Installation Instructions I - Sheet Number ASK01 Rev.D Aeroskin ™ For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin. For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219. Important Safety Information • CAUTION - Before driving, ensure that the Aeroskin is properly secured to vehicle. • Do not use automatic “brush-style” car washes. • Do not use cleaning solvents of any kind.
Installation Steps NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations. Expose 2” (5 cm) of tape liner from each section of Aeroskin. Ensure you can access the free ends of tape liner. NOTE: Inspect part thoroughly to confirm all sections of tape liner are exposed. FAR SIDE EDGE free end FAR SIDE EDGE free end CENTER TOP free ends free end FAR BOTTOM EDGE 3 NOTE: Some applications do not have side tape by design.
Installation Steps NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations. Again using the same process, remove tape liner from the driver side FAR SIDE EDGE of Aeroskin. Repeat for passenger side. NOTE: Some applications do not have side tape by design. 7 Again using the same process, remove tape liner from the driver side FAR BOTTOM EDGE of hood skin. Repeat for passenger side. Press firmly along all edges of Aeroskin to ensure adhesion of tape to hood surface.
Instructions d’installation I- Feuille numéro ASK01 Rév.D Aeroskin ™ Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions AVANT de commencer. Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec la clientèle au 1800-241-7219. Informations importantes concernant la sécurité • ATTENTION – Avant de conduire, s’assurer que le pare-insectes est solidement assujettie sur le véhicule.
Étapes d’installation REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations. Exposez 2” (5 cm) de la bande tel qu'illustré ci-dessous. Vérifiez que les bandes autocollantes sont accessibles. Note:Inspectez minutieusement le cadre de confirmer toutes les sections de ligne de la bande sont exposés.
Étapes d’installation REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations. De la même façon, retirez la doublure à l'EXTRÉMITÉ LATÉRALE de l'Aeroskin. Répétez côté passager. NOTE: Certaines applications ne disposent pas de bandes latérales de par leur conception. 7 De la même façon, retirez la doublure à l'EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE de l'Aeroskin. Répétez côté passager.
Instrucciones de instalación Hoja informativa N.° ASK01 Rev. D Aeroskin ™ Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar. Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219. Información importante de seguridad • PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de que la visera deflectora esté correctamente anclada al vehículo.
Pasos de instalación NOTA: El uso real puede variar levemente de ilustraciones. Exponga 2” (5 cm) de la cinta protectora de cada sección del Aeroskin. Asegúrese de poder acceder a los extremos sueltos de la cinta. NOTA: Inspeccione cuidadosamente la parte de confirmar todas las secciones de línea de la cinta están expuestos.
Pasos de instalación NOTA: El uso real puede variar levemente de ilustraciones. Realizando nuevamente el mismo proceso, quite la cinta protectora del BORDE DEL EXTREMO LATERAL del lado del conductor del Aeroskin. Repita del lado del acompañante. NOTA: Algunas aplicaciones no tienen la cinta junto al diseño 7 Realizando nuevamente el mismo proceso, quite la cinta protectora del BORDE DEL EXTREMO INFERIOR del lado del conductor de la superficie del capó. Repita del lado del acompañante.
Installation Instructions I - Sheet Number VV137 Rev.A Ventvisor® Deflector For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin. For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219. Important Safety Information • CAUTION - Before driving, ensure that the vent visors are properly secured to vehicle. • Do not use automatic “brush-style” car washes. • Do not use cleaning solvents of any kind.
Installation Steps NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations. Clean the door’s painted surface where the visor will attach. Remove the tape liner from the rear flange. Peel back 2” of tape liner from each end of top flange. top flange free end rear flange 2 1 Attach the top and rear flanges to the door’s painted surface. Remove tape liner by pulling on free ends. 3 4 Piece Set Apply pressure to top and rear tape flanges to secure.
Care and Cleaning • Wash only with mild soap & dry with a clean cloth. Congratulations! You have purchased one of the many quality Auto Ventshade™ branded products offered by Lund International, Inc. We take the utmost pride in our products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment. We have made every effort to ensure that your product is top quality in terms of fit, durability, finish and ease of installation. Lund International 800-241-7219 • Visit us at lundinternational.
Instructions d’installation I- Feuille numéro VV137 Rév.A Déflecteur Ventvisor® Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions AVANT de commencer. Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec la clientèle au 1-800-241-7219. Informations importantes concernant la sécurité • ATTENTION – Avant de conduire, s’assurer que la visière est solidement assujettie sur le véhicule.
Étapes d’installation REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations. Nettoyer la surface peinte de la portière là où la visière doit être installée. Retirer la protection d’adhésif des rebords et arrière. Décoller environ 5 cm (2 po) de protection d’adhésif à chaque extrémité du rebord supérieur. rebord supérieur extrémité libre rebord arrière 2 1 Fixer les rebords supérieur et arrière sur la surface peinte de la portière.
Entretien et nettoyage • Laver exclusivement avec de l’eau savonneuse et sécher avec un chiffon propre. Félicitations ! Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ fabriqués par Lund International, Inc. Nous sommes extrêmement fiers de nos produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de votre investissement.
Instrucciones de instalación Hoja informativa N.° VV137 Rev. A Deflector Ventvisor® Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar. Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219. Información importante de seguridad • PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de que la visera deflectora esté correctamente anclada al vehículo.
Pasos de instalación AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones. Limpie la superficie pintada de la puerta donde se colocará la visera. Quite la cinta protectora del reborde y trasero. Retire 2 pulgs. de cinta protectora de cada uno de los extremos del reborde superior. reborde superior extremo libre reborde trasero 2 1 Coloque el reborde superior y trasero en la superficie pintada de la puerta. Retire la cinta protectora tirando de los extremos libres.
Cuidado y limpieza • Limpie solamente con agua jabonosa tibia y seque con un paño limpio. Felicidades Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de Auto Ventshade™ ofrecidos por Lund International, Inc. Nuestros productos son nuestro mayor orgullo. Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su inversión. Hemos realizado todos los esfuerzos para asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad en cuanto a ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación.