AXI90081 T1/T2 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI
EN NOTICE All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com or towerhobbies.com and click on the support tab for this product.
EN TABLE OF CONTENTS Water-Resistant Vehicle With Waterproof Electronics....... 3 Box Contents........................................................................ 4 Usb Charging Warnings....................................................... 4 Charge The Vehicle Battery................................................. 4 Transmitter Layout............................................................... 5 Install The Transmitter Batteries......................................... 6 Remove The Vehicle Body.
EN WET CONDITIONS MAINTENANCE • Drain any water that has collected in the tires by spinning them at high speed. With the body removed, place the vehicle upside down and pull full throttle for a few short bursts until the water has been removed. CAUTION: Always keep hands, fingers, tools and any loose or hanging objects away from rotating parts when performing the above drying technique. • Remove the battery pack(s) and dry the contacts.
EN USB CHARGING WARNINGS WARNING: Failure to exercise caution while using this product and comply with the following warnings could result in product malfunction, electrical issues, excessive heat, FIRE, and ultimately injury and property damage. • NEVER LEAVE CHARGING BATTERIES UNATTENDED. • NEVER CHARGE BATTERIES OVERNIGHT. • Never attempt to charge dead, damaged or wet battery packs. • Never attempt to charge a battery pack containing different types of batteries.
EN TRANSMITTER LAYOUT Use the diagram below to familiarize yourself with the different parts of your transmitter. The transmitter antenna is mounted internally and is located in the front portion of the transmitter. When you are driving your model, hold the transmitter so it is oriented as close to vertical as possible. Do not try to follow your model with the transmitter. This provides the best RF signal between the transmitter and the receiver.
EN INSTALL THE TRANSMITTER BATTERIES 1. Press the battery compartment latch and rotate the batter cover to open. 2. Install 4 AA alkaline batteries (or Ni-Cd or Ni-MH), verifying correct polarity. 3. Close the battery cover until it latches. CAUTION: NEVER remove the transmitter batteries while the vehicle is powered ON. Loss of vehicle control, damage, or injury may occur. AUTION: If using rechargeable batteries, charge only C rechargeable batteries.
EN INSTALL THE VEHICLE BATTERY POWER ON THE TRANSMITTER 8
EN POWER ON THE VEHICLE TEST THE CONTROLS With the vehicle wheels off the ground, test the throttle and steering controls. Ensure the wheels spin in the proper direction and the front wheels turn in the proper direction with steering input. After checking for proper direction of controls, start driving slowly. If the vehicle does not go straight without steering input, adjust the steering trim dial on the transmitter until the vehicle holds a straight line with no steering input..
EN AFTER DRIVING When you are finished driving your vehicle: 1. Power off the vehicle. 2. Power off the transmitter. 3. Remove the vehicle battery and charge if necessary. BINDING THE TRANSMITTER AND RECEIVER Binding is the process of programming the receiver to recognize a specific transmitter signal, thus preventing interference from other transmitters. The transmitter and receiver included with your vehicle are bound at the factory. If you need to rebind, follow the instructions below.
EN TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Batteries are not installed properly in the transmitter Weak or no battery in the vehicle Vehicle does not move Damaged motor Frayed or broken wiring ESC is shut down by heat protection circuit Improper antenna placement Loss of vehicle control Steering and/or throttle function is reversed Weak or no batteries in the transmitter or vehicle Neutral or trim position is incorrect Receiver and/or battery not connected properly Servo travel is reversed at
EN Limitation of Liability HORIZON SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOSS OF PROFITS OR PRODUCTION OR COMMERCIAL LOSS IN ANY WAY, REGARDLESS OF WHETHER SUCH CLAIM IS BASED IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, EVEN IF HORIZON HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Further, in no event shall the liability of Horizon exceed the individual price of the Product on which liability is asserted.
EN WARRANTY AND SERVICE CONTACT INFORMATION Country of Purchase Horizon Hobby Contact Information Horizon Service Center servicecenter.horizonhobby.com/RequestForm/ (Repairs and Repair Requests) productsupport@horizonhobby.com United States Horizon Product Support (Product Technical Assistance) 877-504-0233 of America websales@horizonhobby.com Sales 800-338-4639 European Union Horizon Technischer Service service@horizonhobby.
EN COMPLIANCE INFORMATION FOR THE EUROPEAN UNION EU Compliance Statement: Axial SCX24 Deadbolt 1/24 Scale Electric 4WD RTR (AXI90081); Hereby, Horizon Hobby, LLC declares that the device is in compliance with the following: EU Low Voltage Directive 2014/35/EU; EU EMC Directive 2014/30/EU; EU Radio Equipment Directive 2014/53/EU; RoHS 2 Directive 2011/65/EU; RoHS 3 Directive - Amending 2011/65/EU Annex II 2015/863.
EN 15
DE HINWIES Allen Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumenten sind Änderungen nach Ermessen von Horizon Hobby, LLC vorbehalten. Aktuelle Produktliteratur finden Sie unter www.horizonhobby.com oder www.towerhobbies. com im Support-Abschnitt für das Produkt.
DE INHALTSVERZEICHNIS Wassergeschütztes Fahrzeug mit wasserdichter Elektronik.....17 Packungsinhalt................................................................... 18 Akku-Warnhinweise........................................................... 19 Laden des Fahrzeug-Akkus................................................ 19 Sender Anordnung............................................................. 20 Einsetzen der Senderbattereien........................................
DE WARTUNGSANLEITUNG NACH FAHRTEN IN NASSER UMGEBUNG • Entfernen Sie Wasser in den Reifen durch Gas geben. Nehmen Sie die Karosserie ab, drehen das Fahrzeug auf den Kopf und geben ein paar Mal kurz Vollgas bis das Wasser aus dem Reifen entfernt ist. ACHTUNG: Halten Sie immer die Hände, Finger, Werkzeuge und andere lose oder hängende Objekte weg von drehenden Teilen wenn Sie diese Technik des Trocknens praktizieren. • Entfernen Sie die Akkupacks und trocknen die Kontakte.
DE AKKU-WARNHINWEISE WARNUNG: Unaufmerksamkeit oder falscher Gebrauch des Produktes in Zusammenhang mit den folgenden Warnungen kann zu Fehlfunktionen, elektrischen Störungen, große Hitzeentwicklung, FEUER, und tötlichen Verletzungen und Sachbeschädigungen führen. • EINEN AKKU WÄHREND DES LADENS NIE UNBEAUFSICHTIGT LASSEN. • LADEN SIE NIEMALS AKKUS ÜBER NACHT. • Versuchen Sie niemals defekte, beschädigte oder nasse Akkus zu laden.
DE SENDER ANORDNUNG Machen Sie sich mithilfe der nachstehenden Grafik mit den verschiedenen Teilen Ihres Senders vertraut. Die Senderantenne ist intern montiert und befindet sich im vorderen Teil des Senders. Den Sender beim Fahren Ihres Modells so senkrecht wie möglich halten. Versuchen Sie nicht, Ihrem Modell mit dem Sender zu folgen. Auf diese Weise wird das beste HF-Signal zwischen Sender und Empfänger gewährleistet.
DE EINSETZEN DER SENDERBATTEREIEN 1. Die Verriegelung des Akkufachs hinunterdrücken und die Akkuabdeckung zum Öffnen aufklappen. 2. 4 AA-Alkali-Batterien einsetzen (oder Ni-Cd oder Ni-MH) und die korrekte Polarität sicherstellen. 3. Die Akkuabdeckung schließen, bis sie einrastet. ACHTUNG: NIEMALS die Sender-Akkus entfernen, während das Fahrzeug EINgeschaltet ist. Es kann zu einem Kontrollverlust über das Fahrzeug, zu einer Beschädigung oder zu Verletzungen kommen.
DE DEN FAHRZEUG-AKKU EINSETZEN DEN SENDER EINSCHALTEN 22
DE FAHRZEUG EINSCHALTEN ÜBERPRÜFEN DER BEDIENELEMENTE Während der Überprüfung der Lenk- und Gassteuerelemente dürfen die Räder des Fahrzeugs den Boden nicht berühren. Stellen Sie sicher, dass sich die Räder in die richtige Richtung drehen und dass die Vorderräder bei einer Lenkeingabe in die richtige Richtung zeigen. Nach dem Überprüfen der korrekten Steuerungsrichtung, beginnen Sie langsam zu fahren.
DE NACH DEM FAHREN Wenn Sie mit dem Fahren Ihres Fahrzeugs fertig sind: 1. Das Fahrzeug ausschalten. 2. Den Sender ausschalten. 3. Den Akku aus dem Fahrzeug nehmen und gegebenenfalls aufladen. BINDEN VON SENDER UND EMPFÄNGER Das Binden ist der Vorgang, durch den der Empfänger darauf programmiert wird, ein bestimmtes Sendersignal zu erkennen, um so Störungen durch andere Sender zu vermeiden. Sender und Empfänger, die im Lieferumfang Ihres Fahrtzeugs enthalten sind, werden werkseitig gebunden.
DE PROBLEMLÖSUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Akkus sind nicht richtig in den Sender eingesetzt Schwacher oder kein Akku im Fahrzeug Beschädigter Motor Ausgefranste oder gebrochene Kabel Geschwindigkeitsregler wird durch Hitzeschutzschaltung abgeschaltet Sicherstellen, dass die Sender-Akkus richtig eingesetzt sind Einsetzen eines neu aufgeladenen Fahrzeug-Akkus Fahrzeug bewegt sich Motor ersetzen nicht Jedes beschädigte Kabel ersetzen Den Geschwindigkeitsregler vollständig abkühlen lassen Sicher
DE ausgetauscht wird. Dies sind die exklusiven Ansprüche des Käufers, wenn ein Defekt festgestellt wird. Horizon behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall einbezogen werden können. Die Entscheidung zur Reparatur oder zum Austausch liegt nur bei Horizon.
DE GARANTIE UND SERVICE KONTAKTINFORMATIONEN Land des Kauf Europäische Union Horizon Hobby Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH Telefon/E-mail Adresse service@horizonhobby.
FR REMARQUE Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une littérature produits bien à jour, visiter www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit.
FR TABLE DES MATIÈRES Véhicule étanche avec composants électroniques étanches.....29 Contenu de la boîte............................................................ 30 Avertissements relatifs à la charge USB........................... 31 Chargez la batterie du véhicule......................................... 31 Disposition de l’émetteur.................................................. 32 Installation des piles de l’émetteur................................... 33 Retirez la carrosserie du véhicule.........
FR MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES • Evacuez l’eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez la carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d’accélérateur plein gaz jusqu’à ce que l’eau soit retirée. ATTENTION: Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les doigts, les outils ou autre objet lâches/pendants. • Retirez la batterie et séchez ses contacts.
FR AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA CHARGE USB AVERTISSEMENT : Le manque de prudence lors de l’utilisation de ce produit et le défaut de se conformer aux avertissements suivants peut entraîner un dysfonctionnement du produit, des problèmes électriques, une chaleur excessive, un INCENDIE et, pour finir, des dommages corporels et matériels. • NE LAISSEZ JAMAIS DES BATTERIES EN COURS DE CHARGE SANS SURVEILLANCE. • NE CHARGEZ JAMAIS DES BATTERIES TOUTE UNE NUIT.
FR DISPOSITION DE L’ÉMETTEUR Utilisez le schéma ci-dessous pour vous familiariser avec les différentes pièces de votre émetteur. L’antenne de l’émetteur est montée en interne et elle est située dans la partie avant de l’émetteur. Lorsque vous conduisez votre modèle, maintenez l’émetteur pour qu’il soit orienté aussi verticalement que possible. N’essayez pas de suivre votre modèle avec l’émetteur. Cela fournit le meilleur signal RF entre l’émetteur et le récepteur.
FR INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR 1. Appuyez sur le verrou du compartiment de batterie et faites tourner le cache de batterie pour l’ouvrir. 2. Installez 4 piles alcalines AA (ou Ni-Cd ou Ni-MH), en vérifiant si la polarité est correcte. 3. Fermez le cache de batterie jusqu’à ce qu’il se verrouille. ATTENTION : N’enlevez JAMAIS les batteries de l’émetteur lorsque le véhicule est allumé. Cela peut provoquer la perte de la commande du véhicule et des dommages corporels ou matériels.
FR INSTALLEZ LA BATTERIE DU VÉHICULE METTEZ L’ÉMETTEUR EN MARCHE 34
FR METTEZ L’VÉHICULE EN MARCHE TESTEZ LES COMMANDES Sans contact des roues du véhicule avec le sol, testez les commandes des gaz et de direction. Assurez-vous que les roues tournent dans la bonne direction et que les roues avant tournent dans la bonne direction avec la saisie de direction. Après avoir vérifié si la direction des commandes est correcte, commencez à rouler lentement.
FR APRÈS LA CONDUITE Lorsque vous avez fini de conduire votre véhicule : 1. Éteignez le véhicule. 2. Éteignez l’émetteur. 3. Retirez la batterie du véhicule et chargez-la si nécessaire. AFFECTATION DE L’ÉMETTEUR ET DU RÉCEPTEUR L’affectation est le processus de programmation du récepteur afin de reconnaître un signal d’émetteur spécifique, en empêchant ainsi l’interférence d’autres émetteurs. L’émetteur et le récepteur inclus avec votre véhicule sont affectés à l’usine.
FR GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les piles ne sont pas installées correctement dans l’émetteur Assurez-vous que les batteries de l’émetteur sont correctement installées Installez une batterie venant d’être chargée Batterie faible ou absente dans le véhicule dans le véhicule Le véhicule ne bouge pas Moteur endommagé Remplacez le moteur Câblage effiloché ou cassé Remplacez tout fil endommagé Le variateur ESC est éteint par le circuit de Laissez le variateur ESC refroidir protection
FR éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
FR INFORMATIONS DE CONTACT POUR GARANTIE ET RÉPARATION Pays d’achat Union européenne Horizon Hobby Numéro de téléphone/E-mail Adresse Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100 INFORMATION IC IC: 8786A-VKMT203 CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Ce dispositif contient un/des émetteur(s)/récepteur(s) non soumis à licence conforme(s) aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.
IT AVVISO Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
IT INDICE Veicolo resistente all’acqua con elettronica impermeabile.......41 Contenuto della scatola..................................................... 42 Avvertenze sulla ricarica USB............................................ 43 Caricare la batteria del veicolo.......................................... 43 Layout del trasmettitore.................................................... 44 Installare le batterie del trasmettitore.............................. 45 Rimuovere la carrozzeria del veicolo.........
IT MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE • Scaricare l’acqua raccolta negli pneumatici facendoli girare ad alta velocità. Togliere la carrozzeria e rovesciare il veicolo, poi dare alcune brevi accelerate finché l’acqua non viene rimossa. ATTENZIONE: Durante l’operazione precedente, tenere sempre lontano dalle parti rotanti mani, dita, attrezzi o altri oggetti liberi di muoversi. • Togliere la batteria ed asciugarne i contatti.
IT AVVERTENZE SULLA RICARICA USB AVVERTENZA: ignorare le dovute cautele di utilizzo e le seguenti avvertenze può provocare il malfunzionamento del prodotto e determinare problemi di natura elettrica, calore eccessivo, INCENDIO, lesioni personali e danni alle proprietà. • NON LASCIARE MAI LE BATTERIE IN CARICA INCUSTODITE. • NON LASCIARE MAI LE BATTERIE IN CARICA TUTTA LA NOTTE. • Non caricare mai batterie esauste, danneggiate o bagnate.
IT LAYOUT DEL TRASMETTITORE Usare il seguente schema per familiarizzare con le varie funzioni della trasmittente. L’antenna è montata internamente ed è posizionata nella parte anteriore della trasmittente. Durante l’utilizzo del modello, reggere la trasmittente in modo tale da tenerla in posizione il più possibile verticale. Non cercare di seguire il movimento del modello con la trasmittente. In questo modo, si ottiene il segnale RF migliore tra la trasmittente e il ricevitore.
IT INSTALLARE LE BATTERIE DEL TRASMETTITORE 1. Per aprire, premere il fermo del vano batteria e ruotare il coperchio delle batterie. 2. Installare 4 batterie alcaline AA (o Ni-Cd o Ni-MH) prestando attenzione alla polarità. 3. Chiudere il coperchio delle batterie e farlo scattare. ATTENZIONE: non rimuovere MAI le batterie dalla trasmittente mentre il veicolo è accesso. Questo potrebbe causare la perdita di controllo del veicolo, danni o lesioni.
IT INSTALLARE LA BATTERIA DEL VEICOLO ACCENDERE LA TRASMITTENTE.
IT AVVIARE IL VEICOLO TESTARE I COMANDI Tenendo il veicolo con le ruote sollevate da terra, testare i comandi del motore e dello sterzo. Assicurarsi che le ruote girino nella direzione corretta e che le ruote anteriori svoltino in modo coerente con i movimenti dello sterzo. Dopo aver controllato la giusta direzione dei comandi, iniziare a guidare lentamente.
IT DOPO L’USO Terminato l’uso del veicolo: 1. Spegnere il modello. 2. Spegnere la trasmittente. 3. Rimuovere la batteria del veicolo e, se necessario, caricarla. COLLEGAMENTO TRASMITTENTE-RICEVITORE La connessione (binding) è la procedura di programmazione del ricevitore per il riconoscimento del segnale di una trasmittente specifica, evitando l’interferenza di altre trasmittenti. La trasmittente e il ricevitore forniti con il veicolo sono connessi in fabbrica.
IT PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Antenna posizionata in modo errato Batterie scariche o assenti nella trasmittente o nel veicolo Posizione neutra o del trim errata Ricevitore e/o batteria non collegati correttamente La corsa del servo è invertita a livello della La funzione sterzo e/o trasmittente acceleratore è invertita I cavi del motore non sono collegati correttamente Perdita del controllo del veicolo Assicurarsi che l’antenna della trasmittente non sia bloccata e che l’antenna del ricevitore s
IT manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto.
EN EXPLODED VIEWS // EXPLOSIONSZEICHNUNGEN // VUES ÉCLATÉES // VISTE ESPLOSE AXI31612 SCX24 Shock Set (assembled) SCX24 Stoßdämpfersatz (montiert) Ensemble d’amortisseurs SCX24 (assemblés) SCX24 Set ammortizzatori (assemblati) AXI31611 SCX24 Driveshaft Set (short, medium, long) SCX24 Antriebswellensatz (kurz, mittel, lang) Ensemble d’arbre de transmission SCX24 (court, moyen, long) SCX24 Set albero di trasmissione (corto, medio, lungo) AXI31608 SCX24 Transmission (assembled) SCX24 Getriebe (montiert) Tra
AXI31610 SCX24 Rear Axle (assembled) SCX24 Hinterachse (montiert) Essieu arrière SCX24 (assemblé) SCX24 Assale posteriore (assemblato) AXI31609 SCX24 Front Axle (assembled) SCX24 Vorderachse (montiert) Essieu avant SCX24 (assemblé) SCX24 Assale anteriore (assemblato) 52
EN AXI31613 SCX24 Suspension Links (short, medium, long) SCX24 Aufhängeglieder (kurz, mittel, lang) Bras de suspension SCX24 (court, moyen, long) SCX24 Bielle sospensioni (corte, medie, lunghe) 53
AXI31614 SCX24 Chassis Set SCX24 Karosseriesatz Ensemble de carrosserie SCX24 SCX24 Set telaio AXI31614 AXI31616 DYNS1217 AXI31608 AXI31611 AXI31611 AXI31614 AXI31614 AXI31609 AXI31613 AXI31611 AXI31620 DYNB0012 AXI31619 AXI31612 54
EN AXI31608 SCX24 Deadbolt Body Set (clear and cut) SCX24 Deadbolt--Karosseriesatz (durchsichtig und zugeschnitten) Carrosserie SCX24 Deadbolt (transparente et coupée) SCX24 Deadbolt set carrozzeria (Clear and Cut) AXI31620 DYNB0012 AXI31619 AXI31612 AXI31615 AXI31567 55
OFFICIALLY LICENSED BY: facebook.com/axialinc | instagram.com/axialracing | twitter.com/axialrc youtube.com/axialvideos | flickr.com/axialrc ©2021 Horizon Hobby, LLC. Axial, the Axial logo, Deadbolt, Dynamite and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. Nitto® and Trail Grappler® are registered trademarks of Nitto Tire U.S.A., Inc. The CRC name and logo are trademarks or registered trademarks of Casey Currie Motorsports and are used under license.