CAM MCOLB BUL28 1/3" HI IGH RESOLUT TION SONY EF FFIO DSP CAM MERA WITH 72 IR LEDs 1/3" HR R SONY EFFIO O DSP CAMER RA MET 72 IR-LEDS CAMÉRA A 1/3" HR SO ONY EFFIO DS SP AVEC 72 LEDS IR CÁMARA A 1/3" DE AL LTA RESOLUCIÓN SONY EF FFIO DSP CON N 72 LEDs s IR 1/3" HO OCHAUFLÖSE ENDE SONY EF FFIO DSP-KAMERA MIT 72 IR-L LEDs USER MA ANUAL GEBRUIK KERSHANDLEIDIING NOTICE D’EMPLOI D MANUAL DEL USUARIO BEDIENU UNGSANLEITUNG G 3 13 3 23 3 34 4 44 4
CAMCOLBUL28 A video B power video voeding A vídeo B alimentación vidéo alimentation A Video B Stromversorgung V.
CAMCOLBU UL28 U USER MANUAL 1. Introduction To all res sidents of the European E Union n Importan nt environmenttal information about this prod duct This symbol on the t device or the package indicate es that disposal of o the device after its lifecycle could d harm the enviro onment. Do not dispose of the un nit (or batteries) as unsorted mun nicipal waste; it should be taken to a specialized company c for recy ycling.
CAMCOLBUL28 • • 4. • • • • 5. Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device. DO NOT use this product to violate privacy laws or perform other illegal activities. Features weatherproof with B/W night vision (IR LEDs) super high resolution special functions via on-screen display (OSD) set-up menu o shutter / AGC o white balance. Overview Refer to the illustrations on page 2 of this manual. 1 2 3 4 6.
CAMCOLBUL28 7. OSD Settings There is a small joystick in the camera cable that allows you to adjust the settings of the camera using an on-screen display (OSD). • • • Press the middle button to access the menu, or to select an option. Press the up and down buttons to move up and down in the menu. Press the left and right buttons to modify the menu parameters. In the OSD menu: • NEXT/BACK: select this option and press the middle button to go to the next/previous page of options in the menu.
CAMCOLBUL28 MANUAL 7.3 LOW LUMINANCE: use this to adjust dim images using automatic gain control. • MODE: set to AGC to use automatic gain control. Set to OFF to switch automatic gain control off. • BRIGHTNESS: Set the brightness level for low luminance mode. If you want to adjust this setting, we recommend that you do it when it is very dark (night). Note: AGC can introduce more noise in the image. Use manual mode only in environments with the exact same amount of light throughout the day.
CAMCOLBUL28 USER1 USER2 These are two user-definable setting that let you control red and blue gain. This can be useful in environments that are saturated with a single colour of light (for example bars or entertainment venues), or it can help vision-impaired (colour-blind) users. ANTI CR Anti colour rolling. Some types of lighting can cause colour bars rolling over the screen. Use this setting to compensate.
CAMCOLBUL28 Note: ATR can introduce noise in night-time images. Display: ATR OFF ATR is switched off ON ATR is active. Use the settings below. • LUMINANCE: Use this setting to adjust luminance. • CONTRAST: Use this setting to adjust contrast. 7.7 Motion detection Use this function to see motion detection during live monitoring. You can use: • Block display: in a grid of squares, select the areas where you want to use motion detection.
CAMCOLBUL28 7.8 Privacy Use this function to block a part of the image where you don’t want to view activity. For example, if part of the image shows a public area where recording may be illegal. You can define up to 8 areas. Display: PRIVACY OFF Privacy is switched off ON Privacy function is active. Use the settings below. • Select which of the 8 areas you want to define in AREA SEL (1/8 … 8/8). Use the TOP, BOTTOM, LEFT, and RIGHT settings to define the top, bottom, left, and right edge of the area.
CAMCOLBUL28 to switch to night mode. Recommended settings are 40-75 for indoors, and 150 for outdoors. • NIGHTÄDAY: sets the threshold for switching from night to day mode. The higher the setting, the more light is required to switch to day mode. Recommended settings are 50-85 for indoors, and 175 for outdoors. Remarks: • The DAY>NIGHT setting must always be lower than the NIGHT>DAY setting. • Make sure that the difference between the two settings is large enough.
CAMCOLBUL28 7.12 Sync Synchronisation setting for the camera. You cannot adjust this setting. Synchronisation is always internal. 7.13 Language Use this function to set the language of the OSD menu. 8. Technical specifications IP rating pick-up element pixels horizontal resolution DSP min. illumination IR LEDs max.
CAMCOLBUL28 © COPYRIGHT NOTICE This manual is copyrighted. The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder. V.
CAMCOLBU UL28 GEBRUI IKERSHA ANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen va an de Europese e Unie Belangrijjke milieu-inforrmatie betreffe ende dit productt D symbool op het toestel of de verpakking Dit v geeft aan dat, als het n zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toesttel schade kan na t toebrengen aan het h milieu. Gooi dit d toestel (en ev ventuele b batterijen) niet bij het gewone hu uishoudelijke afva al; het moet bij e een gespecialisee erd bedrijf terech htkomen voor rec cyclage.
CAMCOLBUL28 • • 4. • • • • 5. Bescherm tegen schokken en vermijd brute kracht tijdens de bediening. Installeer en gebruik deze camera niet voor illegale praktijken en respecteer ieders privacy. Eigenschappen weerbestendig zwart-wit nachtzicht (IR-leds) super HR speciale functies via On-Screen Display (OSD) instelmenu o sluiter / AGC o witbalans. Overzicht Raadpleeg de figuren op pagina 2 van deze handleiding. 1 2 3 4 6.
CAMCOLBUL28 7. OSD-instellingen (On screen display) Met een mini-joystick in de camerakabel kunt u de camera-instellingen regelen via een instelmenu (OSD). • • • Druk op de middelste toets voor toegang tot het menu, of om een optie te selecteren. Druk op de up- of down-toets om door het menu te navigeren. Druk op de linker- of rechtertoets om de parameters van het menu te wijzigen.
CAMCOLBUL28 LOW LUMINANCE: donkere beelden aanpassen met de automatische versterkingsregeling. • MODE: stel in op AGC om de automatische versterkingsregeling te gebruiken. Zet op OFF om de automatische versterkingsregeling uit te schakelen. • BRIGHTNESS: instelling helderheidsniveau bij lage omgevingshelderheid. Wij raden u aan om deze instelling te wijzigen in een heel donkere omgeving ('s nachts). Opmerking: AGC kan meer ruis in de afbeelding veroorzaken.
CAMCOLBUL28 PUSH USER1 USER2 ANTI CR MANUAL PUSH LOCK 7.4 kleurverandering kan bepalen. (De aanbevolen instellingswaarde is 1.0.) • ENVIRONMENT: kies INDOOR voor binnenruimtes, en OUTDOOR voor buitenruimtes. Dit is een vaste instelling. Twee personaliseerbare instellingen voor het regelen van rode en blauwe kleurversterking. Een handige instelling voor omgevingen verzadigd met één enkele kleur licht (bijv. bars of feestzalen), of voor slechtzienden (kleurenblindheid). Anti-colour rolling.
CAMCOLBUL28 7.5 Beeldinstelling Dit zijn de meest gebruikte beeldinstellingen: MIRROR (beeld spiegelen), BRIGHTNESS (helderheid), CONTRAST (contrast), SHARPNESS (beeldscherpte), HUE (kleurwaarde), en GAIN (versterking). 7.6 ATR (Adaptive Tone Reproduction) Hierdoor verbetert de kleurkwaliteit van afbeeldingen met een groot contrast tussen donkere en lichte beeldgebieden (bijvoorbeeld, een muur met een venster). Opmerking: De ATR-functie kan beeldruis introduceren bij nachtbeelden.
CAMCOLBUL28 rasterpatroon. Als u alle gewenste vierkanten hebt geselecteerd, houd dan de middelste toets ingedrukt gedurende 3 seconden, en laat vervolgens los. 2. Schakel vervolgens BLOCK DISP om naar ON. 3. Zet BLOCK DISP op OFF om de instelling te deactiveren. MONITOR AREA: Hiermee kunt u een vooraf ingesteld rechthoekig beeldgebied selecteren om beweging te herkennen. Er zijn tot 4 verschillende beeldgebieden selecteerbaar. 1. Schakel eerst MONITOR AREA om naar ON. 2.
CAMCOLBUL28 B/W AUTO De camerabeelden worden altijd in zwart-wit weergegeven. • BURST: aan/uitschakelbaar om de beeldkwaliteit te verbeteren. Door het activeren van de functie wordt een kleursignaal gestuurd naar de camera in zwart-witmodus. Hierdoor kan de helderheid van het beeld verminderen. De camera maakt kleurbeelden tijdens de dag en zwartwitbeelden tijdens de nacht. Gebruik de onderstaande instellingen. • BURST: aan/uitschakelbaar om de beeldkwaliteit te verbeteren.
CAMCOLBUL28 Y/C Zowel helderheids- (Y) als kleurruis (C) onderdrukken (aanbevolen instelling). Het Y LEVEL instellen voor helderheidsruis en C LEVEL voor kleurruis. 7.11 Camera ID Met deze functie kan een naam aan de camera worden gegeven. De naam verschijnt op de monitor en u bepaalt waar de naam verschijnt op het scherm. Display: CAMERA ID OFF Geen cameranaam. ON Voor de cameranaam kunnen twee lijnen met 26 karakters ingegeven worden. Opmerking: zorg ervoor dat CHR1 geselecteerd is.
CAMCOLBUL28 max. bereik IR S/R verhouding elektronische sluiter lens lenshoek Colour Rolling Suppress witbalans AGC video-uitgang voeding verbruik werktemperatuur afmetingen gewicht 40 m > 52 dB (AGC uit) 1/50 tot 1/100000 sec. f2.8-10mm / F1.4 104° ~ 33° ja automatisch ja 1,0 Vpp composiet, 75 ohm 12 VDC (gebruik PS1205R, niet meegelev.) 125 mA (IR uit), 650 mA (IR aan) -10°C ~ +40°C 275 x 95 x 100mm 1050g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires.
CAMCOLBU UL28 NOTICE D’E EMPLOI 1. Introduction Aux résid dents de l'Union européenne Des inforrmations enviro onnementales importantes i concernant ce produit C symbole sur l''appareil ou l'emb Ce ballage indique que q l’élimination d d’un appareil en fin f de vie peut po olluer l'environne ement. Ne pas jeter un appareil électrique ou éle ectronique (et des piles é éventuelles) parm mi les déchets mu unicipaux non su ujets au tri s sélectif ; une déc chèterie traitera l’appareil en ques stion.
CAMCOLBUL28 • • 4. • • • • 5. Protéger contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’opération. Installer et utiliser la caméra en respectant la législation et la vie privée des tiers. Caractéristiques résiste aux intempéries avec vision nocturne N/B (LED IR) super HR fonctions spéciales depuis menu à l'écran (OSD) o obturateur/AGC o balance des blancs. Description Se référer aux illustrations à la page 2 de cette notice. 1 2 3 4 6.
CAMCOLBUL28 7. Paramètres OSD (Menu à l'écran) Les paramètres peuvent être réglés par un mini joystick dans le câble de la camera en utilisant le menu OSD. • • • Appuyez sur le bouton central pour accéder au menu, ou pour sélectionner une option. Appuyez sur les touches fléchées haut ou bas pour naviguer dans le menu. Appuyez sur les touches fléchées gauche/droite pour ajuster les paramètres du menu.
CAMCOLBUL28 HIGH LUMINANCE : ajuster des images claires. • BRIGHTNESS : réglez le niveau de luminosité pour une luminosité ambiante élevée. Le réglage par défaut est 24. Remarque : Nous vous conseillons d'ajuster ce réglage en cas d'une luminosité ambiante élevée. LOW LUMINANCE : ajuster les images avec une luminosité ambiante faible avec la commande de gain automatique. • MODE : réglez sur AGC pour utiliser la commande de gain automatique. Mettez sur OFF pour désactiver la commande de gain automatique.
CAMCOLBUL28 PUSH USER1 USER2 ANTI CR MANUAL PUSH LOCK 7.4 Remarque : un ajustement trop rapide est susceptible de provoquer une oscillation de couleurs. • DELAY CNT : valeur de retard définie par le nombre de fois la transition de couleurs et le réglage de la balance des blancs sont contrôlés et appliqués. Plus la valeur sera basse, plus les contrôles et les ajustements seront fréquents. • ATW FRAME : réglage d'agrandissement d'image pour définir la transition de couleurs. (réglage recommandé est 1.
CAMCOLBUL28 HLC 7.5 Fonction d'inversion des zones claires de l’image activée. Ce réglage est utilisé pour compenser des contrastes entre les zones sombres et les zones lumineuses. Par exemple si la caméra est exposée directement à une lumière, la lumière pourrait être surexposée. Les zones trop claires sont masquées et la fonction permet une meilleure visualisation des objets à proximité directe des zones trop claires.
CAMCOLBUL28 DETECT SENSE : ajuster la sensibilité de détection du mouvement. Plus la sensibilité sera élevée, moins de mouvements seront détectés. BLOCK DISP : block display. Cette option vous permet de sélectionner des zones dans un quadrillage pour détecter du mouvement. 1. Mettez BLOCK DISP sur ENABLE et appuyez sur le bouton central. Le quadrillage s'affiche à l'écran.
CAMCOLBUL28 Une fonction pratique pour masquer une zone privée dans l'image et pour détecter du mouvement. 7.9 Jour/nuit La caméra commute automatiquement entre l'affichage en couleur et l'affichage en noir/blanc selon la luminosité ambiante. La fonction permet de contrôler les activités de la caméra durant la journée et la nuit. Remarque : un affichage en noir/blanc plus clair et moins de bruit dans l'image en cas de lumière faible. Ecran : DAY/NIGHT COLOR Les images sont toujours affichées en couleur.
CAMCOLBUL28 Remarques : • Les réglages DAYÄNIGHT doivent être toujours plus bas que les réglages NIGHTÄDAY. • Il faut s'assurer que la différence entre les deux réglages est assez grande. Sinon, la caméra commutera trop fréquemment entre les deux modes d'affichage. 7.10 Réduction du bruit La fonction permet de régler le mode pour la réduction du bruit. Ecran : NR OFF Fonction réduction du bruit est désactivée. Y Réduction du bruit pour le signal de luminosité (Y).
CAMCOLBUL28 7.12 Sync Le réglage de synchronisation pour la caméra ne peut pas être ajusté. La synchronisation se fait toujours interne. 7.13 Langue Choisir la langue affichée sur le menu OSD. 8. Spécifications techniques résistance à l'eau élément d'enregistrement nombre de pixels résolution horizontale DSP éclairement min. LEDs IR portée max.
CAMCOLBUL28 © DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit. V.
CAMCOLBU UL28 MANU UAL DEL USUARI IO 1. Introducción A los ciud dadanos de la Unión U Europea Importan ntes informacio ones sobre el medio m ambiente concerniente a este prod ducto E Este símbolo en este e aparato o el embalaje indica que, si tira las m muestras inservib bles, podrían dañ ñar el medio amb biente. N tire este apara No ato (ni las pilas, si las hubiera) en n la basura d doméstica; debe ir a una empresa a especializada en e reciclaje.
CAMCOLBUL28 • • 4. • • • • 5. No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación. Instale y utilice la cámara al respectar la legislación y la vida privada de terceros. Características resistente a la intemperie con visión nocturna B/N (LED IR) súper alta resolución funciones especiales por OSD o shutter/control automático de ganancia (AGC) o balance de blancos. Descripción Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. 1 2 3 4 6.
CAMCOLBUL28 7. Ajustes por el menú en pantalla (OSD) Hay una pequeña palanca de control en el cable de la cámara que le permite configurar la cámara por el menú en pantalla (OSD). • • • Pulse la tecla central para acceder al menú o para seleccionar una opción. Pulse la tecla arriba/abajo para desplazarse hacia arriba o hacia abajo. Pulse la tecla izquierda/derecha para modificar los parámetros del menú.
CAMCOLBUL28 Ajuste de fábrica: 24. Observación: Ajuste esta función en un lugar con mucha luz. LOW LUMINANCE: Utilice esta función para ajustar el brillo de la imagen en condiciones de baja iluminación utilizando el control automático de ganancia. • MODE: Seleccione AGC para utilizar el control automático de ganancia. Seleccione OFF para desactivar el control automático de ganancia. • BRIGHTNESS: Utilice esta función para ajustar el nivel de brillo en el modo de baja luminosidad (low luminance).
CAMCOLBUL28 PUSH USER1 USER2 ANTI CR MANUAL PUSH LOCK 7.4 Observación: Un ajuste demasiado rápido puede causar oscilaciones en la temperatura de color. • DELAY CNT: Tiempo de control entre una corrección y la siguiente. Cuanto menor sea el valor, más frecuentes serán los controles y los ajustes. • ATW FRAME: Número de fotogramas necesarios para activar el control. (valor recomendado: 1.0.
CAMCOLBUL28 enmascarará las áreas de brillo y hace que el área alrededor de la fuente de luz quede visible. 7.5 Ajustar las imágenes Los ajustes comunes son: MIRROR para invertir la imagen, BRIGHTNESS (brillo), CONTRAST (contraste), SHARPNESS (nitidez), HUE (tono), y GAIN (ganancia). 7.6 ATR Utilice la función ATR (Adaptive Tone Reproduction/reproducción adaptable de tonos) para equilibrar las áreas más claras y más oscuras de una escena para así poder ver los objetos y los detalles (p.ej.
CAMCOLBUL28 se detecta en zonas marcadas con la rejilla. No se detecta ningún movimiento en zonas sin la rejilla. Si ha terminado, mantenga pulsada la tecla central 3 segundos. Luego suelte. 2. Luego, ponga BLOCK DISP en la posición ON. 3. Para desactivar la función « block display », ponga BLOCK DISP en OFF. MONITOR AREA: Utilice esta función para seleccionar una zona rectangular predefinida en la que se detectará movimientos. Es posible seleccionar hasta 4 áreas. 1. Primero, ponga MONITOR AREA en ON. 2.
CAMCOLBUL28 Pantalla: DAY/NIGHT COLOR La cámara siempre tomará las imágenes en color. B/W La cámara siempre tomará las imágenes en blanco y negro. • BURST: Es posible activar/desactivar la función « burst » para mejorar la calidad de imagen. Esta función envía una señal de color al monitor en el modo B/N. Esto podría disminuir la nitidez de la imagen. AUTO La cámara tomará las imágenes en color durante el día y en blanco y negro de noche. Utilice los ajustes siguientes.
CAMCOLBUL28 Y/C Utilice la reducción de ruido de luminancia (Y) y color (C) (ajuste recomendado). Ajuste el Y LEVEL para la reducción de ruido de luminancia y el nivel C LEVEL para la reducción de ruido del color. 7.11 ID de la cámara Utilice esta función para poner un nombre a la cámara. El nombre aparecerá en el monitor. Puede determinar la posición del nombre en la pantalla. Pantalla: CAMERA ID OFF La función está desactivada.
CAMCOLBUL28 relación señal / ruido shutter electrónico óptica ángulo de visión Colour Rolling Suppress balance de blancos control automático de ganancia (AGC) salida de vídeo alimentación consumo temperatura de funcionamiento dimensiones peso > 52dB (AGC desactivado) de 1/50 a 1/100000 seg. f2.8-10mm / F1.4 104° ~ 33° sí automático sí 1.0Vpp compuesto, 75 ohm DC 12V (utilice PS1205R, no incl.
CAMCOLBU UL28 BEDIEN NUNGSA ANLEITUNG 1. Ein nführung An alle Einwohner E der Europäischen E U Union Wichtige e Umweltinform mationen über dieses d Produkt D Dieses Symbol au uf dem Produkt oder o der Verpack kung zeigt an, d dass die Entsorgu ung dieses Produ uktes nach seinem m Lebenszyklus d Umwelt Scha der aden zufügen kan nn.
CAMCOLBUL28 • • • 4. • • • • 5. Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen. Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes. Installieren und verwenden Sie die Kamera nicht für illegale Praktiken und beachten Sie die Intimsphäre aller.
CAMCOLBUL28 7. Einstellungen über das OSD-Menü Mit dem kleinen Joystick im Kamerakabel können Sie die Einstellungen über das On-Screen Display (OSD) regeln. • • • Drücken Sie die mittlere Taste, um in das Menü zu gelangen oder wählen Sie eine Option aus. Drücken Sie die Oben/Unten-Taste, um nach oben oder nach unten im Menü zu scrollen. Drücken Sie die Links/Rechts-Taste, um die MenüEinstellungen zu ändern.
CAMCOLBUL28 • MANUAL 7.3 BRIGHTNESS: Legt den Wert für die hohe Helligkeit fest. Standardwert: 24. Bemerkung: Verwenden Sie diese Funktion bei sehr guten Beleuchtungsverhältnissen. LOW LUMINANCE: Verwenden Sie diese Funktion zum Regeln der Bildhelligkeit wenn nicht genügend Licht vorhanden ist. • MODE: Stellen Sie auf AGC um die automatische Verstärkungsregelung zu verwenden. Stellen Sie auf OFF um die automatische Verstärkungsregelung auszuschalten.
CAMCOLBUL28 PUSH USER1 USER2 ANTI CR MANUAL PUSH LOCK 7.4 Weißabgleich geregelt. Bemerkung: eine zu schnelle Regelung kann zu Farboszillationen führen. • DELAY CNT: Die Dauer bis zur nächsten Aktualisierung. Je geringer der Wert, desto schneller werden die Einstellungen aktualisiert. • ATW FRAME: Legt die Vergrößerung für den Erfassungsrahmen fest. (Empfohlener Wert: 1.0.) • ENVIRONMENT: Wählen Sie INDOOR aus, um einen Erfassungsrahmen für den Innenbereich festzulegen.
CAMCOLBUL28 Beispiel: Ein Scheinwerfer, der direkt in die Kamera leuchtet, kann zu Überbelichtung führen. Mit der HLC-Funktion werden zu helle Bildbereiche ausgeblendet. 7.5 Bildeinstellung (Picture adjustment) Dies sind die gängigen Einstellungen: MIRROR (Spiegeln), um das Bild zu spiegeln, BRIGHTNESS (Helligkeit), CONTRAST (Kontrast), SHARPNESS (Bildschärfe), HUE (Sättigung) und GAIN (Verstärkung). 7.
CAMCOLBUL28 BLOCK DISP: Blockanzeige. Verwenden Sie diese Funktion, um die Bereiche, die Sie überwachen möchten auszuwählen. 1. Stellen Sie BLOCK DISP auf ENABLE und drücken Sie die mittlere Taste. Das Raster erscheint im Display. Verwenden Sie die Navigationstasten, um die Bereiche auszuwählen und klicken Sie auf die mittlere Taste, um die Bewegungserkennung zu aktivieren/desaktivieren. Bewegung wird nur detektiert wenn das Raster eingeschaltet ist. Es gibt keine Bewegungserfassung ohne Raster.
CAMCOLBUL28 7.9 Tag / Nacht Die Kamera kann automatisch zwischen Farbbildern (tagsüber) und Schwarz/Weißbildern (nachts) schalten. Verwenden Sie diese Funktion, um den Tag/Nachtbetrieb zu überprüfen. Bemerkung: Schwarz/Weißbilder sind viel heller und haben weniger Bildrauschen bei geringerer Helligkeit. Display: DAY/NIGHT COLOR Die Kamera macht immer Farbbilder. B/W Die Kamera macht immer Schwarz/Weißbilder. • BURST: Um die Bildqualität zu erhöhen, können Sie die Burst-Funktion ein- oder ausschalten.
CAMCOLBUL28 7.10 Rauschunterdrückung Verwenden Sie diese Funktion zum Einstellen der Rauschunterdrückung. Display: NR OFF Die Funktion ist ausgeschaltet. Y Verwenden Sie nur die Rauschunterdrückungsstärke für das Helligkeitssignal (Y). C Verwenden Sie nur die Rauschunterdrückungsstärke für das Farbwertsignal (C) Y/C Verwenden Sie die Rauschunterdrückungsstärke für das Helligkeitssignal (Y) und das Farbwertsignal (C) (empfohlene Einstellung). Stellen Sie den Y-PEGEL und den C-PEGEL ein. 7.
CAMCOLBUL28 8. Technische Daten Wasserfestigkeit Aufnahme-Element Pixelanzahl horizontale Auflösung DSP minimale Lichtstärke IR-LEDs max. IR-Bereich Signal/Rauschabstand elektronischer Verschluss Objektiv Objektivwinkel Colour Rolling Suppresion Weißabgleich automatische Verstärkungsregelung (AGC) Video-Ausgang Stromversorgung Stromverbrauch Betriebstemperatur Abmessungen Gewicht IP66 1/3" Sony 960H CCD-Farbkamera 976(H) x 582(V) - PAL 700 TV-Zeilen Sony Effio 0.001 Lux – F2.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.