AVTEK FOLD Składany ekran ramowy Framed Projection Screen Mobile Rahmen-Bildwand Écran-cadre pliable Skládací projekční rámové plátno Skladacie projekčné rámové plátno Összecsukható, keretes vetítőernyő Разборный рамочный экран Ecran pliabil cu cadru PL Instrukcja obsługi ................................................................. 3 EN User manual ........................................................................ 13 DE Gebrauchsanweisung ....................................................
AVTEK 3 Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego ekranu! Zachęcamy do przeczytania całej instrukcji obsługi. Prawidłowo obchodząc się z produktem i dbając o niego, można przez długie lata cieszyć się jego zaletami Wskazówki dla użytkownika ■ Zakurzenie, rysy i zabrudzenia powierzchni arkusza projekcyjnego mają negatywny wpływ na jakość obrazu. Aby zapobiec powstaniu takich defektów, przestrzegaj następujących zasad: 1. Nie dotykaj powierzchni projekcyjnej rękami. 2.
AVTEK Instrukcja obsługi 4 Lista zawartości i akcesoriów: Rozpakowując ekran, zwróć uwagę, czy jego zestaw jest kompletny. Listę elementów ekranu zawiera niniejsza instrukcja.
AVTEK 5 Instrukcja obsługi Instrukcja montażu 1. Wyjmij ramę z walizki i umieść ją na płaskiej powierzchni. Najpierw rozłóż jej dłuższe odcinki (Rys. 3 + 4). Rys. 3 Rys. 4 2. Rozkładaj ramę tak, aby dało się słyszeć zatrzaskiwanie blokad na zawiasie każdego z przegubów. Powtórz ten sam krok dla krótszych odcinków ramy (Rys. 5 + 6). Rys. 5 Rys. 6 3. Upewnij się, że wszystkie 4 narożniki ramy łączą się pod kątem 90°, a wzmacniające ich zawiasy wsporniki są proste, nie powyginane (Rys. 7 - 9). Rys.
AVTEK 6 Instrukcja obsługi Rys. 9 Połącz górną ramę z dolną i zabezpiecz ich połączenie śrubami M8x16 (Rys. A-B). FOLD 500 Instrukcja montażu wersji 250” Rys. A Rys. B 4. Wyjmij z torby materiał ekranu i ułóż wewnątrz ramy przy jednym z jej narożników. Następnie rozłóż go w sposób pokazany na rysunku (Rys. 10 + 11). Rys. 10 Rys.
AVTEK Instrukcja obsługi 5. Po całkowitym rozłożeniu materiału ekranu, przypnij go do ramy za pomocą napów. Zapinając je, rób to w kolejności zilustrowanej na Rys. 12–15.
AVTEK 6. Wyjmij z walizki składane wsporniki ekranu i rozłóż je, jak pokazano na Rys. 16. Dopilnuj, aby wszystkie ich zawiasy zostały prawidłowo zablokowane. 7. Po złożeniu wsporników, za pomocą ręcznych śrub motylkowych przykręć w odpowiedniej pozycji ukośne odcinki wsporników do ich pionowych elementów. Wysokość ukośnych odcinków wsporników jest regulowana. Jeżeli rama jest przymocowana do wsporników na większej wysokości, wówczas wyżej powinny znajdować się także ukośne odcinki wsporników (Rys. 17–19).
AVTEK Instrukcja obsługi 8. Połóż ramę na podłodze, po czym ułóż jej wsporniki na jej bocznych (pionowych) odcinkach. Za pomocą ręcznych śrub motylkowych przymocuj ramę do wsporników, najpierw przykręcając je po obu stronach ramy tylko częściowo, a dopiero na koniec — dokręcając je do końca (Rys. 20 + 21). 9. Ustaw ramę pionowo, po czym rozłóż przednie części wsporników, zapobiegające przewróceniu się ekranu do przodu.
AVTEK 10 Instrukcja obsługi 10. Zakończywszy korzystanie z ekranu, złóż go i schowaj do fabrycznie załączonej do niego walizki. Aby zdemontować ekran, wykonaj opisaną wyżej procedurę montażu w odwrotnej kolejności. Informacje nt. bezpieczeństwa Ostrzeżenie Nie obciążaj ekranu Nie demontuj ekranu Użytkowanie ekranu niezgodnie z przeznaczeniem może spowodować jego uszkodzenie lub obrażenia ciała znajdujących się w pobliżu osób.
AVTEK Instrukcja obsługi 11 Dane techniczne ekranu Model Propor cja Rozmiar ramy aluminio wej Wz moc nien ie Obszar projekcji W*H (mm) Szerokość całkowita L (mm) Total Height F (mm) B1 (mm) B2 (mm) C1 (mm) C2 (mm) Wysokość H2 (mm) Wysokość H1 (mm) Wys. wspornika ukośn.
AVTEK Instrukcja obsługi Uwaga! Nie wolno... Nie dotykaj powierzchni projekcyjnej rękami. Nie używaj środków chemicznych do czyszczenia powierzchni projekcyjnej. Nie demontuj ekranu. Nie pisz ani nie rysuj po powierzchni projekcyjnej. Należy... Do czyszczenia powierzchni projekcyjnej używaj miękkiej ścierki lub szczotki. Do czyszczenia ekranu używaj miękkiej ścierki i wody. Zakończywszy korzystanie z ekranu, złóż go i schowaj do fabrycznie załączonej do niego walizki.
AVTEK User Manual 13 Thank you for choosing our screen. Please read through the user manual before using the screen. Correct usage and maintenance will insure a long life for the product. User instructions ■ Dust, dirt and scratches on the projection surface will affect the picture quality, take note of the points below to prevent this: 1. Do not touch the projection surface with hands. 2. Do not write or draw on the projection surface. 3.
AVTEK User Manual 14 Content and accessories list: When unpacking the screen, check that all the parts from the appropriate list are there. Use the parts as instructed by the user manual.
AVTEK 15 User Manual Assembly instructions 1. Take the frame out of the box and place it on a flat surface, Unfold the longer sections first, (Fig. 3 + 4) Fig. 3 Fig. 4 2. Unfold the frame until the latch on the hinge "clicks" into place. Repeat the procedure for the shorter sections. (Fig. 5 + 6) Fig. 5 Fig. 6 3. Make sure all 4 corners of the frame are at 90° and the hinged support bar is straight and not bent, (Fig. 7 - 9) Fig. 7 Fig.
AVTEK 16 User Manual Fig. 9 FOLD 500 250” Assembly instructions Fig. A Attach the upper frame to the lower frame and fasten two frames with M8X16 screws. (Fig. A-B) Fig. B 4. Take the screen fabric out of the bag and put it inside the frame next to the corner. Unfold as shown in the diagram. (Fig. 10 + 11). Fig. 10 Fig.
AVTEK 17 User Manual 6. Once the screen fabric is fully unfolded, secure it to the frame by the press studs. Secure the press studs in the order shown in Fig. 1 2-15. Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig.
AVTEK 18 User Manual 7. Jake the folding legs out of the box and unfold as shown in Fig. 1 6. and make sure the hinges click into place. Fig. 16 8. Once the legs are locked in place use the hand screws to secure the support leg to the vertical leg in an appropriate position. The support leg can be adjusted to an appropriate length. If the frame is attached Fig. 17 to the legs higher up then the support leg should also be attached higher up. (Fig. 1 7-19) Fig. 18 Fig.
AVTEK 19 User Manual 9. Lay the frame on the floor and position the legs over the sides of the frame. Use the hand screws to attach the frame to the legs just little before tighten two sides of them firmly.(Fig. 20 + 21) Fig. 20 Fig. 21 10. When the frame is in the vertical position fold the front facing feet of the legs out. Assembly is complete and the projection screen will be stable on a flat surface. (Fig. 22) Fig.
AVTEK 20 User Manual 11. After using the screen disassemble the screen and store it in the box provided. To disassemble the screen, implement the assemble procedure in reverse order. Safety Notice Misuse of the screen may cause damage to the screen, or injury to persons. Warning Do not climb on the screen Do not disassemble Notice Do not hang things from the screen or climb on it. Doing so may cause the screen to fall off and damage the screen and cause injury.
AVTEK User Manual 21 Screen Specifications Model Ratio Aluminium size Gain Projection area W*H (mm) Total Width L (mm) Total Height F (mm) B1 (mm) B2 (mm) C1 (mm) C2 (mm) Height H2 (mm) Height H1 (mm) Support leg height.
AVTEK 22 User Manual Notice Do Not... Do not touch the projection surface with hands. Do not use chemical cleaning agents to clean the projection surface. Do not draw or write on the projection surface. Do not disassemble the screen. Correct... Use a soft cloth or brush to clean the projection surface.. After using the screen disassemble the screen and store it in the box provided. Use water and a soft cloth to clean the screen.
AVTEK 23 Gebrauchsanweisung Danke für die Wahl unserer Bildwand! Wir regen zum Lesen der gesamten Gebrauchsanweisung an. Bei angemessener Benutzung und Pflege des Produkts, kann man sich viele Jahre an seinen Vorteilen erfreuen. Hinweise für den Benutzer ■ Staub, Risse und Verunreinigungen der Projektionsoberfläche haben einen negativen Einfluss auf die Bildqualität. Um der Entstehung solcher Defekte vorzubeugen, folgende Regeln einhalten: 1. Die Projektionsfläche nicht mit den Händen berühren. 2.
AVTEK Gebrauchsanweisung 24 Liste des Inhalts und Zubehörs: Beim Auspacken der Bildwand darauf achten, ob das Zubehör komplett ist. Eine Liste der Bildwandelemente ist in dieser Gebrauchsanweisung enthalten.
AVTEK 25 Gebrauchsanweisung Montageanleitung 1. Den Rahmen aus dem Koffer entnehmen und auf einen ebenen Untergrund legen. Zunächst seine längeren Abschnitte ausklappen (Abb. 3 + 4). 3 4 2. Den Rahmen so ausklappen, dass jeweils das Einrasten der Blockaden zu hören ist. Denselben Schritt für die kürzeren Abschnitte des Rahmens wiederholen (Abb. 5 + 6). 5 6 3.
AVTEK 26 Gebrauchsanweisung 9 Den oberen Rahmen mit dem unteren verbinden und mit Schrauben M8X16 sichern (Bild A-B). FOLD 500 Montageanleitung, Version 250” Bild A Bild B 4. Den Bildwandstoff aus der Tasche nehmen und in den Rahmen bei einer seiner Ecken legen. Anschließend ausbreiten, wie auf der Abbildung gezeigt (Abb. 10 + 11).
AVTEK Gebrauchsanweisung 5. Nach dem vollständigen Ausbreiten des Bildwandstoffs, diesen am Rahmen mit Hilfe der Druckknöpfe befestigen. Das Befestigen in der auf Abb. 12-15 gezeigten Reihenfolge vornehmen.
AVTEK Gebrauchsanweisung 6. Die zusammenklappbaren Stützen aus dem Koffer entnehmen und ausklappen, wie auf Abb. 16 gezeigt. Sichergehen, dass alle Scharniere richtig blockiert sind. 7. Nach dem Aufbau der Stützen, mit Hilfe der Schmetterlingsschrauben die schrägen Teile in entsprechender Position an ihre senkrechten Elemente schrauben. Die Höhe der schrägen Teile ist regulierbar.
AVTEK Gebrauchsanweisung 8. Den Rahmen auf den Boden legen und danach die Stützen an seinen Seiten (senkrechten Teilen) anlegen. Mit Hilfe der Schmetterlingsschrauben den Rahmen an den Stützen befestigen und dabei zunächst auf beiden Seiten die Schrauben nur teilweise anziehen und erst zum Schluss festziehen (Abb. 20 + 21). 9. Den Rahmen Senkrecht hinstellen und danach die vorderen Teile der Stützen ausklappen, die das Umkippen der Bildwand nach vorne verhindern.
AVTEK 30 Gebrauchsanweisung 10. Nach der Benutzung der Bildwand, diese zusammenklappen und in den fabrikseitig mitgelieferten Koffer packen. Um die Bildwand zu demontieren, die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Sicherheitsinformationen Warnung Sich nicht an die Leinwand hängen Nich demontieren Der nicht nutzungsgerechte Gebrauch der Bildwand kann zu ihrer Beschädigung führen oder zu körperlichen Verletzungen von Personen, die sich in der Nähe befinden.
AVTEK Gebrauchsanweisung 31 Technische Daten der Bildwand Modell Verhäl -tnis Maß des AluRahmens Gain Projektions fläche W*H (mm) Gesamtbreite L (mm) Gesamthöhe F (mm) B1 (mm) B2 (mm) C1 (mm) C2 (mm) Höhe H2 Höhe H1 (mm) (mm) Höhe der Stütze M (mm) max min max min M1 M2 240 4:3 32*32 1,0 2438*1828 2638 2028 100 100 100 100 3425 2225 1393 193 / / 300 4:3 32*32 1,0 3048*2286 3248 2486 100 100 100 100 4028 2678 1540 190 1660 2260 360 4:3 32*32 1,0
AVTEK Gebrauchsanweisung Achtung! Nicht... Die Leinwandfläche nicht mit Händen berühren. Keine chemischen Reinigungsmittel benutzen, um die Projektionsfläche zu reinigen. Nicht auf der Projektionsfläche schreiben oder zeichnen. Die Bildwand nicht emontieren. Korrekt... Zum Säubern der Projektionsfläche einen weichen Lappen oder Besen benutzen. Zum Reinigen der Bildwand einen weichen Lappen und Wasser verwenden.
AVTEK 33 Mode d'emploi Nous vous remercions d'avoir choisi notre écran ! Nous vous conseillons de lire tout le mode d'emploi. L'utilisation correcte et le bon traitement du produit permettent de jouir de ses qualités pendant de longues années. Indications pour l'utilisateur ■ La poussière, les rayures et les salissures sur la surface de la toile de projection ont une influence négative sur la qualité de l'image. Afin d'éviter la formation de ces défauts, respecter les règles suivantes : 1.
AVTEK 34 Mode d'emploi Liste du contenu et des accessoires: lors du dépliage de l'écran, s'assurer que l'ensemble est complet. Ce mode d'emploi contient la liste des éléments de l'écran.
AVTEK Mode d'emploi 35 Instruction du montage 1. Retirer le cadre de la valise et le placer sur une surface plate. Déplier d'abord ses parties longues (Dessins 3 + 4). 3 4 2. Déplier le cadre jusqu'ŕ entendre l'enclenchement du blocage sur les charnières de chaque articulation (Dessins 5 + 6). 5 6 3.
AVTEK Mode d'emploi 36 9 Lier le cadre supérieur avec inférieur. Proteger la liaison avec les boulons M8x16 (Fig. A-B). FOLD 500 Instruction d'installation version 250” Fig. A Fig. B 4. Retirer du sac la toile de l'écran et la placer à l'intérieur du cadre à côté d'un de ses angles. Ensuite la déplier comme indiqué sur le dessin (Dessin 10 + 11).
AVTEK Mode d'emploi 5. Après le dépliage complet de la toile de l'écran, la fixer au cadre à l'aide des boutonspression. Les presser selon l'ordre illustré sur les Dessins 12-15.
AVTEK Mode d'emploi 6. Retirer les supports pliables de l'écran de la valise et les déplier comme sur le Dessin 16. S'assurer que toutes les charnières soient bien bloquées. 7. Après le dépliage des supports, visser à l'aide des vis papillons manuelles les fragments obliques des supports à leurs éléments verticaux dans la position appropriée. La hauteur des fragments obliques des supports est réglable.
AVTEK Mode d'emploi 8. Placer le cadre parterre, ensuite placer ses supports sur ses fragments latéraux (verticaux). Fixer le cadre aux supports à l'aide des vis papillons manuelles ; les visser d'abord partiellement des deux côtés du cadre et ensuite seulement les visser complètement (Dessin 20 + 21). 9. Placer le cadre verticalement, ensuite déplier les parties antérieures des supports protégeant l'écran contre le renversement vers l'avant.
AVTEK 40 Mode d'emploi 10. Une fois l'utilisation de l'écran terminée, le plier et le remettre dans la valise conçue pour lui. Afin de démonter l'écran, suivre la procédure du montage décrite ci-dessus dans le sens inverse. Information concernant la sécurité Avertissement Ne pas grimper sur l'écran Ne pas démonter l'écran L'utilisation de l'écran en désaccord avec sa destination peut provoquer des endommagements ou des blessures corporelles pour les personnes se trouvant à proximité.
AVTEK Mode d'emploi 41 Données techniques de l'écran Propor Modèle tions Dimensions du cadre alu. Gain Surface de projection W*H (mm) Largeur Totale L (mm) Hauteur Totale F (mm) B1 (mm) B2 (mm) C1 (mm) C2 (mm) Haut. H2 (mm) Haut.
AVTEK 42 Mode d'emploi Attention ! Il est interdit... Ne pas toucher à la surface de projection avec les mains. Ne pas utiliser des produits chimiques pour le nettoyage de la surface de projection. Ne pas écrire ni dessiner sur la surface de projection. Ne pas démonter l'écran. Il faut... Utiliser un torchon ou une brosse doux pour nettoyer la surface de projection. Après chaque utilisation, plier l'écran et le remettre dans la valise conçue pour lui.
AVTEK Návod k obsluze 43 Děkujeme Vám za výběr našeho plátna! Přečtěte si prosím celý návod k obsluze. Při správném zacházení s výrobkem a přiměřené péči můžete jeho přednosti využívat po dlouhá léta. Pokyny pro uživatele ■ Zaprášení, škrábance a nečistoty plochy projekčního plátna mají negativní vliv na kvalitu obrazu. Pokud chcete předejít vzniku takovýchto defektů, dodržujte tato pravidla: 1. Projekční plochy se nedotýkejte rukama. 2. Po projekční ploše nepište ani nekreslete. 3.
AVTEK 44 Návod k obsluze Seznam dílů a příslušenství: Při rozbalování plátna si všímejte, zda je kompletní. Seznam dílů plátna najdete v tomto návodu. Seznam dílů FOLD 500 Díl Materiál plátna Skládací ramena Taška na materiál plátna Ruční šrouby M8x80 Ruční šrouby M8x50 Návod k obsluze Potvrzení KK Kartónový obal z výroby Hliníkový box Skládací rám Spojovací kus Ruční šroub M8x16 Servisní list Díl č.
AVTEK 45 Návod k obsluze Návod k montáži 1. Vytáhněte rám z kufříku a uložte ho na rovný povrch. Nejdříve rozložte jeho delší části (obr. 3 + 4). Obr. 3 Obr. 4 2. Rám rozkládejte tak, abyste slyšeli zapadávání pojistek na závěsech každého kloubu. Stejně tak postupujte i u kratších úseků rámu (obr. 5 + 6). Obr. 5 Obr. 6 3. Zkontrolujte, zda se všechny 4 rohy rámu spojují v úhlu 90° a ramena zpev ňující jejich závěsy jsou rovné a neohnuté (obr. 7 - 9). Obr. 7 Obr.
AVTEK Návod k obsluze 46 Obr. 9 FOLD 500 Návod k montáži verze 250” Obr. A Spojte horní rám s dolním a zajistěte jejich spojení šrouby M8x16 (Obr. A - B). Obr. B 4. Vytáhněte z tašky projekční plátno a uložte uvnitř rámu u jednoho z jeho rohů. Rozložte plátno podle obrázku (obr. 10 + 11). Obr. 10 Obr.
AVTEK Návod k obsluze 47 5. Po úplném rozložení projekční plátno připněte k rámu pomocí patentků. Zapínejte je podle pořadí zobrazeného na obr. 12-15. Obr. Obr. Obr. Obr.
AVTEK Návod k obsluze 6. Z kufříku vyndejte skládací nohy plátna a rozložte je podle obr. 16. Zkontrolujte, zda jsou všechny jejich závěsy správně zajištěny. 48 Obr. 7. Po sestavení nohou pomocí ručních polohovacích šroubů připevněte v příslušné poloze šikmé díly nohou i jejich vertikální prvky. Výška šikmých dílů nohou je nastavitelná. Pokud je rám upevněn k nohám ve větší výšce, výše musejí být umístěny i šikmé díly nohou (obr. 17-19). Obr. Obr. Obr.
AVTEK Návod k obsluze 49 8. Rám položte na podlahu a jeho nohy připevněte k jeho bočním (vertikálním) dílům. Pomocí ručních polohovacích šroubů upevněte rám k nohám, který nejdříve upevníte po obou stranách rámu pouze částečně a až nakonec ho dotáhnete až do konce (obr. 20 + 21). Obr. Obr. 9. Postavte rám do vertikální polohy a pak rozložte části nohou, čímž zabráníte převrácení plátna dopředu.
AVTEK Návod k obsluze 50 10. Po ukončení používání plátna ho rozeberte a uložte do kufříku, se kterým je dodáváno. Pokud chcete plátno demontovat, postupujte podle výše uvedeného montážního postupu v opačném pořadí. Bezpečnostní opatření Upozornění Nevěšte se na plátno Nedemontujte plátno Používání plátna v rozporu s jeho určením může způsobit jeho poškození nebo úraz osob v jeho blízkosti. Na plátno nevěšte žádné předměty a nepokoušejte se na něj lézt.
AVTEK Návod k obsluze 51 Technické údaje plátna Model Proporce Rozměr hliníko vého rámu Zesílení Oblast Projekce W*H (mm) Celk. Šířka L (mm) Celk. Výška F (mm) B1 (mm) B2 (mm) C1 (mm) C2 (mm) Výška H2 (mm) Výška H1 (mm) Výška šik.
AVTEK Návod k obsluze 52 Pozor! Nesmí se... Projekční plochy se nedotýkejte rukama. Na čištění projekční plochy nepoužívejte chemické čisticí prostředky. Po projekční ploše nepište ani nekreslete. Nedemontujte plátno. Je třeba... Na čištění projekční plochy používejte měkkou a vlhkou utěrku nebo kartáček. Na čištění projekčního plátna používejte měkkou utěrku a vodu. Po ukončení používání plátna ho rozeberte a uložte do kufříku, se kterým je dodáváno.
AVTEK Návod na obsluhu 53 Ďakujeme Vám za výber nášho plátna! Prečítajte si prosím celý návod na obsluhu. Pri správnom zaobchádzaní s výrobkom a primeranej starostlivosti môžete jeho prednosti využívať dlhé roky. Pokyny pre používateľa ■ Zaprášenie, škrabance a nečistoty plochy projekčného plátna majú negatívny vplyv na kvalitu obrazu. Ak chcete predísť vzniku takýchto defektov, dodržiavajte tieto pravidlá: 1. Projekčnej plochy sa nedotýkajte rukami. 2. Po projekčnej ploche nepíšte ani nekreslite. 3.
AVTEK 54 Návod na obsluhu Zoznam dielov a príslušenstva: Pri rozbaľovaní plátna si všímajte, či je kompletné. Zoznam dielov plátna nájdete v tomto návode. Zoznam dielov FOLD 500 Diel Materiál plátna Skladacie ramená Taška na materiál plátna Ručné skrutky M8x80 Ručné skrutky M8x50 Návod na obsluhu Potvrdenie KK Kartónový obal z výroby Hliníkový box Skladací rám Spojovací kus Ručná skrutka M8x16 Servisný list Diel č. 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Kusov 1 2 1 12 2 1 1 1/2 2 2 4 16 1 ks. ks. ks. ks. ks.
AVTEK Návod na obsluhu 55 Návod na montáž 1. Vytiahnite rám z kufríka a uložte ho na rovný povrch. Najprv rozložte jeho dlhšie časti (Obr. 3 + 4). Obr. 3 Obr. 4 2. Rám rozkladajte tak, aby ste počuli zapadávanie poistiek na závesoch každého kĺbu. Rovnako postupujte ak pri kratších úsekoch rámu (Obr. 5 + 6). Obr. 5 Obr. 6 3. Skontrolujte, či sa všetky 4 rohy rámu spájajú v uhle 90° a ramená spev ňujúce ich závesy sú rovné a neohnuté (Obr. 7 - 9). Obr. 7 Obr.
AVTEK Návod na obsluhu 56 Obr. 9 Spojte horný rám s dolným a zabezpečte ich spojenie skrutkami M8x16 (Obr. A - B). FOLD 500 Návod na montáž verzie 250” Obr. A Obr. B 4. Vytiahnite z tašky projekčné plátno a uložte ho vnútri rámu pri jednom z jeho rohov. Rozložte plátno podľa obrázku (Obr. 10 + 11). Obr. 10 Obr.
AVTEK Návod na obsluhu 57 5. Po úplnom rozložení projekčné plátno pripnite k rámu pomocou patentiek. Zapínajte ich podľa poradia zobrazeného na obr. 12-15. Obr. Obr. Obr. Obr.
AVTEK Návod na obsluhu 6. Z kufríka vyberte skladacie nohy plátna a rozložte ich podľa obr. 16. Skontrolujte, či sú všetky ich závesy správne zaistené. 58 Obr. 7. Po zložení nôh pomocou ručných polohovacích skrutiek pripevnite v príslušnej polohe šikmé diely nôh k ich vertikálnym prvkom. Výška šikmých dielov nôh je nastaviteľná. Ak je rám upevnený k nohám vo väčšej výške, vyššie musia byť umiestnené aj šikmé diely nôh (Obr. 17-19). Obr. Obr. Obr.
AVTEK Návod na obsluhu 59 8. Rám položte na dlážku a jeho nohy uložte na jeho bočných (vertikálnych) dieloch. Pomocou ručných polohovacích skrutiek upevnite rám k nohám, ktoré najprv upevnite po oboch stranách rámu len čiastočne a až nakoniec ich dotiahnite až dokonca (Obr. 20 + 21). Obr. Obr. 9. Postavte rám do vertikálnej polohy a následne rozložte časti nôh, čím zabránite prevráteniu plátna dopredu.
AVTEK Návod na obsluhu 60 10. Po ukončení používania plátna ho zložte a odložte do kufríka, v ktorom je dodávané. Ak chcete plátno demontovať, postupujte podľa vyššie uvedeného montážneho postupu v opačnom poradí. Bezpečnostné opatrenia Upozornenie Nevychádzajte sa na plátno Nedemontujte plátno Používanie plátna v rozpore s jeho určením môže spôsobiť jeho poškodenie alebo úraz osôb v jeho blízkosti. Na plátno nevešajte žiadne predmety a nepokúšajte sa na neho liezť.
AVTEK Návod na obsluhu 61 Technické údaje plátna Model Proporcia Rozměr hliníko vého rámu Zosilnenie Oblasť Projekcie W*H (mm) Celk. Šírka L (mm) Celk.
AVTEK Návod na obsluhu Pozor! Nesmie sa... Projekčnej plochy sa nedotýkajte rukami. Po projekčnej ploche nepíšte ani nekreslite. Na čistenie projekčnej plochy nepoužívajte chemické čistiace prostriedky. Nedemontujte plátno. Treba... Na čistenie projekčnej plochy používajte mäkkú a vlhkú utierku alebo kefku. Na čistenie projekčného plátna používajte mäkkú utierku a vodu. Po ukončení používania plátna ho zložte a odložte do kufríka, s ktorým je dodávané.
AVTEK Kezelési utasítás 63 Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Javasoljuk, hogy olvassa el az egész használati utasítást. A termék megfelelő kezelésével és ápolásával hosszú évekig lehet élvezni az általa nyújtott előnyöket. Útmutatások a felhasználó számára ■ A vászon vetítő felületének beporosodása, karcolásai és elkoszosodása negatívan befolyásolják a kép minőségét. Hogy meg lehessen előzni ilyen hibák bekövetkezését, tartsa be a következő szabályokat: 1.
AVTEK Kezelési utasítás 64 A tartalom és a tartozékok komplettsége: Amikor kicsomagolja az ernyőt, ellenőrizze, hogy minden tartozék megvane. A vetítőernyő alkatrészeinek listáját a jelen használati utasításban megtalálja.
AVTEK Kezelési utasítás 65 Szerelési utasítás 1. Vegye ki a keretet a bőröndből, és helyezze egy lapos felületre. Előbb hajtsa ki a hosszabb darabjait (3. + 4. ábra) 3. ábra 4. ábra 2. Hajtsa ki a keretet úgy, hagy hallani lehessen a reteszek bepattanását a csuklóknál lévő pántokban. Ismételje meg ezt a műveletet a keret rövidebb részeinél is (5. + 6. ábra). 5. ábra 6. ábra 3.
AVTEK Kezelési utasítás 66 9. ábra FOLD 500 A 250” változat összeszerelési utasítása A. ábra Csatlakoztassa a felső keretet az alsóhoz, és rögzítse az összekötéseket M8x16 csavarokkal (A-B ábra). B. ábra 4. Vegye ki a vásznat a táskából, és fektesse le a keret belsejében, annak egyik sarkánál. Majd fektesse ki az ábrán látható módon (10.+11. ábra). 10. ábra 11.
AVTEK Kezelési utasítás 67 5. Az ernyő vásznának teljes kifektetése után rögzítse a kerethez a patentek segítségével. Pattintsa be őket a 12-15. ábrákon mutatott sorrendben. 12. ábra 13. ábra 14. ábra 15.
AVTEK Kezelési utasítás 6. Vegye ki a bőröndből az ernyő összecsukható támaszait, és hajtsa szét, ahogy a 16. ábrán látható. Ügyeljen arra, hogy minden pánt megfelelően rögzítve legyen. 7. A támaszok széthajtása után műanyag fejű szárnyas csavarok segítségével megfelelő helyzetben csavarozza a ferde darabokat a függőleges elemeikhez. A támaszok ferde darabjainak magassága állítható.
AVTEK Kezelési utasítás 69 8. Fektesse a keretet a földre, majd helyezze a támaszokat az oldalsó (függőleges) szakaszaira. A műanyag fejű, szárnyas csavarok segítségével rögzítse a keretet a támaszokhoz, előbb csak részben húzva meg őket a keret mindkét oldalán, majd csak a végén húzza meg őket egészen (20. + 21. ábra). 20. ábra 21. ábra 9. Állítsa a keretet függőlegesbe, majd fektesse ki a támaszok első részét, elejét véve annak, hogy az ernyő előre boruljon.
AVTEK Kezelési utasítás 70 10. Ha már nem használja a vetítőernyőt, csukja össze, és rakja bele a gyárilag hozzá mellékelt bőröndbe. Az ernyő szétszereléséhez végezze el a fenti műveleteket ellentétes sorrendben. A biztonságra vonatkozó tudnivalók Figyelmeztetés Az ernyő nem rendeltetésszerű használata annak károsodásához vagy a közelben tartózkodó személyek testi sérüléséhez vezethet. Ne terhelje meg a vetítőernyőt Tilos az ernyőre valamilyen tárgyat akasztani, és nem szabad rá felkapaszkodni.
AVTEK Kezelési utasítás 71 Az ernyő műszaki adatai Modell Arányok Az alu. keret méretei Erősítés Képmére W*H (mm) Teljes szél. L (mm) Teljes mag. F (mm) B1 (mm) B2 (mm) C1 (mm) C2 (mm) Mag. H2 (mm) Mag. H1 (mm) A ferde támasz mag.
AVTEK Kezelési utasítás Figyelem! Nem szabad... Ne érjen kézzel a vetítő felülethez. Ne írjon, és ne rajzoljon a vetítő felületre. Ne használjon vegyszereket a vetítő felület tisztításához. Ne szerelje szét a vetítőernyőt. Szükséges... A vetítő felület tisztításához használjon puha, Nedves rongyot. A vetítőernyő tisztításához használjon puha rongyot és vizet. Ha már nem használja a vetítőernyőt, csukja össze, és rakja bele a gyárilag hozzá mellékelt bőröndbe.
AVTEK Инструкция по обслуживанию Спасибо за выбор нашего экрана Прочтите, пожалуйста, всю инструкцию. Правильное обращение с экраном и соответствующий уход, являются гарантией его многолетней работоспособности. Советы для пользователя ■ Пыль, царапины и загрязнения проекционной поверхности имеют отрицательное влияние на качество изображения. Чтобы предотвратить появление этих дефектов, необходимо соблюдать следующие правила: 1. Не притрагивайтесь к проекционной поверхности руками. 2.
AVTEK Инструкция по обслуживанию 74 Комплектность содержимого и аксессуаров: Распаковывая экран, обратите внимание на комплектность содержимого. Список составляющих элементов находится в данной инструкции.
AVTEK Инструкция по обслуживанию 75 Инструкция по монтажу 1. Достаньте раму из сумки и поместите её на плоской поверхности. Сначала разложите ее более длинные части (рис. 3 + 4). Рис. 3 Рис. 4 2. Раскладывайте раму таким образом, чтобы можно было услышать защелкивание блокирующих механизмов на шарнире каждого из изгибов. Повторите те же действия для коротких частей рамы (рис. 5 + 6). Рис. 5 Рис. 6 3.
AVTEK Инструкция по обслуживанию 76 Рис. 9 FOLD 500 Инструкция по монтажу версии 250" Рис. A Соедините верхнюю раму с нижней и укрепите их соединение винтами M8X16 (рис. А-В). Рис. B 4. Достаньте из сумки материал экрана и поместите его внутри рамы около одного из углов. Затем разложите его способом, показанным на рисунке (рис. 10 + 11). Рис.10 Рис.
AVTEK Инструкция по обслуживанию 77 5. Когда материал экрана уже полностью разложен, прикрепите его к раме с помощью фиксаторов. Эти действия выполняйте согласно последовательности, показанной на рис. 12-15. Рис. 12 Рис. 13 Рис. 14 Рис.
AVTEK Инструкция по обслуживанию 6. Достаньте из сумки складывающиеся подножки экрана и разложите их так, как показано на рис. 16. Обратите внимание на то, чтобы все их шарниры были правильно заблокированы. 7 После того как подножки сложены, с помощью ручных барашковых винтов прикрутите в соответствующей позиции диагональные части подножек к их вертикальным элементам. Высота диагональных частей подножек регулируется.
AVTEK Инструкция по обслуживанию 79 8. Положите раму на пол, после чего уложите ее подножки на боковых (вертикальных) частях. С помощью ручных барашковых винтов прикрепите раму к подножкам, сначала прикручивая их к обеим сторонам только частично, а лишь в конце – окончательно прикручивая (рис. 20 + 21). Рис. 20 Рис. 21 9. Поставьте раму в вертикальное положение, после чего разложите передние части подножек, предотвращая опрокидывание экрана.
AVTEK Инструкция по обслуживанию 10. Окончив использование экрана, сложите его и спрячьте в футляр, входящий в комплект. Чтобы сложить экран, выполните действия, описанные выше, в обратной последовательности. Информация относительно безопасности Предостережени е Не перегружайте экран. Не демонтируйте экран. Использование экрана не по назначению может вызвать его повреждение или травмировать людей, находящихся поблизости. Нельзя вешать на экран каких-либо предметов или пробовать на него взобраться.
AVTEK Инструкция по обслуживанию 81 Технические данные экрана Модель Пропо рции Размер алюмин иевой рамы Укреп ление Размер изображения W*H (mm) Общая ширина L (mm) Общая высота F (mm) B1 (mm) B2 (mm) C1 (mm) C2 (mm) Высота H2 (mm) Высота H1 (mm) Высота диагональной подножки M (mm) max min max min M1 M2 240 4:3 32*32 1,0 2438*1828 2638 2028 100 100 100 100 3425 2225 1393 193 / / 300 4:3 32*32 1,0 3048*2286 3248 2486 100 100 100 100 4028 2678 1540 190 1
AVTEK Инструкция по обслуживанию Внимание! Нельзя... Притрагиваться к проекционной поверхности руками. Использовать химические средства для очистки проекционной поверхности. Писать и рисовать на проекционной поверхности. Демонтировать экран. Следует... Для очистки проекционной поверхности использовать мягкий кусочек материи или щетку. Для очистки экрана использовать мягкий кусочек материи и воду. Окончив использование экрана, сложить его и спрятать в футляр, который входит в комплект.
AVTEK Instrucţia de utilizare 83 Vă mulţumim pentru alegerea ecranului nostru! Vă recomandăm să citiţi întregul manual de utilizare. Prin utilizarea în mod corespunzător a produsului şi având grijă de el, ne putem bucura de beneficiile sale timp de ani de zile. Indicaţii pentru utilizator ■ Praful, zgârieturile şi murdăria suprafeţei colii de proiecţie are un efect negativ asupra calităţii imaginii. Pentru a preveni astfel de defecte, respectaţi următoarele reguli: 1.
AVTEK Instrucţia de utilizare 84 Conţinutul şi accesoriile: În momentul despachetării ecranului, controlaţi dacă setul este complet. Lista elementelor ecranului este ataşată acestei instrukcji.
AVTEK Instrucţia de utilizare 85 Instrucţia de montare 1. Scoateţi cadrul din valiză şi puneţi-l pe o suprafaţă plană. În primul rând, se desfăşoară părţile mai mari (Fig. 3 si 4). Fig. 3 Fig. 4 2. Montaţi cadrul, astfel încât să fie auzită blocarea în fiecare dintre articulaţii. Repetaţi acelaşi pas pentru secţiunile mai scurte ale cadrului (Fig. 5 şi 6). Fig. 5 Fig. 6 3.
AVTEK 86 Instrucţia de utilizare Fig. 9 FOLD 500 Instrucţia de montare versiunea 250" Conectaţi cadrul superior cu cel de jos si asiguraţi cu şuruburi M8x16 (Fig. A-B). Fig. A Fig. B 4. Se scoate din geantă materialul ecranului şi se aşează în interiorul cadrului lângă unul din colturi. Apoi, se desfăşoară aşa cum se arată în figură (fig. 10 + 11). Fig. 10 Fig.
AVTEK Instrucţia de utilizare 87 5. După desfăşurarea completă a materialului ecranului, ataşaţi-l la cadru cu capse. Închizândule în ordinea ilustrată în figura 12-15. Fig. Fig. Fig. Fig.
AVTEK Instrucţia de utilizare 6. Scoateţi din valiză suporturile ecranului şi aşezaţi-le cum este indicat în figura 16. Asiguraţivă că toate balamalele sunt blocate în mod corespunzător. 7. După aşezarea suporturilor, cu mâna strângeţi şuruburile fluture în poziţia corectă ale secţiunilor oblice la elementele verticale. Înălţimea segmentelor oblice a suporturilor este ajustabilă.
AVTEK Instrucţia de utilizare 89 8. Aşezaţi cadrul pe podea, după care montaţi suporturile pe segmentele laterale (verticale). Cu ajutorul şuruburilor fluture fixaţi cadrul de suporturi,înşurubând mai întâi pe ambele părţi parţial, şi deabia la sfârşit – înşurubat până la capăt (fig. 20 + 21). Fig. Fig. 9. Fixaţi cadrul pe verticală, după care aşezaţi părţile frontale ale suporturilor, împiedicând răsturnarea ecranului în faţă.
AVTEK Instrucţia de utilizare 90 10. Când aţi terminat de utilizat ecranul, demontaţil şi împachetaţi-l în valiza anexată de producător. Pentru a demonta ecranul, urmaţi procedura de instalare descrisă mai sus în ordine inversă. Informaţii referitoare la siguranţă Avertisment Nu încărcaţi ecranul Nu dezasamblaţi ecranul Utilizarea abuzivă a ecranului poate provoca daune sau rănirea persoanelor din apropiere. Nu atârna obiecte pe ecran, sau nu încercaţi vă urcaţi pe el.
AVTEK Instrucţia de utilizare 91 Specificaţiile ecranului Model Proporţia Mărimea cadrului de aluminiu Amplificare Dimensiunea imaginii W*H (mm) Lăţime totală L (mm) Înălţime totală F (mm) B1 (mm) B2 (mm) C1 (mm) C2 (mm) Înălţime H2 (mm) Înălţime H1 (mm) Înălţime suport oblic.
AVTEK Instrucţia de utilizare Atenţie! Este interzisă... Nu atingeţi suprafaţa ecranului cu mâinile. Nu scrieţi şi nu zgâriaţi suprafaţa ecranului. Nu folosiţi agenţi chimici pentru curăţirea suprafeţei ecranului. Nu demontaţi ecranul. Trebuie... Pentru curăţirea suprafeţei ecranului folosiţi o cârpă moale sau o perie. Pentru curăţirea ecranului folosiţi o cârpă moale şi apă. Când nu mai folosiţi ecranul, înfăşuraţil şi depozitaţi-l în valiza anexată de către producător.
http://www.avtek.