CAMCOLPIR1 1/3" SONY CAMERA IN PIR HOUSING 1/3" SONY CAMERA IN PIR BEHUIZING CAMÉRA SONY DE 1/3" EN BOÎTIER PIR CÁMARA SONY 1/3" EN CAJA PIR 1/3" SONY-KAMERA IN PIR-GEHÄUSE USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG 2 5 7 10 12
CAMCOLPIR1 1 2 power voeding alimentation alimentación Stromversorgung video video vidéo vídeo Video 3 4 lens lens objectif óptica O bjektiv bracket beugel support soporte Halterung USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental inf ormation about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment.
CAMCOLPIR1 2. Safety Instructions Keep the device away from children and unauthorised users. Risk of electric shock when opening the cover. DO NOT disassemble or open the cover. There are no userserviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts. Indoor use only. Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids . 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
CAMCOLPIR1 2. 3. 4. Use the bracket [4] to mount the camera in the required place. Connect the power connector [1] to the 12 VDC power supply (not incl.). Connect the BNC connector [2] to a monitor (not incl.). 5. Technical Specifications pick-up element number of pixels resolution min.
CAMCOLPIR1 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding A an alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-inf ormatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
CAMCOLPIR1 De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaald e richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. Bescherm dit toestel tegen extreme temperaturen. Bescherm het toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van het toestel. Installeer en gebruik deze camera NIET voor illegale praktijken en respecteer ieders privacy. 4.
CAMCOLPIR1 afmetingen gewicht 70 x 40 x 119 mm 250 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer inf ormatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De inf ormatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder vooraf gaande kennisgeving. © A UTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding.
CAMCOLPIR1 Risque d’électrocution lors de l’ouverture du boîtier. NE JA MAIS désassembler ou ouvrir le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur. P rotéger de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice.
CAMCOLPIR1 5. Spécifications techniques élément d'enregistrement CCD couleur 1/3" - Sony nombre de pixels 500 (H) x 582 (V) - PAL résolution 500 lignes TV éclairement min. 0 ,01 lx rapport S/B 48 dB (AGC éteint) obturateur électronique de 1/50 à 1 /100 000 s balance des blancs automatique contrôle de gain automatique (AGC) oui objectif 'pinhole' f3 .7mm angle de l'objectif 78° sortie vidéo 1 ,0 Vpp composite, 75 Ω alimentation 12 Vcc (utilisez PS1205R, non incl.
CAMCOLPIR1 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes inf ormaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles , podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas , si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
CAMCOLPIR1 Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes . No exponga este equipo a temperaturas extremas. No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación. Instale y utilice la cámara al respetar la legislación et la vida privada de terceros. 4. Instalar la cámara Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. 1.
CAMCOLPIR1 Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más inf ormación sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modif icar las especif icaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE A UTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario.
CAMCOLPIR1 Demontieren oder öffnen Sie das Gerät NIE. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei I hrem Fachhändler. Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus . 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
CAMCOLPIR1 3. 4. Verbinden Sie den 12 VDC-Eingang [1] mit dem 12VDC-Netzteil (nicht mitgeliefert). Verbinden Sie den BNC -Stecker [2] mit einem Monitor (nicht mitgeliefert). 5.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.