás állomás Celsius (°C) vagy Fahrenheit (°F) fokokban kijelzi a beltéri és a kültéri hőmérsékletet, valamint azok maximális és minimális értékeit. Ezen kívül kijelzi a beltéri és a kültéri páratartalmat (% RH) és azok maximális és minimális értékeit. Az időjárás állomás további kijelzései az időjárás előrejelzése, a pontos idő 12- / 24 órás formátumban, valamint a dátum.
A részek ismertetése 7 Pontos idő kijelző 8 2.
A részek ismertetése / Műszaki adatok 31 Légnyomás trend 32 Időjárás előrejelzés 33 SNOOZE / LIGHT-gomb (szundi / világítás-gomb) 34 MODE-gomb 35 + gomb 36 – gomb 37 Csatorna-gomb (CH) 38 HISTORY-gomb 39 CITY-gomb 40 Elemrekesz Kültéri érzékelő: 41 Ellenőrző-LED 42 Felakasztó szerkezet 43 RESET-gomb 44 Csatorna kiválasztó kapcsoló 45 Elemrekesz Műszaki adatok Időjárás állomás: Hőmérséklet mérési tartomány: 0-tól +50 °C-ig +32-től +122 °F-ig 94 HU
Műszaki adatok / A szállítmány tartalma Hőmérséklet felbontás: 0,1 °C Levegő páratartalom mérési tartomány: 20–95 % Páratartalom felbontás: 1 % Rádiójel: DCF Elem: 3 x AA, 1,5 V Méretek: 130 x 130 x 60 mm (Szé x Ma x Mé) Kültéri érzékelő: Hőmérséklet mérési tartomány: –20-tól +65 °C-ig –4-től +149 °F-ig HF közvetitési jel: 433 MHz HF átviteli hatótávolság: max.
A szállítmány tartalma / Biztonság 2 elem, AA 1,5 V 1 kezelési utasítás Biztonság Olvassa el az összes biztonsági tudnivalókat és utasításokat. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál elkövetett mulasztások áramütéseket, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
Biztonság Gyerekek vagy olyan személyek, akiknek a készülék kezelésével kapcsolatos tudása vagy tapasztalata fogyatékos, vagy akik korlátozott testi, szenzórikus vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, a terméket csak egy a biztonságukért felelős személy felügyelete vagy útbaigazítása mellett használhatják. A gyerekekre felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Ne vegye üzembe a készüléket, ha az sérült.
Biztonság / Az üzembevétel előtt Az elemek nem tartoznak a háztartási szemétbe! A törvény minden fogyasztót kötelez arra, hogy az elemeket szabályszerűen semmisítse meg! Tartsa az elemeket a gyerekektől távol, ne dobja az elemeket tűzbe, ne zárja az elemeket rövidre és ne szedje azokat szét. Mindig egyszerre cserélje ki az elemeket. Csak azonos típusú elemeket használjon.
Az üzembevétel előtt Ne helyezze a készüléket megfelelő védőalátét nélkül értékes vagy érzékeny felületekre. Ellenkező esetben azokat károsodás érheti. Ne helyezze a készüléket zavarforrások mint pl. TV, komputer, vastag falak, hőszigetelt ablakok stb. közelébe. A készülékek közötti rádiós összeköttetést ez legyengítheti. Biztosítsa, hogy a szomszédos készülékek ne üzemeljenek ugyanazzal a 433 MHzes frekvenciával. Azok a készülékek megzavarhatják a rádiós összeköttetést.
Az üzembevétel előtt A csatorna választókapcsolóval 44 állítson be mindegyik kültéri érzékelő számára egy másik csatornát. Zárja le az elemrekeszt a fedelével. A kültéri érzékelő felszerelése: Tudnivaló: Ehhez a művelethez egy fúrógépre van szüksége. Keressen a kültéri érzékelő számára egy megfelelő helyet. Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy a kültéri érzékelőt az időjárás állomáshoz képest 30 m sugarú körleten belül szerelje fel.
Az üzembevétel előtt Mihelyt az elem biztosító csíkot eltávolította, az időjárás állomás elkezdi a rádiójelek vételét. Tudnivaló: A vételezés ideje alatt ne változtassa meg az időjárás állomás állomáshelyét. Ellenkező esetben vételezési zavarok állhatnak elő. Kösse össze az időjárás állomást a kültéri érzékelővel és a DCF rádiójellel: Az időjárás állomás az elem biztosító csík eltávolítása után megkísérli a kültéri érzékelővel való összeköttetés létrehozását. Ez a folyamat eltarthat pár percig.
Az üzembevétel előtt / Kezelés Rádiójel (DCF): A DCF jel (időjel adó) időimpulzusokból áll, amelyeket Frankfurt / Main közelében Németországban a világ egyik legpontosabb órája sugároz ki - és amelynek az eltérése úgy 1 másodperc 1 millió év alatt. Az időjárás állomása ezeket a jeleket optimális feltételek mellett Frankfurt / Maintól számítva kb. 1.500 km távolságig vételezi. A rádiójel vételezése általában kb. 3–10 percig tart. A vételt akadályok (pl. betonfalak) vagy zavarforrások (pl.
Kezelés Tudnivaló: Vasbeton épületekben a rádiójel vételezése erősen korlátozott lehet (lásd „A készülék felállítása fejezetet”). A pontos időtől való eltérés kiigazítására, az óra naponta 1:00, 2:00 és 03:00 órakor automatikusan végrehajtja a DCF-rádiójellel való szinkronizálást. Ha a szinkronizálás 03:00 órakor történik, akkor az időjárás állomás ezen a napon többé már nem végez szinkronizálást a DCF-rádójellel. Ha a DCF-rádiójellel való szinkronizálás sikertelen, a rádiótorony-szimbólum kialszik.
Kezelés 12- / 24- órás formátum / °C / °F / időzóna / pontos idő / dátum / nyelv kézi beállítása A DCF-rádiójel vételezését a felállítás helyén valami megzavarhatja, ill. megszakíthatja. Ebben az esetben lehetősége van a készülék kézi beállítására. Járjon el a következőképpen: 1. Nyomja meg és tartsa kb. 3 másodpercen keresztül a MODE-gombot 34 lenyomva. A 12- / 24- órás formátum villog a kijelzőben. Nyomja meg a + vagy a – gombot 35 , 36 a kívánt érték beállításához.
Kezelés Tipp: Tartsa lenyomva a + vagy – gombot! Így a kívánt értéket gyorsítva állíthatja be. Ezt a gyorsított beállítást a következő beállítási eljárásoknál is alkalmazhatja. Ha 20 másodpercen keresztül egyetlen gombot se nyom meg, az LC-kijelző automatikusan az alapkijelzésre vált vissza. 5. Erősítse meg a bevitelét a MODE-gomb megnyomásával. A pontos idő kijelzésen a percek jelzése villog. Nyomja meg a + vagy a – gombot a kívánt érték beállításához. 6.
Kezelés Az ébresztési időpont beállítása 1. Röviden nyomja meg a MODE-gombot 34 a riasztás üzemmódba kerüléshez. Az LC-kijelzőn megjelenik a beállított ébresztési idő. 2. Nyomja meg és tartsa kb. 2 másodpercen keresztül a MODE-gombot lenyomva. Az órák kijelzése villog. 3. Nyomja meg a + vagy a – gombot 35 , 36 , a kívánt érték beállításához. 4. Erősítse meg a bevitelét a MODE-gomb megnyomásával. A percek kijelzése villog. A percek beállításához ismételje meg a 3. lépést. 5.
Kezelés Az ébresztési funkció aktiválása / deaktiválása 1. Nyomja meg röviden egyszer vagy kétszer a MODE-gombot 34 , hogy bekerüljön az 1. riasztás vagy a 2. riasztás üzemmódba. 2. Nyomja meg a + gombot 35 . Az 1. riasztás szimbólum 3 vagy a 2. riasztás szimbólum 8 megjelenik az LC-kijelzőn. A riasztás most aktiv. 3. Nyomja meg ismét a + gombot. Az LC-kijelzőben kialszik az 1. riasztás vagy a 2. riasztás szimbólum. A riasztást deaktiválta.
Kezelés Az időjárás előrejelzés üzembevétele Tudnivaló: Kérjük hallgassa meg a helyi meteorológiai intézet időjárás előrejelzését is. Ha a készüléke és a helyi meteorológiai szolgálat előrejelzése között ellentmondások lennének, forduljon a helyi meteorológiai szolgálathoz. Az időjárás előrejelzés a légnyomás ingadozások kiértékelése alapján kerül meghatározásra és ezért eltérhet a tényleges időjárástól.
Kezelés + = esős + = esős + havas Az időjárás-szimbólumok az időjárás változást a következő 8 órára adják meg és nem az aktuális időjárást. Az időjárás állomás a légnyomás-trendet 31 is kijelezheti. A következő kijelzések lehetségesek: A légnyomás emelkedik. A légnyomás állandó marad. A légnyomás csökken.
Kezelés Állomáshely kiválasztása Nyomja meg a CITY-gombot 39 . Az állomáshely kijelző 12 villog és kijelzésre kerülnek a hosszúsági és szélességi fokok. Nyomja meg a + vagy a – gombot 35 , 36 , az állomáshelyének a kiválasztásához. Bevitele megerősítéséhez nyomja meg a CITY-gombot. Ha nem jelenik meg a kijelzőn az állomáshelyének a rövidítése, akkor az állomáshely a felhasználó által is bevihető (lásd „Állomáshely kézi kiválasztása“).
Kezelés Nyomja meg a + vagy a – gombot, hogy beállíthassa a GMT és az Ön időzónája közötti különbséget. Bevitele megerősítéséhez nyomja meg a CITY-gombot. Ugyanígy állítsa be állomáshelyének a hosszúsági és szélességi fokát. Egy kevés idő eltelte után az időjárás állomás mutatja a napfelkelte és a naplemente, a holdfázisok és az apály (TIDE LO) idejét, a közepes vízállást (TIDE MID) és a dagály (TIDE TH) idejét.
Kezelés 112 HU Hamburg HAM 54 °N 10 °E Hannover HAN 52 °N 10 °E Hof HOF 50 °N 12 °E Kaiserslautern KAI 49 °N 8 °E Kassel KAS 51 °N 10 °E Kiel KIE 54 °N 10 °E Leipzig LEI 51 °N 12 °E Magdeburg MAG 52 °N 12 °E München MUN 48 °N 12 °E Nürnberg NUR 49 °N 11 °E Osnabrück OSN 52 °N 8 °E Passau PAS 49 °N 13 °E Regensburg REG 49 °N 12 °E Rostock ROS 54 °N 12 °E Saarbrücken SAA 49 °N 7 °E Stuttgart STU 49 °N 9 °E Ulm ULM 48 °N 10 °E Würzburg WUR
Kezelés Australia (AU) Austria (AT) Belgium (BE) Canbera CBR 35 °S 149 °E Melbourne MEL 38 °S 145 °E Sydney SYD 34 °S 151 °E Bregenz BRE 47 °N 10 °E Graz GRZ 47 °N 15 °E Innsbruck INN 47 °N 11 °E Linz LNZ 48 °N 14 °E Salzburg SLZ 48 °N 13 °E Vienna WIE 48 °N 16 °E Villach VIL 47 °N 14 °E Wels WEL 48 °N 14 °E Antwerp ANT 51 °N 4 °E Brugge BRG 51 °N 3 °E Brussels BRU 51 °N 4 °E Libramont LIB 50 °N 4 °E Liege LIE 51 °N 6 °E HU 113
Kezelés Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo SAR 44 °N 18 °E Croatia (HR) Split SPL 44 °N 16 °E Zagreb ZAG 46 °N 16 °E Brno BRN 49 °N 17 °E Prague PRG 50 °N 14 °E Alborg ALB 57 °N 10 °E Copenhagen KOB 56 °N 13 °E Odense ODE 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki HEL 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio AJA 42 °N 9 °E Biarritz BIA 44 °N 2 °E Bordeaux BOR 45 °N 1 °W Brest BRE 48 °N 4 °W Czech (CZ) Denmark (DK) 114 HU
Kezelés Greece (GR) Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand CMF 46 °N 3 °E Dijon DIJ 47 °N 5 °E Lille LIL 51 °N 3 °E Lyon LYO 45 °N 5 °E Marseille MRS 43 °N 5 °E Metz MET 49 °N 6 °E Nantes NAN 47 °N 2 °W Nice NIC 44 °N 7 °E Orleans ORL 48 °N 2 °E Párizs PAR 49 °N 2 °E Perpignan PER 43 °N 3 °E Rouen ROU 49 °N 1 °E Strasbourg STR 49 °N 8 °E Toulouse TOU 44 °N 1 °E Athens AHN 38 °N 24 °E HU 115
Kezelés Hungary (HU) Budapest BUD 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin DUB 53 °N 6 °W Italy (IT) Ancona ANC 44 °N 14 °E Bari BAR 41 °N 17 °E Bolzano BOZ 47 °N 11 °E Cagliari CAG 39 °N 9 °E Florence FIR 44 °N 11 °E Foggia FOG 41 °N 16 °E Genua GEN 44 °N 9 °E Lecce LEC 40 °N 18 °E Messina MES 38 °N 16 °E Milan MIL 45 °N 9 °E Naples NAP 41 °N 14 °E Palermo PAL 38 °N 13 °E Parma PAR 45 °N 10 °E Perugia PER 43 °N 12 °E 116 HU
Kezelés Rome ROM 42 °N 12 °E San Remo SRE 44 °N 8 °E Triest TRI 46 °N 14 °E Turin TOR 45 °N 8 °E Venice VEN 45 °N 12 °E Verona VER 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz VDZ 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luxemburg LUX 50 °N 6 °E Monaco (MC) Monte Carlo MCM 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam AMS 52 °N 5 °E Arnhem ARN 52 °N 6 °E Eindhoven EIN 50 °N 5 °E Groningen GRO 53 °N 7 °E Rotterdam ROT 52 °N 4 °E HU 117
Kezelés The Hague DHA 52 °N 4 °E New Zealand (NZ) Wellington WLG 41 °S 175 °E Norway (NO) Bergen BGN 60 °N 5 °E Lillehammer LIL 61 °N 10 °E Oslo OSL 60 °N 11 °E Cracow KRA 50 °N 20 °E Gdansk GDA 54 °N 19 °E Poznan POZ 52 °N 17 °E Warsaw WAR 52 °N 21 °E Faro FAR 37 °N 8 °W Lisbon LIS 39 °N 9 °W Porto POR 41 °N 9 °W St.
Kezelés Serbia (RS) Belgrade BEO 45 °N 20 °E Slovakia (SK) Bratislava BRV 48 °N 17 °E Kosice KOS 49 °N 21 °E Slovenia (SI) Ljubliana LUB 46 °N 15 °E Spain (ES) Alicante ALI 38 °N 0 °W Andorra AND 43 °N 2 °E Badajoz BAD 39 °N 7 °W Barcelona BAR 41 °N 2 °E Bilbao BIL 43 °N 3 °W Cordoba COR 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza IBZ 39 °N 1 °E La Coruna LCO 43 °N 8 °W Las Palmas LPA 28 °N 15 °W Leon LEO 43 °N 6 °W Madrid MAD 40 °N 4 °W HU 119
Kezelés Sweden (SE) Switzerland (CH) 120 HU Malaga MAL 37 °N 4 °W Palma de Mallorca PAL 40 °N 3 °E Salamanca SAL 41 °N 6 °W Sevilla SEV 37 °N 6 °W Valencia VAL 39 °N 0 °W Zaragoza ZAR 42 °N 1 °W Gothenburg GOT 58 °N 12 °E Karlstad KAR 59 °N 14 °E Stockholm STO 59 °N 18 °E Basel BAS 48 °N 8 °E Berne BRN 47 °N 7 °E Chur CHU 47 °N 10 °E Geneva GEN 46 °N 6 °E Lucerne LUC 47 °N 8 °E Lugano LUG 46 °N 9 °E Sion SIO 46 °N 7 °E
Kezelés United Kingdom (GB) United States (US) St.
Kezelés Holdfázisok Az időjárás állomása rendelkezik egy kijelzővel, mely automatikusan mutatja az aktuális holdfázist 13 . Újhold Növő félhold Félhold Növő telihold Telihold Fogyó telihold Félhold Fogyó félhold Az elmúlt 12 óra légnyomásának a leolvasása Ahhoz, hogy az elmúlt 12 óra légnyomását le tudja olvasni, nyomja meg a HISTORY-gombot 38 . 0HR = jelenlegi légnyomás – 1HR = légnyomás értéke egy órával ezelőtt – 2HR = légnyomás értéke két órával ezelőtt, stb. Nyomja meg kb.
Kezelés A csatorna beállítása Az időjárás állomás miután az összes beállítást elvégezte, automatikusan vételezi a kültéri érzékelő jeleit. Eközben villognak a (kültéri) páratartalom 22 és a kültéri hőmérséklet 25 jelei. Tudnivaló: Ha több mint egy kültéri érzékelőt használ (max. 3), az időjárás állomás az egyes kültéri érzékelők adatait vételezheti. Az egyes kültéri érzékelőkhöz külön csatornákat válasszon, úgy hogy megnyomja a csatorna választás gombot 37 . A szóban forgó adatokat az LC-kijelző jelzi.
Kezelés A hőmérséklet emelkedik. A hőmérséklet állandó marad. A hőmérséklet csökken. A levegő páratartalmának és a páratartalom trendnek a kijelzése Az LC-kijelző jelzi az aktuális (beltéri) páratartalom trendet 16 és az aktuális (beltéri) páratartalmat 17 . A komfort-indikátor 18 a levegő páratartalmát három kategóriába sorolja.
Kezelés A maximális / minimális hőmérséklet / páratartalom kijelzése A maximális / minimális hőmérsékletet / páratartalmat az elemek behelyezése után az időjárás állomás megméri és tárolja. A hőmérséklet, a légnedvesség és a légnyomás maximális és minimális értékei automatikusan tárolásra kerülnek. Ha az időjárás állomás az időjelzés üzemmódban van 7 , nyomja meg a + gombot 35 , hogy kijelzésre kerüljenek a maximális értékek.
Kezelés A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a MODE-gombot 34 . A minimális hőmérséklet jelzés villog. Nyomja meg a + vagy a – gombot az értékek beállításához. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a MODE-gombot. Hőmérséklet és fagyásponti hőmérséklet riasztás aktiválása / deaktiválása Ha több mint egy kültéri érzékelő van aktiválva, akkor nyomja meg a csatorna választó gombot 37 , hogy kiválaszthassa a csatornát.
Kezelés Háttér megvilágítás Nyomja meg a SNOOZE / LIGHT-gombot 33 . A háttér megvilágítása 5 másodpercig világit. Az elemekre vonatkozó kijelzések Az időjárás állomás LC-kijelzőjén 20 akkor jelenik meg az elem-kijelzés 26 , ha a kültéri érzékelő elemei gyengék. Ügyeljen arra, hogy az elemeket idejében cserélje ki (lásd „Az elemek cseréje“ c. fejezetet). Az elemek cseréje Időjárás állomás: Cserélje ki az elemeket, ha nem olvasható az LC-kijelző vagy ha megjelenik a kijelzőben 20 az elem-kijelzés.
Kezelés / Hibák elhárítása Zárja le az elemrekeszt. Kültéri érzékelő: Cserélje ki az elemeket, ha az elem-kijelzés 26 megjelenik. Távolítsa el a kültéri érzékelő hátsó oldalán az elemrekesz fedelét. Távolítsa el az elhasznált elemeket. Helyezzen be két új 1,5 V AA típusú elemet. Tudnivaló: Eközben ügyeljen a helyes polaritásra. Azt az elemrekeszben 45 megjelölték. Zárja le az elemrekeszt. Hibák elhárítása Tudnivaló: A készülék elektronikus szerkezeti elemekkel rendelkezik.
Tisztítás és ápolás / Megsemmisítés Tisztítás és ápolás A tisztításhoz semmi esetre se alkalmazzon folyadékokat és semmilyen tisztítószert, mivel azok a készüléket megkárosítják. Csak kívülről tisztítsa meg a készüléket egy puha és száraz törlőkendővel. Semmi esetre se locsolja le a kültéri érzékelőt, pl. kerti öntöző tömlővel. A kültéri érzékelő csak felülről, az eső ellen védett. Megsemmisítés A csomagolás és a csomagolóanyag környezetbarát anyagokból állnak.
Megsemmisítés / Információk A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmében újra kell hasznosítani. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül. Az elemek helytelen megsemmisítése miatt előálló környezeti károsodások! Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel megsemmisíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladékoknak számítanak.
EMC HU 131
Kazalo Predvidena uporaba....................................................................Stran 134 Opis delov.............................................................................................Stran 134 Tehnični podatki...............................................................................Stran 136 Obseg dobave...................................................................................Stran 137 Varnost Splošni varnostni napotki....................................................
Kazalo Začetek uporabe vremenske napovedi....................................................Stran Izbira lokacije.............................................................................................Stran Ročna izbira lokacije.................................................................................Stran Lunine faze.................................................................................................Stran Odčitavanje zračnega tlaka preteklih 12 ur...................................
Predvidena uporaba / Opis delov Daljinska vremenska postaja Predvidena uporaba Vremenska postaja prikazuje notranjo in zunanjo temperaturo v stopinjah Celzija (°C) ali Fahrenheita (°F) ter tudi njune maksimalne in minimalne vrednosti. Poleg tega prikazuje še zračno vlago zunaj in znotraj (% RH) in njune maksimalne in minimalne vrednosti. Ostale prikazane vrednosti vremenske postaje so vremenska napoved, čas v 12- / 24-urnem formatu in datum.
Opis delov 8 Alarm 2 9 Prikaz dneva v tednu 10 Sončni vzhod / urni čas sončnega vzhoda 11 Prikaz plimovanja 12 Lokacija 13 Lunina faza 14 Sončni zahod / urni čas sončnega zahoda 15 Temperaturni trend (znotraj) 16 Trend zračne vlage (znotraj) 17 Zračna vlaga (znotraj) 18 Indikator udobja (maksimalno / minimalno) 19 Notranja temperatura (°C / °F) 20 Prikaz stanja baterije 21 Trend zračne vlage (zunaj) 22 Zračna vlaga (zunaj) 23 Alarm za temperaturo in zmrzal (maksimalna / minim
Opis delov / Tehnični podatki 32 Vremenska napoved 33 Tipka SNOOZE / LIGHT 34 Tipka MODE 35 Tipka + 36 Tipka – 37 Tipka za kanal (CH) 38 Tipka HISTORY 39 Tipka CITY 40 Predalček za baterije Zunanje tipalo: 41 Kontrolna LED 42 Priprava za obešanje 43 Tipka RESET 44 Stikalo za izbiranje kanalov 45 Predalček za baterije Tehnični podatki Vremenska postaja: Temperaturno merilno območje: 0 do +50 °C +32 do +122 °F Merilna ločljivost temperature: 0,1 °C 136 SI
Tehnični podatki / Obseg dobave Merilno območje zračne vlage: 20–95 % Merilna ločljivost zračne vlage: 1 % Radijski signal: DCF Baterija: 3 x AA, 1,5 V Mere: 130 x 130 x 60 mm (Š x V x G) Zunanje tipalo: Temperaturno merilno območje: –20 do +65 °C –4 do +149 °F VF-signal prenosa: 433 MHz Doseg VF-prenosa: maks.
Obseg dobave / Varnost 2 bateriji AA, 1,5 V 1 navodilo za uporabo Varnost Preberite vse varnostne napotke in navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko privede do povzročitve električnega udara, požara in / ali hudih poškodb. VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! Splošni varnostni napotki SMRTNA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih.
Varnost Otroci ali osebe, ki jim primanjkuje znanja ali izkušenj pri ravnanju z napravo ali ki so omejeni v svojih telesnih, zaznavnih ali duševnih zmožnostih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo. Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana.
Varnost / Pred začetkom obratovanja Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije odstraniti skladno s predpisi! Baterije hranite izven dosega otrok, ne mečite jih v ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij in jih ne razstavljajte. Vse baterije vedno zamenjajte istočasno. Uporabljajte samo baterije enakega tipa. Če bi baterije v vaši napravi iztekale, jih takoj vzemite ven, da preprečite škodo na napravi! Izogibajte se stiku s kožo, očmi in sluznicami.
Pred začetkom obratovanja Naprav ne postavite v bližino virov motenj, kot so televizijski sprejemniki, računalniki, debeli zidovi, okna iz termopana itn. Na ta način se radijski prenos med napravami lahko zmanjša. Zagotovite, da sosednje naprave ne obratujejo z enako frekvenco 433 MHz. Te naprave lahko povzročajo motnje v radijski povezavi. Naprav ne postavite v bližino kovinskih plošč ali nanje. Radijski prenos med napravami se lahko zmanjša. Naprav ne postavite v stavbe iz železobetona, npr.
Pred začetkom obratovanja Montaža zunanjega tipala: Napotek: Za ta delovni korak potrebujete vrtalni stroj. Poiščite primerno mesto za zunanje tipalo. Napotek: Pazite na to, da zunanje tipalo montirate v območju 30 m do vremenske postaje. Prepričajte se, da se med zunanjim tipalom in vremensko postajo ne nahajajo moteče ovire. V nasprotnem primeru je prenos podatkov lahko moten. Stenska montaža: Zunanje tipalo s pomočjo priprave za obešanje 42 obesite na vijak.
Pred začetkom obratovanja Povežite vremensko postajo z zunanjim tipalom in radijskim signalom DCF: Ko je varnostni trak baterije odstranjen, vremenska postaja poskuša vzpostaviti povezavo z zunanjim tipalom. Ta postopek lahko traja nekaj minut. V primeru uspešne povezave z zunanjim tipalom se na LC-prikazovalniku pojavi simbol kanala 27 s kanalom zunanjega tipala (kanal zunanjega tipala po potrebi spremenite v skladu s poglavjem „Nastavljanje kanala“).
Pred začetkom obratovanja / Uporaba Vaša vremenska postaja te signale pod optimalnimi pogoji sprejema do oddaljenosti pribl. 1.500 km od Frankfurta. Sprejem radijskega signala praviloma traja pribl. 3–10 minut. Sprejem lahko znatno omejujejo ovire (npr. betonske stene) ali viri motenj (npr. druge električne naprave). Če pride do težav pri sprejemu, po potrebi spremenite mesto postavitve vremenske postaje (npr. v bližino okna).
Uporaba signalom DCF spodleti, simbol za radijski stolp ugasne. Vremenska postaja sedaj poskuša sinhronizacijo z radijskim signalom DCF izvesti ob 04:00 in 05:00 uri. Če sinhronizacija ob 05:00 uri še vedno ne bi bila uspešna, vremenska postaja na ta dan ne izvaja več sinhronizacije z radijskim signalom DCF. Sprejem radijskega signala DCF lahko na vremenski postaji zaženete tudi ročno. Istočasno pritisnite tipko + ali – 35 , 36 . Vremenska postaja poskuša sprejemati radijski signal DCF.
Uporaba Ravnajte, kot sledi: 1. Pritisnite tipko MODE 34 in jo držite pritisnjeno pribl. 3 sekunde. 12- / 24-urni format utripa na prikazovalniku. Pritisnite tipko + ali – 35 , 36 , da nastavite želeno vrednost. Napotek: Simbol AM na prikazu časa 7 pomeni 12-urni format in dopoldan. Simbol PM na prikazu časa pomeni 12-urni format in popoldan. 2. Potrdite svoj vnos s pritiskom na tipko MODE. Prikaz temperature utripa na prikazovalniku. Pritisnite tipko + ali –, da nastavite želeno vrednost. 3.
Uporaba 8. Potrdite svoj vnos s pritiskom na tipko MODE. Prikaz dneva v prikazu datuma utripa. Pritisnite tipko + ali –, da nastavite želeno vrednost. 9. Potrdite svoj vnos s pritiskom na tipko MODE. Prikaz dneva v tednu 9 v prikazu datuma utripa v izbranem jeziku. Pritisnite tipko + ali –, da nastavite želeno vrednost. Napotek: Imate možnost izbire med nemščino, angleščino, italijanščino, francoščino in španščino (nemščina je nastavljena kot standardni jezik). 10.
Uporaba 6. Dvakrat na kratko pritisnite tipko MODE, ko se vremenska postaja nahaja v prikazu časa 7 . Enkrat na kratko pritisnite tipko MODE, ko se vremenska postaja nahaja v načinu ALARM 1. Sedaj preidete v način za ALARM 2. 7. Ponovite korake 2–5, da nastavite vrednost za ALARM 2. Aktiviranje / deaktiviranje funkcije bujenja 1. Enkrat ali dvakrat na kratko pritisnite tipko MODE 34 , da preidete v način ALARM 1 ali ALARM 2. 2. Pritisnite tipko + 35 .
Uporaba Funkcija SNOOZE Pritisnite tipko SNOOZE / LIGHT 33 , da preidete v način SNOOZE, medtem ko se predvaja alarmni signal. Alarmni signal ponovno zadoni čez pribl. 5 minut. Začetek uporabe vremenske napovedi Napotek: Prosimo, da dodatno upoštevate vremensko napoved svoje lokalne vremenske službe. Če bi prišlo do razlik med napravo in vašo lokalno vremensko službo, raje upoštevajte napovedi svoje lokalne vremenske službe.
Uporaba + = oblačno + = deževno + = dež + sneg Vremenski simboli prikazujejo spremembe vremena v naslednjih osmih urah, ne pa tudi trenutnega vremena. Vremenska postaja lahko prikaže trend zračnega tlaka 31 . Možni so naslednji prikazi: Zračni tlak bo naraščal.
Uporaba Zračni tlak ostaja nespremenjen. Zračni tlak bo padel. Izbira lokacije Pritisnite tipko CITY 39 . Prikaz lokacije 12 utripa, prikaže se zemljepisna dolžina in širina. Pritisnite tipko + ali – 35 , 36 , da izberete svojo lokacijo. Pritisnite tipko CITY, da potrdite svoj vnos. Če se kratica za vašo lokacijo ne pojavi na prikazovalniku, jo lahko vnesete sami (glejte „Ročna izbira lokacije“).
Uporaba Pritisnite tipko + ali –, da nastavite razliko med svojo časovno cono in GMT. Pritisnite tipko CITY, da potrdite svoj vnos. Nastavite geografsko dolžino in širino svoje lokacije na enak način. Če kakšen trenutek vremenska postaja prikazuje čas sončnega vzhoda in zahoda, lunine faze in oseko (TIDE LO), srednjo višino gladine (TIDE MID) in plimo (TIDE TH).
Uporaba Hof HOF 50 °N 12 °E Kaiserslautern KAI 49 °N 8 °E Kassel KAS 51 °N 10 °E Kiel KIE 54 °N 10 °E Leipzig LEI 51 °N 12 °E Magdeburg MAG 52 °N 12 °E München MUN 48 °N 12 °E Nürnberg NUR 49 °N 11 °E Osnabrück OSN 52 °N 8 °E Passau PAS 49 °N 13 °E Regensburg REG 49 °N 12 °E Rostock ROS 54 °N 12 °E Saarbrücken SAA 49 °N 7 °E Stuttgart STU 49 °N 9 °E Ulm ULM 48 °N 10 °E Würzburg WUR 50 °N 10 °E SI 153
Uporaba Australia (AU) Austria (AT) Belgium (BE) 154 SI Canbera CBR 35 °S 149 °E Melbourne MEL 38 °S 145 °E Sydney SYD 34 °S 151 °E Bregenz BRE 47 °N 10 °E Graz GRZ 47 °N 15 °E Innsbruck INN 47 °N 11 °E Linz LNZ 48 °N 14 °E Salzburg SLZ 48 °N 13 °E Vienna WIE 48 °N 16 °E Villach VIL 47 °N 14 °E Wels WEL 48 °N 14 °E Antwerp ANT 51 °N 4 °E Brugge BRG 51 °N 3 °E Brussels BRU 51 °N 4 °E Libramont LIB 50 °N 4 °E Liege LIE 51 °N 6 °E
Uporaba Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo SAR 44 °N 18 °E Croatia (HR) Split SPL 44 °N 16 °E Zagreb ZAG 46 °N 16 °E Brno BRN 49 °N 17 °E Prague PRG 50 °N 14 °E Alborg ALB 57 °N 10 °E Copenhagen KOB 56 °N 13 °E Odense ODE 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki HEL 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio AJA 42 °N 9 °E Biarritz BIA 44 °N 2 °E Bordeaux BOR 45 °N 1 °W Brest BRE 48 °N 4 °W Czech (CZ) Denmark (DK) SI 155
Uporaba Greece (GR) 156 SI Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand CMF 46 °N 3 °E Dijon DIJ 47 °N 5 °E Lille LIL 51 °N 3 °E Lyon LYO 45 °N 5 °E Marseille MRS 43 °N 5 °E Metz MET 49 °N 6 °E Nantes NAN 47 °N 2 °W Nice NIC 44 °N 7 °E Orleans ORL 48 °N 2 °E Pariz PAR 49 °N 2 °E Perpignan PER 43 °N 3 °E Rouen ROU 49 °N 1 °E Strasbourg STR 49 °N 8 °E Toulouse TOU 44 °N 1 °E Athens AHN 38 °N 24 °E
Uporaba Hungary (HU) Budapest BUD 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin DUB 53 °N 6 °W Italy (IT) Ancona ANC 44 °N 14 °E Bari BAR 41 °N 17 °E Bolzano BOZ 47 °N 11 °E Cagliari CAG 39 °N 9 °E Florence FIR 44 °N 11 °E Foggia FOG 41 °N 16 °E Genua GEN 44 °N 9 °E Lecce LEC 40 °N 18 °E Messina MES 38 °N 16 °E Milan MIL 45 °N 9 °E Naples NAP 41 °N 14 °E Palermo PAL 38 °N 13 °E Parma PAR 45 °N 10 °E Perugia PER 43 °N 12 °E SI 157
Uporaba Rome ROM 42 °N 12 °E San Remo SRE 44 °N 8 °E Triest TRI 46 °N 14 °E Turin TOR 45 °N 8 °E Venice VEN 45 °N 12 °E Verona VER 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz VDZ 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luksemburg LUX 50 °N 6 °E Monaco (MC) Monte Carlo MCM 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam AMS 52 °N 5 °E Arnhem ARN 52 °N 6 °E Eindhoven EIN 50 °N 5 °E Groningen GRO 53 °N 7 °E Rotterdam ROT 52 °N 4 °E The Hague DHA 52 °N 4 °E 158 SI
Uporaba New Zealand (NZ) Wellington WLG 41 °S 175 °E Norway (NO) Bergen BGN 60 °N 5 °E Lillehammer LIL 61 °N 10 °E Oslo OSL 60 °N 11 °E Cracow KRA 50 °N 20 °E Gdansk GDA 54 °N 19 °E Poznan POZ 52 °N 17 °E Warsaw WAR 52 °N 21 °E Faro FAR 37 °N 8 °W Lisbon LIS 39 °N 9 °W Porto POR 41 °N 9 °W Russian Federation (RU) St.
Uporaba Slovakia (SK) Bratislava BRV 48 °N 17 °E Kosice KOS 49 °N 21 °E Slovenia (SI) Ljubliana LUB 46 °N 15 °E Spain (ES) Alicante ALI 38 °N 0 °W Andorra AND 43 °N 2 °E Badajoz BAD 39 °N 7 °W Barcelona BAR 41 °N 2 °E Bilbao BIL 43 °N 3 °W Cordoba COR 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza IBZ 39 °N 1 °E La Coruna LCO 43 °N 8 °W Las Palmas LPA 28 °N 15 °W Leon LEO 43 °N 6 °W Madrid MAD 40 °N 4 °W Malaga MAL 37 °N 4 °W Palma de Mallorca PAL 40 °N 3 °E 160
Uporaba Sweden (SE) Switzerland (CH) Salamanca SAL 41 °N 6 °W Sevilla SEV 37 °N 6 °W Valencia VAL 39 °N 0 °W Zaragoza ZAR 42 °N 1 °W Gothenburg GOT 58 °N 12 °E Karlstad KAR 59 °N 14 °E Stockholm STO 59 °N 18 °E Basel BAS 48 °N 8 °E Berne BRN 47 °N 7 °E Chur CHU 47 °N 10 °E Geneva GEN 46 °N 6 °E Lucerne LUC 47 °N 8 °E Lugano LUG 46 °N 9 °E Sion SIO 46 °N 7 °E St.
Uporaba United Kingdom (GB) United States (US) Aberdeen ABD 57 °N 2 °W Belfast BEL 55 °N 6 °W Birmingham BIR 52 °N 2 °W Cardiff CAR 51 °N 3 °W Glasgow GLW 56 °N 4 °W London LON 51 °N 0 °W Manchester MAN 53 °N 2 °W Newcastle upon Tyne NEC 55 °N 2 °W Plymouth PLY 50 °N 4 °W Los Angeles LAX 34 °N 118 °W New York NYC 41 °N 74 °W Washington WAS 39 °N 77 °W Lunine faze Vremenska postaja omogoča avtomatski prikaz trenutne lunine faze 13 .
Uporaba Mlaj Prednji krajec Polmesec Rastoča polna luna Polna luna Pojemajoča polna luna Polmesec Zadnji krajec Odčitavanje zračnega tlaka preteklih 12 ur Pritisnite tipko HISTORY 38 , da lahko odčitate vrednosti zračnega tlaka preteklih 12 ur. 0HR = trenutni zračni tlak –1HR = zračni tlak pred eno uro –2HR = zračni tlak pred dvema urama itn. Pritisnite tipko HISTORY in jo držite pritisnjeno pribl. 3 sekunde, da preklapljate med enotami barometra v HG ali mb / hPa.
Uporaba Nastavljanje kanala Vremenska postaja avtomatsko sprejema signal zunanjega tipala, potem ko ste opravili vse nastavitve. Znaka za zračno vlago (zunaj) 22 in zunanjo temperaturo 25 medtem utripata. Napotek: Če uporabljate več kot eno zunanje tipalo (največ 3), lahko podatke posameznih zunanjih tipal sprejemate z vremensko postajo. Izberite različne kanale za vsako zunanje tipalo, tako da pritisnite tipko za kanal 37 . Ustrezni podatki se pojavijo na LC-prikazovalniku.
Uporaba Temperatura ostaja konstantna. Temperatura pada. Prikaz zračne vlage in trenda zračne vlage Na LC-prikazovalniku se pojavita trenutni trend zračne vlage (znotraj) 16 in trenutna zračna vlaga (znotraj) 17 . Z indikatorjem udobja 18 je zračna vlaga razdeljena v tri kategorije.
Uporaba Prikaz maksimalne / minimalne temperature / zračne vlage Minimalna / maksimalna temperatura / zračna vlaga se prvič izmerita in shranita v vremenski postaji po vstavitvi baterij. Maksimalne in minimalne vrednosti temperature, zračne vlage in zračnega tlaka se samodejno shranijo. Če vremenska postaja prikazuje čas 7 , pritisnite tipko + 35 , da nastavite maksimalne vrednosti. Dvakrat pritisnite tipko +, da prikažete minimalne vrednosti. Držite tipko + pritisnjeno pribl.
Uporaba Aktiviranje / deaktiviranje alarma za temperaturo in zmrzal Če je aktivirano več kot eno zunanje tipalo, pritisnite tipko za kanal 37 , da izberete enega od njih. Večkrat pritisnite tipko – 36 , da aktivirate alarm za temperaturo in zmrzal. Ko je alarm za zmrzal aktiviran, se pojavi pripadajoči simbol 23 poleg zunanje temperature. Alarmni signal zadoni pri –1 °C do +3 °C. Ko je aktiviran alarm za temperaturo, se pojavi pripadajoči simbol poleg zunanje temperature.
Uporaba Prikaz stanja baterij Prikaz stanja baterije 20 , 26 se pojavi na LC-prikazovalniku vremenske postaje, kadar so baterije šibke. Pazite na to, da baterije pravočasno zamenjate (glejte „Menjavanje baterij“). Menjavanje baterij Vremenska postaja: Zamenjajte baterije, kadar je LC-prikazovalnik nečitljiv ali se pojavi prikaz stanja baterij 20 . Odstranite pokrov predalčka za baterije na zadnji strani vremenske postaje. Prazne baterije vzemite ven. Vstavite 3 nove baterije tipa AA, 1,5 V.
Uporaba / Odpravljanje napak / Čiščenje in nega Prazne baterije vzemite ven. Vstavite 2 novi bateriji tipa AA, 1,5 V. Napotek: Pri tem pazite na pravilno polarnost. Ta je prikazana v predalčku za baterije 45 . Predalček za baterije zaprite. Odpravljanje napak Napotek: Naprava vsebuje elektronske konstrukcijske dele. Naprave ne postavite v bližino virov motenj, kot so mobilni telefoni, radijske komunikacijske naprave, CB-radijske naprave, daljinski upravljalniki ali mikrovalovne pečice itn.
Čiščenje in nega / Odstranjevanje Zunanjega tipala nikoli ne poškropite, npr. s cevjo za zalivanje vrta. Zunanje tipalo je zaščiteno samo pred dežjem od zgoraj. Odstranjevanje Embalaža je sestavljena iz za okolje prijaznih materialov, ki jih lahko oddate na lokalnih mestih za recikliranje. Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli na svoji občinski ali mestni upravi.
Odstranjevanje /Informacije Baterij ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu. Informacije Izjava o skladnosti Mi, podjetje Milomex Ltd.
Garancijski list OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2.
Garancijski list 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje. 8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 9.
Seznam obsahu Použití ke stanovenému účelu..........................................Strana 176 Popis dílů.............................................................................................Strana 176 Technické údaje.............................................................................Strana 178 Rozsah dodávky...........................................................................Strana 179 Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny..........................................................
Seznam obsahu Funkce SNOOZE....................................................................................Strana Uvedení předpovědi počasí do provozu..............................................Strana Volba stanoviště......................................................................................Strana Ruční volba stanoviště.............................................................................Strana Fáze měsíce...............................................................................
Použití ke stanovenému účel / Popis dílů Bezdrátová meteorologická stanice Použití ke stanovenému účelu Meteorologická stanice zobrazuje teplotu uvnitř a venku ve stupních Celsia (°C) nebo Fahrenheita (°F), jakož i maximální a minimální hodnoty. Dále zobrazuje vnitřní a venkovní vlhkost (% RH) včetně jejich maximálních a minimálních hodnot. Dalšími hodnotami zobrazení meteorologické stanice je předpověď počasí, čas v 12hodinovém / 24hodinovém formátu a datum.
Popis dílů 7 Zobrazení času 8 Alarm 2 9 Zobrazení dne v týdnu 10 Východ slunce / čas východu slunce 11 Zobrazení přílivu a odlivu 12 Stanoviště 13 Fáze měsíce 14 Západ slunce / čas západu slunce 15 Trend teploty (uvnitř) 16 Trend vlhkosti vzduchu (uvnitř) 17 Vlhkost vzduchu (uvnitř) 18 Komfortní indikátor (maximum / minimum) 19 Vnitřní teplota (°C / °F) 20 Zobrazení stavu baterie 21 Trend vlhkosti vzduchu (venku) 22 Vlhkost vzduchu (venku) 23 Alarm pro výstrahu před teploto
Popis dílů / Technické údaje 31 Trend tlaku vzduchu 32 Předpověď počasí 33 Tlačítko SNOOZE / LIGHT 34 Tlačítko MODE 35 Tlačítko + 36 Tlačítko 37 Tlačítko kanálu (CH) 38 Tlačítko HISTORY 39 Tlačítko CITY 40 Schránka na baterie Venkovní čidlo: 41 Kontrolní LED 42 Závěs 43 Tlačítko RESET 44 Volič kanálu 45 Schránka na baterie Technické údaje Meteorologická stanice: Rozsah měření teploty: 0 až +50 °C +32 až +122 °F 178 CZ
Technické údaje / Rozsah dodávky Rozlišení teploty: 0,1 °C Rozsah měření vlhkosti vzduchu: 20–95 % Rozlišení vlhkosti vzduchu: 1 % Rádiový signál: DCF Baterie: 3 x AA, 1,5 V Rozměry: 130 x 130 x 60 mm (š x v x h) Venkovní čidlo: Rozsah měření teploty: –20 až +65 °C –4 až +149 °F VF přenosový signál: 433 MHz VF dosah přenosu: max.
Rozsah dodávky / Bezpečnost 2 baterie AA, 1,5V 1 návod k obsluze Bezpečnost Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Zanedbání dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo těžká poranění. USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO POUŽITÍ V BUDOUCNOSTI! Všeobecné bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechávejte děti bez dozoru s obalovým materiálem.
Bezpečnost Děti nebo osoby, které nemají dost vědomostí nebo zkušeností se zacházením se zařízením, nebo jsou omezeny ve svých tělesných, senzorických nebo duševních schopnostech, nesmějí zařízení používat bez dozoru nebo návodu osoby zodpovědné za bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby si se zařízením nehrály. Nikdy neuvádějte výrobek do provozu, je-li poškozený.
Bezpečnost / Před uvedením do provozu Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie náležitě zlikvidovat! Chraňte baterie před dětmi, neodhazujte baterie do ohně, nezkratujte je a nerozebírejte je. Vyměňujte vždy všechny baterie současně. Používejte pouze baterie stejného typu. V případě, že ve vašem zařízení vytekly baterie, okamžitě je vyjměte, aby se zamezilo škodám na zařízení! Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi.
Před uvedením do provozu Neumisťujte zařízení do blízkosti zdrojů poruch, jako jsou televizory, počítače, silné zdi, termopenová okna atd. Mohl by se tím omezit rádiový přenos mezi zařízeními. Ujistěte se, že sousední zařízení nejsou provozována se stejnou frekvencí 433 MHz. Tato zařízení mohou způsobit poruchu rádiového spojení. Neumisťujte zařízení vedle kovových desek nebo na ně. Mohl by se tím omezit rádiový přenos mezi zařízeními.
Před uvedením do provozu Montáž venkovního čidla: Upozornění: Pro tento pracovní krok budete potřebovaft vrtačku. Najděte vhodné místo pro venkovní čidlo. Upozornění: Dbejte na to, aby venkovní čidlo bylo namontováno v okruhu 30 m od meteorologické stanice. Ujistěte se, že se mezi venkovním čidlem a meteorologickou stanicí nenacházejí žádné rušivé překážky. Jinak může být rušen přenos dat. Montáž na stěnu: Zavěste vnější čidlo pomocí závěsu 42 na šroub.
Před uvedením do provozu Upozornění: Během příjmu neměňte stanoviště meteorologické stanice. Nedodržíte-li tento pokyn, může dojít k poruchám příjmu. Spojení meteorologické stanice s venkovním čidlem a rádiovým signálem DCF: Meteorologická stanice se po odstranění pojistného proužku baterie pokusí o navázání spojení s venkovním čidlem. Tento postup může trvat několik minut.
Před uvedením do provozu / Obsluha z nejpřesnějších hodin na světě, v blízkosti Frankfurtu nad Mohanem v Německu – změní se o 1 vteřinu za 1 milión let. Vaše meteorologická stanice přijímá tyto signály za optimálních podmínek až na vzdálenost cca 1.500 km od Frankfurtu nad Mohanem. Příjem rádiového signálu trvá zpravidla přibližně 3–10 minut. Příjem mohou značně omezovat různé překážky (např. betonové stěny) nebo zdroje rušení (např. jiné elektrické spotřebiče).
Obsluha Za účelem opravy případných odchylek od přesného času provádí meteorologická stanice denně v 1:00, 2:00 a 3:00 hodiny automatickou synchronizaci s rádiovým signálem DCF. Pokud synchronizace proběhne ve 3:00 hodiny, nebude již meteorologická stanice v ten den provádět žádnou další synchronizaci s rádiovým signálem DCF. V případě, že se synchronizace s rádiovým signálem DCF nezdaří, zhasne symbol rozhlasového vysílače.
Obsluha Ruční nastavení 12 / 24hodinového formátu času / °C / °F / časového pásma / času / data / jazyka Příjem rádiového signálu DCF může být na místě instalace meteorologické stanice rušen, popř. přerušen. V tomto případě máte možnost zařízení nastavit ručně. Postupujte následujícím způsobem: 1. Stiskněte tlačítko MODE 34 a držte je stisknuté po dobu cca 3 vteřin. Na displeji bliká 12 / 24hodinový formát času. Stiskněte tlačítko + nebo – 35 , 36 pro nastavení požadované hodnoty.
Obsluha Nestisknete-li po dobu 20 vteřin žádné tlačítko, vrátí se LC displej automaticky zpět ke standardnímu zobrazení. 5. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE. Začne blikat zobrazení minut zobrazení času. Stiskněte tlačítko + nebo – pro nastavení požadované hodnoty. 6. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE. Začne blikat zobrazení roku zobrazení času. Stiskněte tlačítko + nebo – pro nastavení požadované hodnoty. 7. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE.
Obsluha 3. Stiskněte tlačítko + nebo – 35 , 36 pro nastavení požadované hodnoty. 4. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE. Začne blikat zobrazení minut. Opakujte krok č. 3, čímž nastavíte hodnotu minut. 5. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE. Tip: Držte stisknuté tlačítko + nebo –. Docílíte tak rychlejšího nastavení hodnot. Rychlé nastavování můžete použít i při úpravě následujících hodnot.
Obsluha Vypnutí signálu alarmu Pro zastavení signálu alarmu stiskněte jakékoliv tlačítko kromě tlačítka SNOOZE / LIGHT 33 . Alarm nemusíte znovu aktivovat. Zapne se automaticky s již nastaveným časem buzení. Upozornění: Signál alarmu zazní na cca 2 minuty. Funkce SNOOZE Stiskněte tlačítko SNOOZE / LIGHT 33 , abyste se během znějícího signálu alarmu dostali do režimu SNOOZE. Signál alarmu znovu zazní po uplynutí cca 5 minut.
Obsluha Meteorologická stanice zobrazuje následující symboly počasí: 192 CZ + = slunečno + = mírně oblačno + = oblačno + = deštivo + = déšť + sníh
Obsluha Symboly počasí zobrazují posuny počasí pro příštích osm hodin, nikoliv aktuální počasí. Meteorologická stanice může zobrazit trend tlaku vzduchu 31 . Jsou možná následující zobrazení: Tlak vzduchu bude stoupat. Tlak vzduchu zůstává konstantní. Tlak vzduchu bude klesat. Volba stanoviště Stiskněte tlačítko CITY 39 . Zobrazení stanoviště 12 bliká a zobrazí stupeň zeměpisné délky a zeměpisné šířky. Stiskněte tlačítko + nebo – 35 , 36 pro výběr svého stanoviště.
Obsluha Ruční volba stanoviště Stiskněte tlačítko CITY 39 a držte je stisknuté po dobu cca 2 vteřin. Stiskněte tlačítko + nebo – 35 , 36 pro výběr začátečních písmen vašeho stanoviště. Stiskněte tlačítko CITY pro potvrzení zadání. Stejným způsobem nastavte 2. a 3. písmeno. Na LC displeji se zobrazí GMT a začne blikat zobrazení časového pásma. Stiskněte tlačítko + nebo – pro nastavení rozdílu mezi vaším časovým pásmem a GMT. Stiskněte tlačítko CITY pro potvrzení zadání.
Obsluha Dresden DRE 51 °N 14 °E Düsseldorf DUS 51 °N 7 °E Erfurt ERF 51 °N 11 °E Frankfurt FRA 50 °N 9 °E Freiburg FRE 48 °N 8 °E Hamburg HAM 54 °N 10 °E Hannover HAN 52 °N 10 °E Hof HOF 50 °N 12 °E Kaiserslautern KAI 49 °N 8 °E Kassel KAS 51 °N 10 °E Kiel KIE 54 °N 10 °E Leipzig LEI 51 °N 12 °E Magdeburg MAG 52 °N 12 °E München MUN 48 °N 12 °E Nürnberg NUR 49 °N 11 °E Osnabrück OSN 52 °N 8 °E Passau PAS 49 °N 13 °E CZ 195
Obsluha Australia (AU) Austria (AT) 196 CZ Regensburg REG 49 °N 12 °E Rostock ROS 54 °N 12 °E Saarbrücken SAA 49 °N 7 °E Stuttgart STU 49 °N 9 °E Ulm ULM 48 °N 10 °E Würzburg WUR 50 °N 10 °E Canbera CBR 35 °S 149 °E Melbourne MEL 38 °S 145 °E Sydney SYD 34 °S 151 °E Bregenz BRE 47 °N 10 °E Graz GRZ 47 °N 15 °E Innsbruck INN 47 °N 11 °E Linz LNZ 48 °N 14 °E Salzburg SLZ 48 °N 13 °E Vienna WIE 48 °N 16 °E Villach VIL 47 °N 14 °E
Obsluha Wels WEL 48 °N 14 °E Antwerp ANT 51 °N 4 °E Brugge BRG 51 °N 3 °E Brussels BRU 51 °N 4 °E Libramont LIB 50 °N 4 °E Liege LIE 51 °N 6 °E Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo SAR 44 °N 18 °E Croatia (HR) Split SPL 44 °N 16 °E Zagreb ZAG 46 °N 16 °E Brno BRN 49 °N 17 °E Prague PRG 50 °N 14 °E Alborg ALB 57 °N 10 °E Copenhagen KOB 56 °N 13 °E Belgium (BE) Czech (CZ) Denmark (DK) CZ 197
Obsluha Odense ODE 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki HEL 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio AJA 42 °N 9 °E Biarritz BIA 44 °N 2 °E Bordeaux BOR 45 °N 1 °W Brest BRE 48 °N 4 °W Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand CMF 46 °N 3 °E Dijon DIJ 47 °N 5 °E Lille LIL 51 °N 3 °E Lyon LYO 45 °N 5 °E Marseille MRS 43 °N 5 °E Metz MET 49 °N 6 °E Nantes NAN 47 °N 2 °W Nice NIC 44 °N 7 °E Orleans ORL 48 °N 2 °E 198 CZ
Obsluha Paříž PAR 49 °N 2 °E Perpignan PER 43 °N 3 °E Rouen ROU 49 °N 1 °E Strasbourg STR 49 °N 8 °E Toulouse TOU 44 °N 1 °E Greece (GR) Athens AHN 38 °N 24 °E Hungary (HU) Budapest BUD 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin DUB 53 °N 6 °W Italy (IT) Ancona ANC 44 °N 14 °E Bari BAR 41 °N 17 °E Bolzano BOZ 47 °N 11 °E Cagliari CAG 39 °N 9 °E Florence FIR 44 °N 11 °E Foggia FOG 41 °N 16 °E CZ 199
Obsluha Genua GEN 44 °N 9 °E Lecce LEC 40 °N 18 °E Messina MES 38 °N 16 °E Milan MIL 45 °N 9 °E Naples NAP 41 °N 14 °E Palermo PAL 38 °N 13 °E Parma PAR 45 °N 10 °E Perugia PER 43 °N 12 °E Rome ROM 42 °N 12 °E San Remo SRE 44 °N 8 °E Triest TRI 46 °N 14 °E Turin TOR 45 °N 8 °E Venice VEN 45 °N 12 °E Verona VER 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz VDZ 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Lucembursko LUX 50 °N 6 °E 200 CZ
Obsluha Monaco (MC) Monte Carlo MCM 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam AMS 52 °N 5 °E Arnhem ARN 52 °N 6 °E Eindhoven EIN 50 °N 5 °E Groningen GRO 53 °N 7 °E Rotterdam ROT 52 °N 4 °E The Hague DHA 52 °N 4 °E New Zealand (NZ) Wellington WLG 41 °S 175 °E Norway (NO) Bergen BGN 60 °N 5 °E Lillehammer LIL 61 °N 10 °E Oslo OSL 60 °N 11 °E Cracow KRA 50 °N 20 °E Gdansk GDA 54 °N 19 °E Poznan POZ 52 °N 17 °E Warsaw WAR 52 °N 21 °E Poland (PL) CZ 2
Obsluha Portugal (PT) Faro FAR 37 °N 8 °W Lisbon LIS 39 °N 9 °W Porto POR 41 °N 9 °W Russian Federation (RU) St.
Obsluha Sweden (SE) Cordoba COR 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza IBZ 39 °N 1 °E La Coruna LCO 43 °N 8 °W Las Palmas LPA 28 °N 15 °W Leon LEO 43 °N 6 °W Madrid MAD 40 °N 4 °W Malaga MAL 37 °N 4 °W Palma de Mallorca PAL 40 °N 3 °E Salamanca SAL 41 °N 6 °W Sevilla SEV 37 °N 6 °W Valencia VAL 39 °N 0 °W Zaragoza ZAR 42 °N 1 °W Gothenburg GOT 58 °N 12 °E Karlstad KAR 59 °N 14 °E Stockholm STO 59 °N 18 °E CZ 203
Obsluha Switzerland (CH) United Kingdom (GB) 204 CZ Basel BAS 48 °N 8 °E Berne BRN 47 °N 7 °E Chur CHU 47 °N 10 °E Geneva GEN 46 °N 6 °E Lucerne LUC 47 °N 8 °E Lugano LUG 46 °N 9 °E Sion SIO 46 °N 7 °E St.
Obsluha United States (US) Newcastle upon Tyne NEC 55 °N 2 °W Plymouth PLY 50 °N 4 °W Los Angeles LAX 34 °N 118 °W New York NYC 41 °N 74 °W Washington WAS 39 °N 77 °W Fáze měsíce Meteorologická stanice má k dispozici indikaci, která automaticky zobrazuje aktuální fázi měsíce 13 .
Obsluha Načtení tlaku vzduchu uplynulých 12 hodin Stiskněte tlačítko HISTORY 38 , abyste mohli načíst hodnoty tlaku vzduchu uplynulých 12 hodin. 0HR = přítomný tlak vzduchu –1HR = tlak vzduchu před hodinou – 2HR = tlak vzduchu před dvěma hodinami, atd. Stiskněte tlačítko HISTORY a držte je stisknuté po dobu cca 3 vteřin, abyste přepnuli mezi jednotkami tlakoměru v HG nebo mb / hPa. Nastavení kanálu Po provedení všech nastavení přijímá meteorologická stanice signál venkovního čidla automaticky.
Obsluha Zobrazení teploty a trendu teploty Aktuální vnitřní teplota 19 a trend teploty (uvnitř) 15 jsou zobrazeny na LC displeji. Po úspěšném spojení s venkovním čidlem se zobrazí venkovní teplota 25 a trend teploty (venku) 24 . Jsou možná následující zobrazení: Teplota stoupá. Teplota zůstává konstantní. Teplota klesá. Zobrazení vlhkosti vzduchu a trendu vlhkosti vzduchu Na LC displeji je zobrazen aktuální trend vlhkosti vzduchu (uvnitř) 16 a aktuální vlhkost vzduchu (uvnitř) 17 .
Obsluha Po úspěšném spojení s venkovním čidlem zobrazí meteorologická stanice na LC displeji trend vlhkosti vzduchu (venku) 21 i vlhkost vzduchu (venku) 22 . Zobrazení maximální / minimální teploty / vlhkosti vzduchu Minimální / maximální teplota / vlhkosti vzduchu se poprvé změří po vložení baterií a uloží se do meteorologické stanice. Maximální a minimální hodnoty teploty, vlhkoměru a tlaku vzduchu se automaticky uloží.
Obsluha Držte tlačítko – stisknuté po dobu 3 vteřin. Bliká zobrazení maximální teploty. Stiskněte tlačítko + nebo – pro nastavení hodnot. Zadání potvrďte stisknutím tlačítka MODE 34 . Bliká zobrazení minimální teploty. Stiskněte tlačítko + nebo – pro nastavení hodnot. Zadání potvrďte stisknutím tlačítka MODE. Aktivace / deaktivace alarmu pro výstrahu před teplotou a mrazem Je-li aktivováno více venkovních čidel, stiskněte tlačítko kanálu 37 pro výběr jednoho z nich.
Obsluha Podsvícení displeje Stiskněte tlačítko SNOOZE / LIGHT 33 . Podsvícení svítí po dobu 5 vteřin. Zobrazení stavu baterie Symbol baterie 20 , 26 se objeví na LC displeji meteorologické stanice, pokud jsou baterie slabé. Dbejte na to, aby se baterie včas vyměnily (viz „Výměna baterií“). Výměna baterií Meteorologická stanice: Vyměňte baterie, pokud je LC displej nečitelný nebo pokud se zobrazí symbol baterie 20 . Odstraňte kryt schránky na baterie na zadní straně meteorologické stanice.
Obsluha / Odstranění poruch Venkovní čidlo: Vyměňte baterie, pokud se zobrazí symbol baterie 26 . Sundejte kryt schránky na baterie na zadní straně venkovního čidla. Vyjměte opotřebované baterie. Vložte 2 nové baterie typu AA, 1,5 V. Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Polarita je zobrazena ve schránce na baterie 45 . Zavřete schránku na baterie. Odstranění poruch Upozornění: Zařízení obsahuje elektronické konstrukční díly.
Čistění a ošetřování / Likvidace Čistění a ošetřování Nikdy nepoužívejte kapaliny a čisticí prostředky, neboť tyto zařízení poškozují. Čistěte přístroj jen zvenku měkkou suchou tkaninou. Nikdy neostřikujte venkovní čidlo, např. zahradní hadicí. Venkovní čidlo je shora chráněno jen proti dešti. Likvidace Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
Likvidace / Informace Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií! Baterie se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musejí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Vybité baterie proto odevzdejte v komunální sběrně. Informace Prohlášení o shodě My, společnost Milomex Ltd.
Zoznam obsahu Používanie v súlade s určením.........................................Strana 216 Opis dielov.........................................................................................Strana 216 Technické údaje.............................................................................Strana 218 Rozsah dodávky...........................................................................Strana 219 Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné upozornenia................................................
Zoznam obsahu Funkcia SNOOZE...................................................................................Strana Uvedenie predpovede počasia do prevádzky.....................................Strana Výber miesta............................................................................................Strana Manuálny výber miesta..........................................................................Strana Fázy mesiaca.....................................................................................
Používanie v súlade s určením / Opis dielov Meteostanica Používanie v súlade s určením Meteorologická stanica zobrazuje vnútornú a vonkajšiu teplotu v stupňoch Celzia (°C) alebo Fahrenheita (°F), ako aj jej maximálne a minimálne hodnoty. Taktiež vnútornú a vonkajšiu vlhkosť vzduchu (% RH), ako aj jej maximálne a minimálne hodnoty. Ďalšími zobrazovanými hodnotami meteorologickej stanice sú predpoveď počasia, čas v 12- / 24-hodinovom formáte a dátum.
Opis dielov 7 Ukazovateľ času 8 Alarm 2 9 Zobrazenie dňa v týždni 10 Východ slnka / čas východu slnka 11 Ukazovateľ prílivu a odlivu 12 Miesto 13 Fáza mesiaca 14 Západ slnka / čas západu slnka 15 Trend teploty (vnútri) 16 Trend vlhkosti vzduchu (vnútri) 17 Vlhkosť vzduchu (vnútri) 18 Indikátor komfortu (maximálny / minimálny) 19 Vnútorná teplota (°C / °F) 20 Ukazovateľ batérie 21 Trend vlhkosti vzduchu (vonku) 22 Vlhkosť vzduchu (vonku) 23 Teplotný alarm a alarm pri mraze (
Opis dielov / Technické údaje 31 Trend tlaku vzduchu 32 Predpoveď počasia 33 Tlačidlo SNOOZE / LIGHT 34 Tlačidlo MODE 35 Tlačidlo + 36 Tlačidlo – 37 Tlačidlo kanála (CH) 38 Tlačidlo HISTORY 39 Tlačidlo CITY 40 Priečinok na batérie Vonkajší snímač: 41 Kontrolná LED 42 Závesný prípravok 43 Tlačidlo RESET 44 Voličový prepínač kanálov 45 Priečinok na batérie Technické údaje Meteorologická stanica: Rozsah merania teploty: 0 až +50 °C +32 až +122 °F 218 SK
Technické údaje / Rozsah dodávky Teplotné rozlíšenie: 0,1 °C Rozsah merania vlhkosti vzduchu: 20–95 % Rozlíšenie pre vlhkosť vzduchu: 1 % Rádiový signál: DCF Batéria: 3 x AA, 1,5 V Rozmery: 130 x 130 x 60 mm (Š x V x H) Vonkajší snímač: Rozsah merania teploty: –20 až +65 °C –4 až +149 °F Prenosový signál HF: 433 MHz Dosah VF prenosu: max.
Rozsah dodávky / Bezpečnosť 2 batérie AA, 1,5 V 1 návod na obsluhu Bezpečnosť Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedbanlivosť pri dodržiavaní bezpečnostných upozornení a pokynov môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké úrazy.
Bezpečnosť Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné vedomosti alebo skúsenosti pri zaobchádzaní s prístrojom, prípadne majú obmedzené telesné, senzorické alebo duševné schopnosti, nesmú prístroj používať bez dozoru alebo pokynov osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali. Prístroj neuvádzajte do prevádzky vtedy, ak je poškodený.
Bezpečnosť / Pred uvedením do prevádzky Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja. Hrozí zvýšené nebezpečenstvo vytečenia! Batérie nepatria do domového odpadu! Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný likvidovať batérie náležitým spôsobom! Batérie držte mimo dosahu detí, neodhadzujte ich do ohňa, neskratujte ich ani ich nerozoberajte. Vymeňte súčasne vždy všetky batérie. Používajte iba batérie rovnakého typu.
Pred uvedením do prevádzky Prístroje neklaďte bez vhodnej ochrany na cenné alebo citlivé povrchy. V opačnom prípade sa môžu poškodiť. Prístroje neumiestňujte do blízkosti zdrojov rušenia, ako sú televízory, počítače, hrubé múry, termopenové okná atď. Rádiový prenos medzi prístrojmi sa v dôsledku toho môže zhoršiť. Zabezpečte, aby sa susedné prístroje neprevádzkovali na rovnakej frekvencii 433 MHz. Tieto prístroje môžu spôsobovať rušenie rádiového spojenia.
Pred uvedením do prevádzky Pomocou voličového prepínača kanálov 44 nastavte pre každý vonkajší snímač iný kanál. Zatvorte kryt priečinka na batérie. Montáž vonkajšieho snímača: Upozornenie: na tento pracovný úkon budete potrebovať vŕtačku. Vyhľadajte vhodné miesto pre vonkajší snímač. Upozornenie: dbajte na to, aby ste vonkajší snímač namontovali v okruhu 30 m od meteorologickej stanice. Zabezpečte, aby sa medzi vonkajším snímačom a meteorologickou stanicou nenachádzali žiadne rušivé prekážky.
Pred uvedením do prevádzky Hneď po odstránení bezpečnostného pásika batérie začne meteorologická stanica prijímať rádiový signál. Upozornenie: počas prijímania nemeňte umiestnenie meteorologickej stanice. Inak sa môžu vyskytnúť poruchy príjmu. Nadviazanie spojenia meteorologickej stanice s vonkajším snímačom a rádiovým signálom DCF: Meteorologická stanica sa po odstránení bezpečnostného pásika batérie pokúsi nadviazať spojenie s vonkajším snímačom. Tento proces môže trvať niekoľko minút.
Pred uvedením do prevádzky / Obsluha Rádiový signál (DCF): Signál DCF (vysielač časových signálov) sa skladá z časových impulzov, ktoré vysielajú jedny z najpresnejších hodín na svete neďaleko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku – ich odchýlka dosahuje 1 sekundu za 1 milión rokov. Vaša meteorologická stanica prijíma tieto signály za optimálnych podmienok až na vzdialenosť cca 1.500 km od Frankfurtu nad Mohanom. Príjem rádiového signálu trvá spravidla cca 3–10 minút.
Obsluha Upozornenie: v budovách z oceľobetónu môže byť príjem rádiového signálu do značnej miery obmedzený (pozri časť „Inštalácia prístrojov“). Za účelom opravy prípadných odchýlok od presného času vykonávajú hodiny denne o 1.00, 2.00 a 3.00 hod. automaticky synchronizáciu s rádiovým signálom DCF. Ak sa synchronizácia realizuje o 3.00 hod., nevykoná meteorologická stanica v tento deň už žiadnu synchronizáciu s rádiovým signálom DCF.
Obsluha Manuálne nastavenie 12- / 24-hodinového formátu / °C / °F / časového pásma / času / dátumu / jazyka Na mieste inštalácie meteorologickej stanice môže dôjsť k poruchám, resp. prerušeniu príjmu rádiového signálu DCF. V takom prípade máte možnosť manuálneho nastavenia prístroja. Postupujte takto: 1. Stlačte a cca 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo MODE 34 . Na displeji bliká 12- / 24-hodinový formát. Stlačte tlačidlo + alebo – 35 , 36 pre nastavenie požadovanej hodnoty.
Obsluha Tip: podržte stlačené tlačidlo + alebo –. Dosiahnete tak zrýchlené nastavenie hodnôt. Toto rýchle nastavenie môžete použiť aj pri nasledujúcich procesoch nastavenia. Ak do 20 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, LC displej sa automaticky prepne na štandardné zobrazenie. 5. Svoje zadanie potvrďte stlačením tlačidla MODE. Bliká ukazovateľ minút v ukazovateli času. Stlačte tlačidlo + alebo – pre nastavenie požadovanej hodnoty. 6. Svoje zadanie potvrďte stlačením tlačidla MODE.
Obsluha Nastavenie času budenia 1. Krátko stlačte tlačidlo MODE 34 pre prechod do režimu alarmu. Na LC displeji sa objaví aktuálne nastavený čas budenia. 2. Stlačte a podržte cca 2 sekundy stlačené tlačidlo MODE. Ukazovateľ hodín bliká. 3. Stlačte tlačidlo + alebo – 35 , 36 pre nastavenie požadovanej hodnoty. 4. Svoje zadanie potvrďte stlačením tlačidla MODE. Ukazovateľ minút bliká. Zopakujte krok 3. pre nastavenie hodnoty minút. 5. Svoje zadanie potvrďte stlačením tlačidla MODE.
Obsluha Aktivovanie / deaktivovanie funkcie budenia 1. Stlačte raz alebo dva krát krátko tlačidlo MODE 34 pre prechod do režimu ALARM 1 alebo ALARM 2. 2. Stlačte tlačidlo + 35 . Symbol alarmu 1 3 alebo symbol alarmu 2 8 sa objaví na LC displeji. Alarm je aktivovaný. 3. Opätovne stlačte tlačidlo +. Symbol alarmu 1 alebo symbol alarmu 2 sa na LC displeji skryje. Alarm je deaktivovaný.
Obsluha Uvedenie predpovede počasia do prevádzky Upozornenie: všímajte si, prosím, dodatočne predpoveď počasia miestnej meteorologickej služby. Ak by sa vyskytli nezrovnalosti medzi prístrojom a miestnou meteorologickou službou, riaďte sa, prosím, podľa miestnej meteorologickej služby. Predpoveď počasia sa vypočítava vyhodnocovaním zmien tlaku vzduchu a môže sa odlišovať od skutočného počasia.
Obsluha + = daždivo + = dážď + sneh Symboly počasia zobrazujú zmeny počasia v rámci nasledujúcich osem hodín a nie aktuálne počasie. Meteorologická stanica môže zobrazovať trend tlaku vzduchu 31 . Možné sú nasledujúce ukazovatele: Tlak vzduchu bude stúpať. Tlak vzduchu zostane konštantný. Tlak vzduchu bude klesať.
Obsluha Výber miesta Stlačte tlačidlo CITY 39 . Ukazovateľ miesta 12 bliká a stupeň zemskej dĺžky a šírky sa zobrazuje. Stlačte tlačidlo + alebo – 35 , 36 , pre výber vášho miesta. Stlačte tlačidlo CITY pre potvrdenie zadania. Ak sa skratka pre vaše mesto neobjaví na displeji, môžete miesto zadať definovane užívateľom (pozri „Manuálny výber miesta“).
Obsluha Stlačte tlačidlo CITY pre potvrdenie zadania. Rovnakým spôsobom nastavte stupeň zemskej dĺžky a šírky vášho miesta. Po krátkom okamihu zobrazuje meteorologická stanica časy pre východ a západ slnka, fázy mesiaca, ako aj odliv (TIDE LO), strednej výšky vody (TIDE MID) a prílivu (TIDE TH).
Obsluha 236 SK Hof HOF 50 °N 12 °E Kaiserslautern KAI 49 °N 8 °E Kassel KAS 51 °N 10 °E Kiel KIE 54 °N 10 °E Leipzig LEI 51 °N 12 °E Magdeburg MAG 52 °N 12 °E München MUN 48 °N 12 °E Nürnberg NUR 49 °N 11 °E Osnabrück OSN 52 °N 8 °E Passau PAS 49 °N 13 °E Regensburg REG 49 °N 12 °E Rostock ROS 54 °N 12 °E Saarbrücken SAA 49 °N 7 °E Stuttgart STU 49 °N 9 °E Ulm ULM 48 °N 10 °E Würzburg WUR 50 °N 10 °E
Obsluha Australia (AU) Austria (AT) Belgium (BE) Canbera CBR 35 °S 149 °E Melbourne MEL 38 °S 145 °E Sydney SYD 34 °S 151 °E Bregenz BRE 47 °N 10 °E Graz GRZ 47 °N 15 °E Innsbruck INN 47 °N 11 °E Linz LNZ 48 °N 14 °E Salzburg SLZ 48 °N 13 °E Vienna WIE 48 °N 16 °E Villach VIL 47 °N 14 °E Wels WEL 48 °N 14 °E Antwerp ANT 51 °N 4 °E Brugge BRG 51 °N 3 °E Brussels BRU 51 °N 4 °E Libramont LIB 50 °N 4 °E Liege LIE 51 °N 6 °E SK 237
Obsluha Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo SAR 44 °N 18 °E Croatia (HR) Split SPL 44 °N 16 °E Zagreb ZAG 46 °N 16 °E Brno BRN 49 °N 17 °E Prague PRG 50 °N 14 °E Alborg ALB 57 °N 10 °E Copenhagen KOB 56 °N 13 °E Odense ODE 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki HEL 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio AJA 42 °N 9 °E Biarritz BIA 44 °N 2 °E Bordeaux BOR 45 °N 1 °W Brest BRE 48 °N 4 °W Czech (CZ) Denmark (DK) 238 SK
Obsluha Greece (GR) Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand CMF 46 °N 3 °E Dijon DIJ 47 °N 5 °E Lille LIL 51 °N 3 °E Lyon LYO 45 °N 5 °E Marseille MRS 43 °N 5 °E Metz MET 49 °N 6 °E Nantes NAN 47 °N 2 °W Nice NIC 44 °N 7 °E Orleans ORL 48 °N 2 °E Paríž PAR 49 °N 2 °E Perpignan PER 43 °N 3 °E Rouen ROU 49 °N 1 °E Strasbourg STR 49 °N 8 °E Toulouse TOU 44 °N 1 °E Athens AHN 38 °N 24 °E SK 239
Obsluha Hungary (HU) Budapest BUD 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin DUB 53 °N 6 °W Italy (IT) Ancona ANC 44 °N 14 °E Bari BAR 41 °N 17 °E Bolzano BOZ 47 °N 11 °E Cagliari CAG 39 °N 9 °E Florence FIR 44 °N 11 °E Foggia FOG 41 °N 16 °E Genua GEN 44 °N 9 °E Lecce LEC 40 °N 18 °E Messina MES 38 °N 16 °E Milan MIL 45 °N 9 °E Naples NAP 41 °N 14 °E Palermo PAL 38 °N 13 °E Parma PAR 45 °N 10 °E Perugia PER 43 °N 12 °E 240 SK
Obsluha Rome ROM 42 °N 12 °E San Remo SRE 44 °N 8 °E Triest TRI 46 °N 14 °E Turin TOR 45 °N 8 °E Venice VEN 45 °N 12 °E Verona VER 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz VDZ 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luxembursko LUX 50 °N 6 °E Monaco (MC) Monte Carlo MCM 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam AMS 52 °N 5 °E Arnhem ARN 52 °N 6 °E Eindhoven EIN 50 °N 5 °E Groningen GRO 53 °N 7 °E Rotterdam ROT 52 °N 4 °E The Hague DHA 52 °N 4 °E SK 241
Obsluha New Zealand (NZ) Wellington WLG 41 °S 175 °E Norway (NO) Bergen BGN 60 °N 5 °E Lillehammer LIL 61 °N 10 °E Oslo OSL 60 °N 11 °E Cracow KRA 50 °N 20 °E Gdansk GDA 54 °N 19 °E Poznan POZ 52 °N 17 °E Warsaw WAR 52 °N 21 °E Faro FAR 37 °N 8 °W Lisbon LIS 39 °N 9 °W Porto POR 41 °N 9 °W Russian Federation (RU) St.
Obsluha Slovakia (SK) Bratislava BRV 48 °N 17 °E Kosice KOS 49 °N 21 °E Slovenia (SI) Ljubliana LUB 46 °N 15 °E Spain (ES) Alicante ALI 38 °N 0 °W Andorra AND 43 °N 2 °E Badajoz BAD 39 °N 7 °W Barcelona BAR 41 °N 2 °E Bilbao BIL 43 °N 3 °W Cordoba COR 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza IBZ 39 °N 1 °E La Coruna LCO 43 °N 8 °W Las Palmas LPA 28 °N 15 °W Leon LEO 43 °N 6 °W Madrid MAD 40 °N 4 °W Malaga MAL 37 °N 4 °W Palma de Mallorca PAL 40 °N 3 °E SK 24
Obsluha Sweden (SE) Switzerland (CH) 244 SK Salamanca SAL 41 °N 6 °W Sevilla SEV 37 °N 6 °W Valencia VAL 39 °N 0 °W Zaragoza ZAR 42 °N 1 °W Gothenburg GOT 58 °N 12 °E Karlstad KAR 59 °N 14 °E Stockholm STO 59 °N 18 °E Basel BAS 48 °N 8 °E Berne BRN 47 °N 7 °E Chur CHU 47 °N 10 °E Geneva GEN 46 °N 6 °E Lucerne LUC 47 °N 8 °E Lugano LUG 46 °N 9 °E Sion SIO 46 °N 7 °E St.
Obsluha United Kingdom (GB) United States (US) Aberdeen ABD 57 °N 2 °W Belfast BEL 55 °N 6 °W Birmingham BIR 52 °N 2 °W Cardiff CAR 51 °N 3 °W Glasgow GLW 56 °N 4 °W Londýn LON 51 °N 0 °W Manchester MAN 53 °N 2 °W Newcastle upon Tyne NEC 55 °N 2 °W Plymouth PLY 50 °N 4 °W Los Angeles LAX 34 °N 118 °W New York NYC 41 °N 74 °W Washington WAS 39 °N 77 °W SK 245
Obsluha Fázy mesiaca Meteorologická stanica disponuje ukazovateľom, ktorý automaticky zobrazuje aktuálnu fázu mesiaca 13 . Nov Pribúdajúci polmesiac Polmesiac Pribúdajúci spln Spln Ubúdajúci spln Polmesiac Ubúdajúci polmesiac Odčítanie tlaku vzduchu za uplynulých 12 hodín Stlačte tlačidlo HISTORY 38 , aby ste mohli odčítať hodnoty tlaku vzduchu za uplynulých 12 hodín. 0HR = súčasný tlak vzduchu – 1HR = tlak vzduchu pred hodinou – 2HR = tlak vzduchu pred dvoma hodinami atď.
Obsluha Nastavenie kanála Meteorologická stanica prijíma signál vonkajšieho snímača automaticky po vykonaní všetkých nastavení. Znaky vlhkosti vzduchu (vonku) 22 a vonkajšej teploty 25 blikajú zatiaľ blikajú. Upozornenie: Keď používate viac ako jeden vonkajší snímač (max. 3), môžete pomocou meteorologickej stanice prijímať údaje jednotlivých vonkajších snímačov. Zvoľte rôzne kanály pre každý vonkajší snímač tým, že stlačíte tlačidlo kanálu 37 . Príslušné údaje sa zobrazia na LC displeji.
Obsluha Teplota klesá. Zobrazenie vlhkosti vzduchu a trendu vlhkosti vzduchu Na LC displeji sa zobrazuje trend vlhkosti vzduchu (vnútri) 16 , ako aj aktuálna vlhkosť vzduchu (vnútri) 17 . Pomocou indikátora komfortu 18 sa vlhkosť vzduchu rozdelí do troch kategórií.
Obsluha Zobrazenie maximálnej / minimálnej teploty / vlhkosti vzduchu Minimálna / maximálna teplota / vlhkosť vzduchu sa prvýkrát zmeria po vložení batérií a uloží sa v meteorologickej stanici. Maximálne a minimálne hodnoty teploty, vlhkomer a tlak vzduchu sa automaticky ukladajú. Ak sa meteorologická stanica nachádza v zobrazení času 7 , stlačte tlačidlo + 35 pre zobrazenie maximálnych hodnôt. Tlačidlo + stlačte dva krát pre zobrazenie minimálnych hodnôt.
Obsluha Aktivovanie / deaktivovanie teplotného alarmu a alarmu pri mraze Ak je aktivovaný viac ako jeden vonkajší snímač, stlačte tlačidlo kanálu 37 pre výber jedného vonkajšieho snímača. Opätovne stlačte tlačidlo – 36 pre aktiváciu teplotného alarmu a alarmu pri mraze. Ak je aktivovaný alarm pri mraze, objaví sa príslušný symbol 23 vedľa vonkajšej teploty. Signál alarmu zaznie pri –1 °C až + 3 °C. Ak je aktivovaný teplotný alarm, objaví sa príslušný symbol vedľa vonkajšej teploty.
Obsluha Ukazovateľ batérie Ukazovateľ batérie 20 , 26 sa zobrazí na LC displeji meteorologickej stanice, keď sú batérie slabé. Dbajte na to, aby ste batérie vymenili včas (pozri kapitolu „Výmena batérií“). Výmena batérií Meteorologická stanica: Batérie vymeňte, ak je LC displej nečitateľný alebo sa zobrazuje ukazovateľ batérie 20 . Odstráňte kryt priečinka na batérie na zadnej strane meteorologickej stanice. Vyberte použité batérie. Vložte 3 nové batérie typu AA, 1,5 V.
Obsluha / Odstraňovanie porúch / Čistenie a údržba Vyberte použité batérie. Vložte 2 nové batérie typu AA, 1,5 V. Upozornenie: dodržte pritom správnu polaritu. Táto je zobrazená v priečinku na batérie 45 . Uzavrite priečinok na batérie. Odstraňovanie porúch Upozornenie: Prístroj obsahuje elektronické súčiastky. Prístroj neumiestňujte do blízkosti zdrojov rušenia, ako sú mobilné telefóny, vysielačky, CB rádiá, diaľkové ovládania alebo mikrovlnné rúry atď. Môže sa tým zhoršiť rádiový príjem.
Čistenie a údržba / Likvidácia Vonkajší snímač v žiadnom prípade neostrekujte, napr. záhradnou hadicou. Vonkajší snímač je chránený len zhora proti dažďu. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk. O možnostiach likvidácie nepotrebného nábytku sa môžete informovať na obecnej alebo mestskej správe.
Likvidácia / Informácie Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a musí sa s nimi nakladať ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Informácie Vyhlásenie o zhode My, spoločnosť Milomex Ltd.
Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung............................... Seite 257 Teilebeschreibung.......................................................................... Seite 257 Technische Daten............................................................................ Seite 259 Lieferumfang...................................................................................... Seite 260 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise...............................................................
Inhaltsverzeichnis SNOOZE-Funktion.................................................................................... Seite Wettervorhersage in Betrieb nehmen...................................................... Seite Standort auswählen.................................................................................. Seite Standort manuell auswählen.................................................................... Seite Mondphasen..........................................................................
Bestimmungsgemäße Verwendung / Teilebeschreibung Funk-Wetterstation Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Ebenso die Innen- und Außenluftfeuchtigkeit (% RH) sowie deren Maximal- und Minimalwerte. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24-Stundenformat sowie das Datum.
Teilebeschreibung 7 Zeitanzeige 8 Alarm 2 9 Wochentags-Anzeige 10 Sonnenaufgang / Uhrzeit des Sonnenaufgangs 11 Gezeiten-Anzeige 12 Standort 13 Mondphase 14 Sonnenuntergang / Uhrzeit des Sonnenuntergangs 15 Temperatur-Trend (Innen) 16 Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen) 17 Luftfeuchtigkeit (Innen) 18 Komfort-Indikator (maximal / minimal) 19 Innentemperatur (°C / °F) 20 Batterieanzeige 21 Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) 22 Luftfeuchtigkeit (Außen) 23 Temperartur- und Frost-Alarm (
Teilebeschreibung / Technische Daten 31 Luftdrucktrend 32 Wettervorhersage 33 SNOOZE- / LIGHT-Taste 34 MODE-Taste 35 +-Taste 36 – -Taste 37 Kanal-Taste (CH) 38 HISTORY-Taste 39 CITY-Taste 40 Batteriefach Außenfühler: 41 Kontroll-LED 42 Aufhängevorrichtung 43 RESET-Taste 44 Kanal-Wahlschalter 45 Batteriefach Technische Daten Wetterstation: Temperaturmessbereich: 0 bis +50 °C +32 bis +122 °F DE/AT/CH 259
Technische Daten / Lieferumfang Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: 1 % Funksignal: DCF Batterie: 3 x AA, 1,5 V Maße: 130 x 130 x 60 mm (B x H x T) Außenfühler: Temperaturmessbereich: –20 bis +65 °C –4 bis +149 °F HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungsreichweite: max.
Lieferumfang / Sicherheit 2 Batterien AA, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Sicherheit Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.
Vor der Inbetriebnahme Stellen Sie die Geräte nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle oder empfindliche Oberflächen. Andernfalls können diese beschädigt werden. Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Störquellen wie Fernseher, Computer, dicken Mauern, Thermopenfenstern etc. auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann dadurch vermindert werden. Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz betrieben werden.
Vor der Inbetriebnahme Stellen Sie mit Hilfe des Kanalwahlschalters 44 für jeden Außenfühler einen anderen Kanal ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Außenfühler montieren: Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine. Suchen Sie einen geeigneten Platz für den Außenfühler. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie den Außenfühler in einem Umkreis von 30 m zur Wetterstation montieren.
Vor der Inbetriebnahme Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt ist, startet die Wetterstation den Empfang des Funksignals. Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen kommen. Wetterstation mit dem Außenfühler und dem DCF-Funksignal verbinden: Die Wetterstation versucht nach dem Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens eine Verbindung zum Außenfühler herzustellen. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern.
Vor der Inbetriebnahme / Bedienung Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Der Empfang des Funksignals dauert in der Regel ca. 3–10 Minuten. Der Empfang kann durch Hindernisse (z. B.
Bedienung Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des Funksignals stark beeinträchtigt werden (siehe „Geräte aufstellen“). Um eventuelle Abweichungen von der exakten Zeit zu berichtigen, führt die Wetterstation täglich um 1:00, 2:00 und 03:00 Uhr automatisch eine Synchronisation mit dem DCF-Funksignal durch. Erfolgt die Synchronisation um 03:00 Uhr, führt die Wetterstation an diesem Tag keine Synchronisation mehr mit dem DCF-Funksignal durch.
Bedienung Möglichkeit, die Zeit manuell einzustellen. Wenn ein Empfang des DCF-Funksignals erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten Werte überschrieben. 12- / 24-Stundenformat / °C / °F / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät manuell einzustellen. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken und halten Sie die MODE-Taste 34 ca.
Bedienung Hinweis: Die Standard-Einstellung für die Zeitzone ist GMT+1. Stellen Sie die Wetterstation entsprechend Ihrer Zeitzone ein. 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Stundenanzeige der Zeitanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten Wert einzustellen. Tipp: Halten Sie die + oder – -Taste gedrückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung können Sie auch für folgende Einstellvorgänge nutzen.
Bedienung Hinweis: Sie haben die Wahl zwischen Deutsch, Englisch, Italienisch, Französisch und Spanisch (Deutsch ist als Standardsprache eingestellt). 10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Weckzeit einstellen 1. Drücken Sie kurz die MODE-Taste 34 , um in den Alarm-Modus zu gelangen. Auf dem LC-Display erscheint die aktuell eingestellte Weckzeit. 2. Drücken und halten Sie die MODE-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt. 3.
Bedienung 7. Wiederholen Sie Schritt 2–5, um den Wert für ALARM 2 einzustellen. Weckfunktion aktivieren / deaktivieren 1. Drücken Sie kurz einmal oder zweimal die MODE-Taste 34 , um in den Modus von ALARM 1 oder ALARM 2 zu gelangen. 2. Drücken Sie die + -Taste 35 . Das Alarm-1-Symbol 3 oder das Alarm-2-Symbol 8 erscheint auf dem LC-Display. Der Alarm ist aktiviert. 3. Drücken Sie die + -Taste erneut. Das Alarm-1-Symbol oder das Alarm-2-Symbol auf dem LC-Display erlischt. Der Alarm ist deaktiviert.
Bedienung SNOOZE-Funktion Drücken Sie die SNOOZE- / LIGHT-Taste 33 , um in den SNOOZE-Modus zu gelangen, während das Alarmsignal ertönt. Das Alarmsignal ertönt nach ca. 5 Minuten erneut. Wettervorhersage in Betrieb nehmen Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen zwischen dem Gerät und Ihres lokalen Wetterdienstes kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst.
Bedienung + = leicht bewölkt + = bewölkt + = regnerisch + = Regen + Schnee Die Wettersymbole zeigen die Wetterbewegungen der nächsten acht Stunden an und nicht das aktuelle Wetter. Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend 31 anzeigen.
Bedienung Folgende Anzeigen sind möglich: Der Luftdruck wird steigen. Der Luftdruck bleibt konstant. Der Luftdruck wird sinken. Standort auswählen Drücken Sie die CITY-Taste 39 . Die Anzeige des Standortes 12 blinkt und der Längen- und Breitengrad wird angezeigt. Drücken Sie die + oder – -Taste 35 , 36 , um Ihren Standort auszuwählen. Drücken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Bedienung Standort manuell auswählen Drücken und halten Sie die CITY-Taste 39 für ca. 2 Sekunden gedrückt. Drücken Sie die + oder – -Taste 35 , 36 , um die Anfangsbuchstaben Ihres Standortes auszuwählen. Drücken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Stellen Sie den 2. und den 3. Buchstaben auf die gleiche Weise ein. GMT erscheint auf dem LC-Display und die Zeitzonenanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um die Differenz zwischen Ihrer Zeitzone zu GMT einzustellen.
Bedienung Folgende Länder und Städte können ausgewählt werden: Germany (DE) Berlin BER 53 °N 13 °E Bremen BRE 53 °N 9 °E Köln KOE 51 °N 7 °E Dortmund DOR 52 °N 7 °E Dresden DRE 51 °N 14 °E Düsseldorf DUS 51 °N 7 °E Erfurt ERF 51 °N 11 °E Frankfurt FRA 50 °N 9 °E Freiburg FRE 48 °N 8 °E Hamburg HAM 54 °N 10 °E Hannover HAN 52 °N 10 °E Hof HOF 50 °N 12 °E Kaiserslautern KAI 49 °N 8 °E Kassel KAS 51 °N 10 °E Kiel KIE 54 °N 10 °E Leipzig LEI 51 °N
Bedienung Australia (AU) Austria (AT) 278 DE/AT/CH Magdeburg MAG 52 °N 12 °E München MUN 48 °N 12 °E Nürnberg NUR 49 °N 11 °E Osnabrück OSN 52 °N 8 °E Passau PAS 49 °N 13 °E Regensburg REG 49 °N 12 °E Rostock ROS 54 °N 12 °E Saarbrücken SAA 49 °N 7 °E Stuttgart STU 49 °N 9 °E Ulm ULM 48 °N 10 °E Würzburg WUR 50 °N 10 °E Canbera CBR 35 °S 149 °E Melbourne MEL 38 °S 145 °E Sydney SYD 34 °S 151 °E Bregenz BRE 47 °N 10 °E Graz GRZ 47 °N 15 °E
Bedienung Innsbruck INN 47 °N 11 °E Linz LNZ 48 °N 14 °E Salzburg SLZ 48 °N 13 °E Vienna WIE 48 °N 16 °E Villach VIL 47 °N 14 °E Wels WEL 48 °N 14 °E Antwerp ANT 51 °N 4 °E Brugge BRG 51 °N 3 °E Brussels BRU 51 °N 4 °E Libramont LIB 50 °N 4 °E Liege LIE 51 °N 6 °E Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo SAR 44 °N 18 °E Croatia (HR) Split SPL 44 °N 16 °E Zagreb ZAG 46 °N 16 °E Belgium (BE) DE/AT/CH 279
Bedienung Czech (CZ) Brno BRN 49 °N 17 °E Prague PRG 50 °N 14 °E Alborg ALB 57 °N 10 °E Copenhagen KOB 56 °N 13 °E Odense ODE 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki HEL 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio AJA 42 °N 9 °E Biarritz BIA 44 °N 2 °E Bordeaux BOR 45 °N 1 °W Brest BRE 48 °N 4 °W Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand CMF 46 °N 3 °E Dijon DIJ 47 °N 5 °E Lille LIL 51 °N 3 °E Lyon LYO 45 °N 5 °E Denmark (DK) 280 DE/AT/CH
Bedienung Marseille MRS 43 °N 5 °E Metz MET 49 °N 6 °E Nantes NAN 47 °N 2 °W Nice NIC 44 °N 7 °E Orleans ORL 48 °N 2 °E Paris PAR 49 °N 2 °E Perpignan PER 43 °N 3 °E Rouen ROU 49 °N 1 °E Strasbourg STR 49 °N 8 °E Toulouse TOU 44 °N 1 °E Greece (GR) Athens AHN 38 °N 24 °E Hungary (HU) Budapest BUD 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin DUB 53 °N 6 °W DE/AT/CH 281
Bedienung Italy (IT) 282 DE/AT/CH Ancona ANC 44 °N 14 °E Bari BAR 41 °N 17 °E Bolzano BOZ 47 °N 11 °E Cagliari CAG 39 °N 9 °E Florence FIR 44 °N 11 °E Foggia FOG 41 °N 16 °E Genua GEN 44 °N 9 °E Lecce LEC 40 °N 18 °E Messina MES 38 °N 16 °E Milan MIL 45 °N 9 °E Naples NAP 41 °N 14 °E Palermo PAL 38 °N 13 °E Parma PAR 45 °N 10 °E Perugia PER 43 °N 12 °E Rome ROM 42 °N 12 °E San Remo SRE 44 °N 8 °E Triest TRI 46 °N 14 °E Turin TOR 45 °N
Bedienung Venice VEN 45 °N 12 °E Verona VER 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz VDZ 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luxemburg LUX 50 °N 6 °E Monaco (MC) Monte Carlo MCM 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam AMS 52 °N 5 °E Arnhem ARN 52 °N 6 °E Eindhoven EIN 50 °N 5 °E Groningen GRO 53 °N 7 °E Rotterdam ROT 52 °N 4 °E The Hague DHA 52 °N 4 °E Wellington WLG 41 °S 175 °E New Zealand (NZ) DE/AT/CH 283
Bedienung Norway (NO) Bergen BGN 60 °N 5 °E Lillehammer LIL 61 °N 10 °E Oslo OSL 60 °N 11 °E Cracow KRA 50 °N 20 °E Gdansk GDA 54 °N 19 °E Poznan POZ 52 °N 17 °E Warsaw WAR 52 °N 21 °E Faro FAR 37 °N 8 °W Lisbon LIS 39 °N 9 °W Porto POR 41 °N 9 °W Russian Federation (RU) St.
Bedienung Kosice KOS 49 °N 21 °E Slovenia (SI) Ljubliana LUB 46 °N 15 °E Spain (ES) Alicante ALI 38 °N 0 °W Andorra AND 43 °N 2 °E Badajoz BAD 39 °N 7 °W Barcelona BAR 41 °N 2 °E Bilbao BIL 43 °N 3 °W Cordoba COR 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza IBZ 39 °N 1 °E La Coruna LCO 43 °N 8 °W Las Palmas LPA 28 °N 15 °W Leon LEO 43 °N 6 °W Madrid MAD 40 °N 4 °W Malaga MAL 37 °N 4 °W Palma de Mallorca PAL 40 °N 3 °E Salamanca SAL 41 °N 6 °W DE/AT/CH 285
Bedienung Sweden (SE) Switzerland (CH) 286 DE/AT/CH Sevilla SEV 37 °N 6 °W Valencia VAL 39 °N 0 °W Zaragoza ZAR 42 °N 1 °W Gothenburg GOT 58 °N 12 °E Karlstad KAR 59 °N 14 °E Stockholm STO 59 °N 18 °E Basel BAS 48 °N 8 °E Berne BRN 47 °N 7 °E Chur CHU 47 °N 10 °E Geneva GEN 46 °N 6 °E Lucerne LUC 47 °N 8 °E Lugano LUG 46 °N 9 °E Sion SIO 46 °N 7 °E St.
Bedienung United Kingdom (GB) United States (US) Aberdeen ABD 57 °N 2 °W Belfast BEL 55 °N 6 °W Birmingham BIR 52 °N 2 °W Cardiff CAR 51 °N 3 °W Glasgow GLW 56 °N 4 °W London LON 51 °N 0 °W Manchester MAN 53 °N 2 °W Newcastle upon Tyne NEC 55 °N 2 °W Plymouth PLY 50 °N 4 °W Los Angeles LAX 34 °N 118 °W New York NYC 41 °N 74 °W Washington WAS 39 °N 77 °W DE/AT/CH 287
Bedienung Mondphasen Die Wetterstation verfügt über eine Anzeige, die automatisch die aktuelle MondPhase 13 anzeigt. Neumond Wachsender Halbmond Halbmond Wachsender Vollmond Vollmond Abnehmender Vollmond Halbmond Abnehmender Halbmond Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen Drücken Sie die HISTORY-Taste 38 , um die Luftdruckwerte der vergangenen 12 Stunden ablesen zu können. 0HR = gegenwärtiger Luftdruck –1HR = Luftdruck vor einer Stunde –2HR = Luftdruck vor zwei Stunden, etc.
Bedienung Kanal einstellen Die Wetterstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben. Die Zeichen der Luftfeuchtigkeit (Außen) 22 und Außentemperatur 25 blinken währenddessen. Hinweis: Wenn Sie mehr als einen Außenfühler verwenden (max. 3), können Sie die Daten der einzelnen Außenfühler mit der Wetterstation empfangen. Wählen Sie verschiedene Kanäle für jeden Außenfühler aus, indem Sie die Kanal-Taste 37 drücken.
Bedienung Die Temperatur bleibt konstant. Die Temperatur sinkt. Luftfeuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit-Trend anzeigen Der aktuelle Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen) 16 sowie die aktuelle Luftfeuchtigkeit (Innen) 17 werden im LC-Display angezeigt. Durch den Komfort-Indikator 18 wird die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt.
Bedienung Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtigkeit wird nach dem Einlegen der Batterien erstmals gemessen und in der Wetterstation gespeichert. Die maximalen und minimalen Werte für Temperatur, Hygrometer und Luftdruck werden automatisch gespeichert. Befindet sich die Wetterstation in der Zeitanzeige 7 , drücken Sie die +Taste 35 , um die maximalen Werte anzuzeigen.
Bedienung Drücken Sie die MODE-Taste 34 , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die minimale Temperaturanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um die Werte einzustellen. Drücken Sie die MODE-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Temperatur- und Frostalarm aktivieren / deaktivieren Ist mehr als ein Außenfühler aktiviert, drücken Sie die Kanal-Taste 37 , um einen zu wählen. Drücken Sie wiederholt die – -Taste 36 , um den Temperatur- und Frostalarm zu aktivieren.
Bedienung Batterieanzeige Die Batterie-Anzeige 20 , 26 erscheint im LC-Display der Wetterstation, wenn die Batterien schwach sind. Achten Sie darauf, die Batterien frühzeitig zu wechseln (siehe „Batterien wechseln“). Batterien wechseln Wetterstation: Wechseln Sie die Batterien, wenn das LC-Display unleserlich oder die Batterieanzeige 20 angezeigt wird. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Wetterstation. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
Bedienung / Fehler beheben / Reinigung und Pflege Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie 2 neue Batterien vom Typ AA, 1,5 V ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach 45 angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach. Fehler beheben Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefone, Funkgeräten, CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf.
Reinigung und Pflege / Entsorgung Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außensensor ist nur gegen Regen von oben geschützt. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgung / Informationen Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Informationen Konformitätserklärung Wir Milomex Ltd.
IAN 71479 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK Model-No.: Z31130 Version: 02 / 2012 © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:12 / 2011 · Ident.-No.