Katalog Catalogue 2010/11
Inhaltsverzeichnis Table of contents
Verstärker ................................................... Seite 6 Amplifiers ................................................... Page 6 Produkte Kopfstelle ................................................. Seite 48 Head end .................................................. Page 48 Lösungen Service Multischalter ............................................ Seite 66 Multiswitches ........................................... Page 66 Information Zubehör ................................................
Inhaltsverzeichnis Table of Content Seite 4 Page 4 Verstärker ................................................... Seite 6 Amplifiers....................................................page 6 Verstärker nach Frequenzbereich .............................................Seite 8 BK-Verstärker nach Ausgangspegel .......................................Seite 10 Hausanschlussverstärker .........................................basic-lineSeite 11 Hausanschlussverstärker, Ortsspeisung ............
Artikelnummern Part numbers A AVM00102 ..........................................120 AVM00201…-00202 ............................121 B BAB00108…-00120 ............................151 BAB00208…-00220 ............................152 BAB00401 ...........................................153 BAB00402 ...........................................154 BAB00601 ...........................................153 BAB00602 ...........................................154 BAB00801 ...........................................
Verstärker Amplifiers
Typen Verstärker nach Frequenzbereich ..........................................Seite 8 BK-Verstärker nach Ausgangspegel ....................................Seite 10 Hausanschlussverstärker, basic-line ....................................Seite 11 Hausanschlussverstärker, Ortsspeisung, premium-line .......Seite 14 Hausanschlussverstärker, Fernspeisung, premium-line.......Seite 26 Zubehör ................................................................................Seite 28 Terrestrische Verstärker ........
Verstärker Amplifiers Verstärker nach Frequenzbereich Amplifiers by frequency range Entzerrung, einstellbar Adjustable equalizer Netzteil Power supply Anschlüsse F-Norm F Connectors Seite Page 25 98 • • • • 11 25 98 • • • • 11 BVS 2-65 25 98 • • • • 11 BVS 3-01 30 98 • • • • 11 • • 30 47 65 85 606 862 BVS 3-65 30 98 BVS 10-00 18…20 1021 BVS 10-03 10 102 BVS 10-30 26…30 102 • • • • 11 • 12 • • 12 • • 12 Anschlüsse F-Norm F Connectors Seite
Verstärker Amplifiers 230 470 862 • • • 32 • 32 DVB-T Mehrbereichsverstärker DVB-T multiband amplifiers 0 26,1 47 68 87,5 108 174 230 470 862 TVS 544-00 premium-line VHF/UHF 34/44 •2 • • 33 Terrestrische Verstärker Terrestrial amplifiers 0 26,1 47 68 87,5 108 174 230 470 Seite Page 10 87,5 108 174 Anschlüsse IEC-Norm IEC Connectors • BVS 10-02 68 Anschlüsse F-Norm F Connectors •2 47 Schaltnetzteil Switching power supply 28…31 0 26,1 Netzteil Power supply mit Entzerr
Verstärker Amplifiers BK-Verstärker nach Ausgangspegel CATV amplifiers by output level basic-line basic-line Verstärkung Gain 5/47/85..862 MHz (Downstream) Rückkanal Return path (Upstream) Rückkanalverstärkung Return path gain 25 dB 25 dB 30 dB 30 dB 5…30 MHz 5…65 MHz 5…30 MHz 5…65 MHz passiv/passive passiv/passive passiv/passive passiv/passive 18…20 dB 10 dB 10 dB 26…30 dB – – 5…65 MHz – – – passiv/passive – 98 dBµV class (acc. CENELEC1) 98 dBµV Klasse (gem.
Verstärker Amplifiers Hausanschlussverstärker CATV amplifiers basic-line basic-line Hausanschlussverstärker 25…30 dB, 98 dBµV, 862 MHz • Dämpfung und Entzerrung einstellbar • BVS 2-02 und BVS 3-01 mit Rückkanal 5…30 MHz • BVS 2-65 und BVS 3-65 mit Rückkanal 5…65 MHz (dadurch kein VHF I im Vorwärtsweg möglich) CATV amplifiers 25…30 dB, 98 dBµV, 862 MHz • adjustable attenuator and equalizer • BVS 2-02 and BVS 3-01 return path 5…30 MHz • BVS 2-65 and BVS 3-65 return path 5…65 MHz (VHF I in forward path i
Verstärker Amplifiers Miniatur-Inline-Verstärker basic-line • ein- und ausgangsseitig fernspeisbar (Netzteile siehe Seite 180/Fernspeiseweichen siehe Seite 180) • Montagesockel TZU 14-00 (siehe Seite 181) • im Gussgehäuse • BVS 10-02 vom Receiver fernspeisbar • BVS 10-03 mit passivem Rückkanal • BVS 10-30 mit Dämpfungssteller - nur für Innenmontage Miniature inline amplifiers • remote feedable at input or output (power supplies see page 180/power inserters see page 180) • mounting bracket TZU 14-00 (se
Verstärker Amplifiers Verstärkerset • • • • basic-line Verstärker BVS 10-00 Netzteil TZU 11-01 (siehe Seite 180) Fernspeiseweiche TZU 15-02 (siehe Seite 180) Montagesockel TZU 14-00 (siehe Seite 181) Amplifier set • • • • amplifier BVS 10-00 power supply TZU 11-01 (see page 180) power inserter TZU 15-02 (see page 180) mounting bracket TZU 14-00 (see page 181) Artikel Article Artikelnummer Part No.
Verstärker Amplifiers Hausanschlussverstärker, Ortsspeisung CATV amplifiers, local power supply Hausanschlussverstärker 20…30 dB, 98 dBµV CSO/CTB, 862 MHz eingebauter aktiver Rückkanal 5...
Verstärker Amplifiers Technische Daten Technical specifications Artikel Article Artikelnummer Part No.
Verstärker Amplifiers Hausanschlussverstärker 20…35 dB, 98 dBµV CSO/CTB, 862 MHz steckbare, aktive Rückkanal-Module • GaAs-Technik • steckbare, aktive Rückkanal-Module (siehe Seite 28, bei Modulen mit 5…65 MHz kein VHF 1 im Vorwärtsweg möglich) • einstellbare Dämpfungssteller am Eingang sowie InterstageDämpfung und Entzerrung • alternativ Pads mit Festdämpfungswerten lieferbar • Alu-Druckgussgehäuse (Schutzklasse IP 54) • Messbuchsen an Ein- und Ausgang (-20 dB) • Schaltnetzteil CATV amplifiers 20…35 dB,
Verstärker Amplifiers Technische Daten Technical specifications Artikel Article Artikelnummer Part No. Verpackungseinheit Packing unit BVS 16-00 BVS 16-02 BVS 16-03 BVS01600 BVS01602 BVS01603 1 EMV gemäß EN 50083-2, Klasse A EMC according to EN 50083-2, class A Frequenzbereich 5…862 MHz Frequency range Frequenzbereich mit Rückkanalmodul 47/85…862 MHz Frequency range with return path module Verstärkung, typ. 30 dB 20 dB 35 dB Gain, typ.
Verstärker Amplifiers Hausanschlussverstärker 38 dB, 103 dBµV CSO/CTB, 862 MHz eingebauter aktiver Rückkanal 5...
Verstärker Amplifiers Technische Daten Technical specifications Artikel Article BVS 15-66 Artikelnummer Part No.
Verstärker Amplifiers Hausanschlussverstärker, Ortspeisung, 30…38 dB, 105 dBµV CSO/CTB, 862 MHz steckbare, aktive Rückkanal-Module • GaAs-Technik • steckbare, aktive Rückkanal-Module (siehe Seite 28, bei Modulen mit 5…65 MHz kein VHF 1 im Vorwärtsweg möglich) • einstellbare Dämpfungssteller am Eingang sowie InterstageDämpfung und Entzerrung • alternativ Pads mit Festdämpfungswerten lieferbar • Alu-Druckgussgehäuse (Schutzklasse IP 54) • Messbuchsen an Ein- und Ausgang (-20 dB) • Schaltnetzteil CATV ampli
Verstärker Amplifiers Technische Daten Technical specifications Artikel Article Artikelnummer Part No. Verpackungseinheit Packing unit BVS 18-00 BVS 18-38 BVS01800 BVS01838 1 EMV gemäß EN 50083-2, Klasse A EMC according to EN 50083-2, class A Frequenzbereich 5…862 MHz Frequency range Frequenzbereich mit Rückkanalmodul 47/85…862 MHz Frequency range with return path module Verstärkung, typ. 30 dB 38 dB Gain, typ.
Verstärker Amplifiers Hausanschlussverstärker 38 dB, 106 dBµV CSO/CTB, 862 MHz eingebauter aktiver Rückkanal 5...
Verstärker Amplifiers Technische Daten Technical specifications Artikel Article BVS 20-65 Artikelnummer Part No.
Verstärker Amplifiers Hausanschlussverstärker, 30…40 dB, 108...111 dBµV CSO/CTB, 862 MHz steckbare, aktive Rückkanal-Module • GaAs-Technik • steckbare Rückkanal-Module (siehe Seite 28, bei Modulen mit 5…65 MHz kein VHF 1 im Vorwärtsweg möglich) • einstellbare Dämpfungssteller am Eingang sowie InterstageDämpfung und Entzerrung • alternativ Pads mit Festdämpfungswerten lieferbar • Alu-Druckgussgehäuse (Schutzklasse IP 54) • Schaltnetzteil (Orts- bzw. Fernpeisung) CATV amplifiers 30…40 dB, 108...
Verstärker Amplifiers Technische Daten Technical specifications Artikel Article Artikelnummer Part No. Verpackungseinheit Packing unit BVS 14-00 BVS 14-08 BVS 14-10 BVS01400 BVS01408 BVS01410 1 EMV gemäß EN 50083-2, Klasse A EMC according to EN 50083-2, class A Frequenzbereich 5…862 MHz Frequency range Frequenzbereich mit Rückkanalmodul 47/85…862 MHz Frequency range with return path module Verstärkung, typ. 35 dB 30 dB 40 dB Gain, typ.
Verstärker Amplifiers Hausanschlussverstärker, Fernspeisung CATV amplifiers, remote power supply Hausanschlussverstärker 22…38 dB, 98...108 dBµV CSO/CTB, 862 MHz steckbare, aktive Rückkanal-Module • • • • GaAs-Technik Fernspeisung über Ein- und Ausgang möglich Schaltnetzteil steckbare, aktive Rückkanal-Module (siehe Seite 28, bei Modulen mit 5…65 MHz ist kein VHF 1 im Vorwärtsweg möglich) • einstellbare Dämpfungssteller und Leitungsentzerrung CATV amplifiers 22…38 dB, 98...
Verstärker Amplifiers Technische Daten Technical specifications Artikel Article Artikelnummer Part No. Verpackungseinheit Packing unit EMV EMC Frequenzbereich Frequency range Frequenzbereich mit Rückkanalmodul Frequency range with return path module Verstärkung, typ. Gain, typ.
Verstärker Amplifiers Zubehör Accessories Rückkanal-Module für BVS 16-xx, 18-xx und 19-xx • Dämpfung und Entzerrung steckbar/einstellbar Return path modules for BVS 16-xx, 18-xx und 19-xx • pluggable/adjustable attenuator and equalizer Artikel Article BZU 16-67 Artikelnummer BZU01667 Part No.
Verstärker Amplifiers Dämpfungs-Pads • für BVS 14-, 16-, 18- 19-xx in 1 dB-Schritten BZU 2-00 = 0 dB, BZU 2-01 = 1 dB… BZU 2-20 = 20 dB Attenuation pads • for BVS 14-, 16-, 18- 19-xx in 1 dB steps BZU 2-00 = 0 dB, BZU 2-01 = 1 dB … BZU 2-20 = 20 dB Artikel Article BZU 2-xx Artikelnummer Part No.
Verstärker Amplifiers Kabelnachbildung • zum Ausgleich einer Vorentzerrung (0…10 dB) • 5…862 MHz Cable simulator • to compensate a pre-emphasis (0…10 dB) • 5…862 MHz Artikel Article BZU 80-01 Artikelnummer Part No.
Verstärker Amplifiers Fernspeise-Transformator • 50V~/2A Remote feed transformer • 50V~/2A Artikel Article Artikelnummer Part No. Verpackungseinheit Packing unit Primärspannung Primary voltage Sekundärspannung Secondary voltage Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature Schutzklasse Protection class BZU 100-00 BZU10000 1 230V~/50-60Hz 50V~/2A -20 - +55°C II Stromeinspeiseweiche • F-Buchse/F-Buchse • max. 65 V~/2 A Power inserter • F-female/F-female • max.
Verstärker Amplifiers Terrestrische Verstärker Terrestrial amplifier DVB-T-Verstärker basic-line • für den Einsatz in terr. Empfangsstellen • mit Eingang für UKW und Kombi-Eingang für VHF/UHF • VHF/UHF-Eingangspegel getrennt einstellbar DVB-T amplifier • for use in terrestrial head ends • with input for FM and one combined input for VHF/UHF • VHF/UHF input level separately adjustable Artikel Article TVS 6-00 Artikelnummer Part No.
Verstärker Amplifiers DVB-T-Mehrbereichsverstärker • • • • • • premium-line für den Einsatz in terr.
Verstärker Amplifiers Mehrbereichsverstärker • • • • basic-line für den Einsatz in terr.
Verstärker Amplifiers Breitbandverstärker, BK-tauglich basic-line • für kleine BK- und terrestrische Netze • inkl. 2 Adapter (IEC-Stecker auf F-Buchse) UKW-Verstärker, 25dB • für den Einsatz in terrestrischen Empfangsstellen • Dämpfung einstellbar CATV amplifier • for small CATV and terrestrial networks • incl. 2 adapters (IEC-male / F-male) FM radio amplifier, 25 dB • for use in terrestrial headends • adjustable attenuator Artikel Article Artikelnummer Part No.
Verstärker Amplifiers Verteilverstärker, BK-tauglich basic-line • 2-fach, 3-fach Verteilung • für kleine BK- und terrestrische Netze • TVS 21-00 zum Aufstecken auf Antennensteckdosen jeglicher Bauart Distribution amplifiers, suitable for CATV • 2-way, 3-way distribution • for small terrestrial and CATV networks • TVS 21-00 plug-on type on antenna wall outlets of any design Artikel Article Artikelnummer Part No.
Verstärker Amplifiers Verteilverstärker, BK-tauglich basic-line • 4-fach oder 6-fach Verteilung • für kleine BK- und terrestrische Netze Distribution amplifiers, suitable for CATV • 4-way or 6-way distribution • for small terrestrial and CATV networks Artikel Article Artikelnummer Part No.
Verstärker Amplifiers SAT-Verstärker SAT amplifier Satelliten-Breitbandverstärker basic-line • digitaltauglich • 22 kHz tauglich • einsetzbar als Streckenverstärker nach der Zusammenführung von terrestrischen, BK- und SAT-Signalen • 47…862/950…2200 MHz Wideband satellite amplifier • digital-compatible • 22 kHz-compatible • can be used as inline amplifier for combined terrestrial, CATV and satellite TV signals • 47…862/950…2200 MHz Artikel Article SVS 1-00 Artikelnummer Part No.
Verstärker Amplifiers Satelliten-Leitungsverstärker basic-line • mit bzw. ohne Entzerrer • SVS 2-02, 2-04 und 4-00 breitbandig zum Einsatz nach dem Multischalter • digitaltauglich • 22 kHz tauglich • die Spannungsversorgung des Verstärkers erfolgt über die Koaxialleitung z. B.
Anwendungsbeispiele Application examples
Anwendungsbeispiele Multimedia-Verteilung in Sternstruktur über Abzweiger........... 42 Multimedia-Verteilung in Sternstruktur über Verteiler und Abzweiger .................................................. 43 Fernspeisung Hausanschlussverstärker ................................. 44 Fernspeisung für Inline-Hausanschlussverstärker .................. 45 Anschluss von SAT-Inline-Verstärkern.................................... 46 Anschluss von SAT-Verstärkern an Polaritätsumschaltern .....
Verstärker Amplifiers Installationsbeispiele Application examples Multimedia-Verteilung in Sternstruktur über Abzweiger Multimedia distribution in star structure with tabs Multimedia-Verteilung für 4 Wohneinheiten: Installieren Sie den Verstärker nahe dem HÜP. Verbinden Sie die Antennensteckdosen über einen Abzweiger in Sternstruktur mit dem Verstärker. Die notwendige Entkopplung zwischen den Dosen wird durch die Abzweigdämpfung des Abzweigers gewährleistet.
Verstärker Amplifiers Multimedia-Verteilung in Sternstruktur über Verteiler und Abzweiger Multimedia distribution in star structure with splitter and tabs Multimedia-Verteilung für 16 Wohneinheiten: Installieren Sie den Verstärker nahe dem HÜP. Verbinden Sie die Antennensteckdosen über einen Verteiler und vier Abzweiger in Sternstruktur mit dem Verstärker. Die notwendige Entkopplung zwischen den Dosen wird durch die Abzweigdämpfung der Abzweiger gewährleistet.
Verstärker Amplifiers Fernspeisung Hausanschlussverstärker Remote power feeding for distribution amplifiers Fernspeisung der Verstärker BVS 16-01, 18-01, 18-39, 19-01 bzw. BVS 14-01 am Eingang: Installieren Sie zwischen dem HÜP und dem Eingang des Verstärkers eine Stromeinspeiseweiche TZU 15-01. Schließen Sie daran ein Fernspeisenetzteil BZU 100-00 mit Hilfe des Fernspeisekabels BZU 150-00 an. Der Verstärker wird von diesem Netzteil über die Koaxialleitung versorgt.
Verstärker Amplifiers Fernspeisung für Inline-Hausanschlussverstärker Remote power feeding for a inline distribution amplifier Fernspeisung BVS 10-00: Installieren Sie den Verstärker nahe dem HÜP. Installieren Sie zwischen dem Verstärker und der Antennensteckdose eine Stromeinspeiseweiche TZU 15-01. Schließen Sie daran ein Fernspeisenetzteil TZU 11-01 an. Der Verstärker wird von diesem Netzteil über die Koaxialleitung versorgt. Remote power feeding of BVS 10-00: Install the amplifier near the HTP.
Verstärker Amplifiers Anschluss von SAT-Inline-Verstärkern Installation of SAT inline amplifiers Anschluss eines Receivers an einem LNB: Installieren Sie einen SVS 2-00 zwischen LNB und Receiver, der SVS 2-00 verstärkt die SAT-ZF. One Receiver at one LNB: Install an SVS 2-00 amplifier between LNB and SAT receiver, the SVS 2-00 amplifies the SAT-IF signals. Anschluss von SAT-Receiver, TV- und Radiogerät an einem LNB mit terr.
Verstärker Amplifiers Anschluss von SAT-Verstärkern an Multischaltern Installation of SAT amplifiers at multiswitches Verstärkung der Eingangssignale eines Multischalters: Installieren Sie vier SVS 2-00 zwischen den LNB-Ausgängen und den MultischalterEingängen. Der SVS 2-00 verstärkt die SAT-ZF. Amplification of the input signals of a multiswitch: Install four SVS 2-00 amplifiers between the LNB outputs and the multiswitch inputs.The SVS 2-00 amplifies the SAT-IF signals.
Kopfstelle Head end
Komponenten Grundeinheiten............................................................ Seite 50 Twinkassetten ............................................................. Seite 52 Zubehör....................................................................... Seite 56 Anwendungsbeispiele ................................................. Seite 59 Components Base units ...................................................................Page 50 Twin modules .....................................................
Kopfstelle Headend Grundeinheiten Base units Grundeinheiten • • • • • • • Basisplatte mit aktivem Sammelfeld Netzteil SKS 8-00/4-00 mit Abdeckung SKS 4-01 mit 19"-Einbaurahmen Fernbedienung für vier oder acht Twinkassetten kaskadierbar Base units • • • • • • • base plate with active combiner incl. power supply unit SKS 8-00/4-00 with cover SKS 4-01 with 19" front panel remote control unit for four or eight twin modules cascadable Artikel Article Artikelnummer Part No.
Kopfstelle Headend Drei Möglichkeiten zur Umwandlung von SAT-Signalen Three possibilities to transmodulate SAT signals SAT-Signale in DVB-C-Signale (QPSK-QAM ) Bei dieser Methode werden die vom Satelliten gesendeten digitalen Signale in digitale BKSignale umgewandelt: - höchste Programmvielfalt, bis zu 80* Programme können empfangen werden - die Teilnehmer benötigen i. d. R.
Kopfstelle Headend Twinkassetten Twin modules QPSK/PAL-Stereo-Twinkassette • wandelt zwei QPSK-modulierte Sat-ZF-Signale in zwei PAL-Ausgangssignale • Entschlüsselung codierter Programme über CA-Module möglich • nachbarkanaltauglich • auch als Einzelgerät einsetzbar • Programmierung über Fernbedienung SKZ 10-00 • inkl.
Kopfstelle Headend QPSK/QAM-Twinkassette • wandelt zwei QPSK-modulierte Sat-ZF-Signale in zwei QAM-Ausgangssignale (remux) • bis zu 14 Programme in QAM 64, bis zu 24 Programme in QAM 256 • Entschlüsselung codierter Programme über CA-Module möglich • nachbarkanaltauglich • auch als Einzelgerät einsetzbar • Programmierung über Fernbedienung SKZ 10-00 • inkl.
Kopfstelle Headend QPSK/COFDM-Twinkassette • wandelt zwei QPSK-modulierte Sat-ZF-Signale in zwei COFDMAusgangssignale (remux) • bis zu 10 Programme • Entschlüsselung codierter Programme über CA-Module möglich • nachbarkanaltauglich • auch als Einzelgerät einsetzbar • Programmierung über Fernbedienung SKZ 10-00 • inkl.
Kopfstelle Headend Audio/Video-Twin-Modulatorkassette • moduliert zwei Audio-/Videosignale in zwei BK-Kanäle • CCD-Überwachungskamera, Videokamera, DVD-Player etc. anschließbar • nachbarkanaltauglich • auch als Einzelgerät einsetzbar • Programmierung über Fernbedienung SKZ 10-00 • inkl. DC-Verbindungskabel SKZ 4-00 Audio/Video twin modulator module • modulates two audio/video signals into two CATV channels • CCD camera, video camera or VCR etc.
Kopfstelle Headend Zubehör Accessories 2 bis 8fach Eingangsverteiler • 5...2200 MHz • DC-Durchlass nur zu einem Anschluss 2 to 8-way input splitter • 5..2200 MHz • DC power pass defined to one port only Artikel Article Artikelnummer Part No. Verpackungseinheit Packing unit SKV 2-00 SKV 3-00 SKV 4-00 SKV 8-00 SKV00200 SKV00300 SKV00400 SKV00800 4fach 4-way 8fach 8-way 1 * Verteilung Splitting Frequenzbereich Frequency range Anschlüsse Connectors 2fach 2-way 3fach 3-way 5...
Kopfstelle Headend Fernbedienung • zur Programmierung der Twinkassetten Remote control unit • for programming of the twin modules Artikel Article SKZ 10-00 Artikelnummer Part No. Verpackungseinheit Packing unit SKZ01000 1 Lüfter für Twinkassetten • zum Betrieb von Twinkassetten in einer schlecht belüfteten Umgebung (z.B in Installationsschränken mit unzureichender Luftkonvektion) oder wenn diese in tropisch heißen Gegenden verbaut oder betrieben werden.
Anwendungsbeispiele Application examples
Anwendungsbeispiele QPSK in PAL mit AV-Einspeisung .......................................... 60 SKS 4-01 mit SKP 2-00 .......................................................... 61 SKP 2-00 stand alone ............................................................. 61 QPSK in QAM ......................................................................... 62 QPSK in COFDM .................................................................... 63 Erweiterung einer Kopfstelle ........................................
Kopfstelle Headend Installationsbeispiele Application examples QPSK in PAL mit AV-Einspeisung QPSK to PAL with feed in a/v signals SKS 8-00 mit einer SKM 2-00 Twinmodulatorkasette und sieben SKP 2-00 Twinkasetten. Zur Modulation zweier Audio-/Videosignale in zwei BK-Kanäle und zur Umsetzung von 14 QPSK-modulierten Sat-ZF-Signale in 14 PAL Ausgangssignale. Das bestehende Verteilnetz kann weiterhin genutzt werden. SKS 8-00 with one twin modulator module and seven SKP 2-00 twin modules.
Kopfstelle Headend SKS 4-01 mit SKP 2-00 SKS 4-01 with SKP 2-00 SKS 4-01 mit vier SKP 2-00 Twinkasetten. Zur Umsetzung von 8 QPSK-modulierten SAT-ZF-Signale in 8 PAL Ausgangssignale. Die Verteilung der SAT-Signale erfolgt über SKV X-00 Verteiler. SKS 4-01 with four SKP 2-00 twin modules. For transmodulation of 8 QPSK modulated Sat-IF signals into 8 PAL output signals. The distribution of the SAT input signals is done via SKV X-00 splitters.
Kopfstelle Headend QPSK in QAM QPSK in QAM SKS 4-01 mit vier SKQ 2-00 Twinkasetten. Zur Umsetzung von 8 QPSK-modulierten SAT-ZF-Signale in 60 bis 80 DVB-C-Programme. Die Verteilung der SAT-Signale erfolgt über einen Multischalter. SKS 4-01 with four SKQ 2-00 twin modules. For transmodulation of 8 QPSK modulated Sat-IF signals into 60 to 80 DVB-C programms. The distribution of the SAT input signals is done a multiswitch.
Kopfstelle Headend QPSK in COFDM QPSK in COFDM SKS 4-01 mit vier SKT 2-00 Twinkasetten. Die Verteilung der SAT-Signale erfolgt über einen Multischalter. Zur Umsetzung von 8 QPSK-modulierten SAT-ZF-Signale in 30 bis 40 DVB-T-Programme (die Teilnehmer benötigen i. d. R. zum Empfang einen DVB-T-Receiver, welcher in zahlreichen neuen TV-Flachbildgeräten integriert ist). SKS 4-01 with four SKT 2-00 twin modules. The distribution of the SAT input signals is done a multiswitch.
Kopfstelle Headend Erweiterung einer Kopfstelle Extending a headend SKP 2-00 Twinkasette als Erweiterung einer bestehenden Kopfstelle. Zur Umsetzung von 2 zusätzlichen QPSK-modulierten Sat-ZF-Signale in 2 PAL Ausgangssignale. SKP 2-00 twin cassette to extend an existing SAT headend. To extend 2 more QPSK to PAL output signals to an existing headend.
Kopfstelle Headend Audio/Video in PAL Audio/Video in PAL SKM 2-00 Twin-Modulatorkassette als Stand-Alone-Gerät. Zur Einspeisung der Signale eines DVD-Players und einer CCD-Kamera in 2 PAL Ausgangssignale. SKM 2-00 Twin modulator module as stand alone device. To feed in the signals of a dvd player and a CCD camera into 2 PAL output signals.
Multischalter Multiswitches
Typen Übersicht ..................................................................... Seite 68 4 in 8, basic-line .......................................................... Seite 69 5 in x, basic-line .......................................................... Seite 70 5 in x, premium-line..................................................... Seite 71 5 in x Einkabel-Multischalter ....................................... Seite 73 5 in 5 Abzweiger, premium-line...................................
Multischalter Multiswitches 0 5 47 65 85 862 950 Seite Page 2200 1 Satellit 1 satellite 8 • • 1 4 • • • 70 4 1 6 • • • 70 SPU 58-05 4 1 8 • • • 70 SPU 512-05 4 1 12 • • • 70 SPU 516-05 4 1 16 • • • 70 SPU 54-09 4 1 4 - • • • 71 SPU 48-01 4 SPU 54-05 4 SPU 56-05 69 SPU 56-09 • 4 1 6 5 • • • 71 SPU 58-09 • 4 1 8 5 • • • 71 SPU 510-09 • 4 1 10 5 • • • 71 SPU 516-09 • 4 1 16 5 • • • 71 SPU 556-09 4 1 6 5
Multischalter Multiswitches 4 in 8, basic-line 4 in 8, basic-line Multischalter, 4 in 8 • im Wetterschutzgehäuse zur Mastmontage • zum Anschluss von acht Receivern an einem Quattro-LNB • Stromversorgung durch den Receiver Multi switch, 4 in 8 • in weather-proof housing • for connection of eight receivers to a Quattro LNB • receiver-powered Artikel Article Artikelnummer Part No.
Multischalter Multiswitches 5 in x, basic-line 5 in x, basic-line Aktive Multischalter, 5 in 4, 6, 8, 12 oder 16 • SAT-aktiv • terrestrisch passiv • Schaltnetzteil Active multiswitches, 5 in 4, 6, 8, 12 or 16 • active satellite path • passive terrestrial path • switching power supply Artikel Article Artikelnummer Part No.
Multischalter Multiswitches 5 in x, premium-line 5 in x, premium-line Aktive Multischalter, 5 in 4, 6, 8, 10 oder 16 • SAT und terrestrisch aktiv (SPU 54-09 nur SAT aktiv) • Terrestrik einstellbar und passiv schaltbar • kompakte Bauweise durch frontseitiges Schaltnetzteil (bis 10 m absetzbar) • kaskadierbar • rückkanaltauglich • Quad-LNB-tauglich Active multiswitches, 5 in 4, 6, 8, 10 or 16 • active satellite and terr.
Multischalter Multiswitches Passive 5 in 6, 8, 12 oder 18 Kaskadebausteine premium-line • für kaskadierbare 5 in x SAT-Systeme • optimal auf die Multischalter SPU 56-09 bis SPU 516-09 abgestimmt • rückkanaltauglich Passive 5 in 6, 8, 12 or 18 cascade units • for cascadable 5 in x SAT systems • optimized for the use with SPU 56-09- SPU 516-09 • suitable for return path Artikel Article Artikelnummer Part No.
Multischalter Multiswitches 5 in x Einkabel-Multischalter 5 in x unicable multiswitches Einkabel-Multischalter mit passiven Stammleitungen premium-line • 5 Eingänge / 5 Stammausgänge • 1 Teilnehmerausgang für max. 6 Receiver gemäß EN 50494 • AGC (Automatische Verstärkungsregelung) Ausgangspegel konstant 88 dBµV bei Eingangspegel 60…90 dBµV • Quad-LNB-tauglich • rückkanaltauglich • kaskadierbar mit max. einem SES 556-09 (siehe Seite 75) • inkl.
Multischalter Multiswitches Einkabel-Multischalter mit aktiven Stammleitungen premium-line • 5 Eingänge / 5 Stammausgänge • 1 Teilnehmerausgang für max. 6 Receiver gemäß EN 50494 • AGC (Automatische Verstärkungsregelung) Ausgangspegel konstant 88 dBµV bei Eingangspegel 52…82 dBµV • kaskadierbar mit SES 556-09 (siehe Seite 75) • Quad-LNB-tauglich • rückkanaltauglich • inkl.
Multischalter Multiswitches Kaskadenbaustein premium-line • • • • für SES 56-09/556-19 5 Eingänge /5 Stammausgänge 1 Teilnehmerausgang für max. 6 Receiver gemäß EN 50494 AGC (Automatische Verstärkungsregelung) Ausgangspegel konstant 88 dBµV bei Eingangspegel 60…90 dBµV • Quad-LNB-tauglich • rückkanaltauglich • inkl.
Multischalter Multiswitches 5 in 5 Abzweiger, premium-line 5 in 5 taps, premium-line 1- oder 2fach Abzweiger, 10/17 dB, 5…2400 MHz • • • • für SPU 5x-09/SES5x-09-Systeme 4 × SAT/1 × terrestrisch digitaltauglich DC-Durchlass auf Stamm 1- or 2-way taps, 10/17 dB, 5…2400 MHz • for use with SPU 5x-09/SES5x-09 systems • 4 × SAT/1×terrestrial • digital-compatible • DC power pass on trunk Artikel Article Artikelnummer Part No.
Multischalter Multiswitches 8 in 4, basic-line 8 in 4, basic-line Multischalter, 8 in 4 basic-line • im Wetterschutzgehäuse zur Mastmontage • zum Anschluss von vier Receivern an zwei Quattro-LNBs • Stromversorgung durch den Receiver Multiswitch, 8 in 4 • in weather-proof housing • for connection of four receivers to two Quattro LNBs • receiver-powered Artikel Article Artikelnummer Part No.
Multischalter Multiswitches 9 in x, premium-line 9 in x, premium-line Aktive Multischalter, 9 in 4, 6, 10 oder 16 premium-line • SAT und terrestrisch aktiv (SPU 94-09 nur SAT aktiv) • Terrestrik einstellbar und passiv schaltbar • kompakte Bauweise durch frontseitiges Schaltnetzteil (bis 10 m absetzbar) • kaskadierbar • Quad-LNB-tauglich • rückkanaltauglich Active multiswitches, 9 in 4, 6, 10 or 16 • active satellite and terr.
Multischalter Multiswitches Passive 9 in 6, 8, 12 oder 18 Kaskadebausteine premium-line • für kaskadierbare 9 in x SAT-Systeme • optimal auf die Multischalter SPU 96-09 bis SPU 916-09 abgestimmt • rückkanaltauglich Passive 9 in 6, 8, 12 or 18 cascade units • for cascadable 9 in x SAT systems • optimized for the use with SPU 96-09- SPU 916-09 • suitable for return path Artikel Article Artikelnummer Part No.
Multischalter Multiswitches 9 in x Einkabel-Multischalter 9 in x Unicable multiswitches Einkabel-Multischalter mit passiven Stammleitungen premium-line • 9 Eingänge / 9 Stammausgänge • 1 Teilnehmerausgang für max. 6 Receiver gemäß EN 50494 • AGC (Automatische Verstärkungsregelung) Ausgangspegel konstant 88 dBµV bei Eingangspegel 60…90 dBµV • kaskadierbar mit max. einem SES 996-09 (siehe Seite 82) • Quad-LNB-tauglich • rückkanaltauglich • inkl.
Multischalter Multiswitches Einkabel-Multischalter mit aktiven Stammleitungen premium-line • 9 Eingänge / 9 Stammausgänge • 1 Teilnehmerausgang für max. 6 Receiver gemäß EN 50494 • AGC (Automatische Verstärkungsregelung) Ausgangspegel konstant 88 dBµV bei Eingangspegel 52…82 dBµV • kaskadierbar mit SES 996-09 (siehe Seite 82) • Quad-LNB-tauglich • rückkanaltauglich • inkl.
Multischalter Multiswitches Kaskadenbaustein mit passiven Stammleitungen premium-line • 9 Eingänge / 9 Stammausgänge • 1 Teilnehmerausgang für max. 6 Receiver gemäß EN 50494 • AGC (Automatische Verstärkungsregelung) Ausgangspegel konstant 88 dBµV bei Eingangspegel 60…90 dBµV • Quad-LNB-tauglich • rückkanaltauglich • inkl.
Multischalter Multiswitches 9 in 9 Abzweiger, premium-line 9 in 9 taps, premium-line 1- oder 2fach Abzweiger, 10/17 dB, 5…2200 MHz • • • • premium-line für SPU 9x-09/SES 9x-09-Systeme 8 × SAT/1 × terrestrisch digitaltauglich DC-Durchlass auf Stamm 1- or 2-way taps, 10/17 dB, 5…2200 MHz • • • • for use with SPU 9x-09/SES9x-09 systems 8 × SAT/1×terrestrial digital-compatible DC power pass on trunk Artikel Article Artikelnummer Part No.
Multischalter Multiswitches Kopf- und Nachverstärker • • • • • premium-line für 13/17 in x SAT-Systeme (siehe Seite 86 und Seite 88) bestmögliches C/N-Verhältnis Rückkanal 5…65 MHz hohe terr. Ausgangspegel für Einspeisung von BK-Signalen SVS 550-01: inkl.
Multischalter Multiswitches 13 in x, premium-line 13 in x, premium-line 13 in 8 Multischalterset premium-line • • • • Passiver Kaskadebaustein SPU 138-00 (siehe Seite 86) Kopfverstärker SVS 990-01 (siehe Seite 84) Kopfverstärker SVS 550-01 (siehe Seite 84) 13 Abschlusswiderstände und 13 Patchkabel (F-Stecker auf F-Stecker, vergoldet) im Set enthalten • erweiterbar mit zusätzlichen Kaskadebausteinen SPU 138-00 auf über 100 Teilnehmer 13 in 8 multiswitch set • • • • Passive cascade unit SPU 138-00 (see
Multischalter Multiswitches Passiver 13 in 8 Kaskadebaustein • • • • premium-line für kaskadierbare 13 in x SAT-Systeme mit über 100 Teilnehmern optimal auf die Verstärker SVS 990-01 und SVS 550/551-01 abgestimmt bestmögliches C/N-Verhältnis rückkanaltauglich Passive 13 in 8 cascade unit • • • • for cascadable 13 in x SAT systems with more than 100 subcribers optimized for the use with SVS 990-01and SVS 550/551-01 best possible C/N ratio suitable for return path Artikel Article SPU 138-00 Artikelnum
Multischalter Multiswitches 17 in x, premium-line 17 in x, premium-line 17 in 8 Multischalterset premium-line • Passiver Kaskadebaustein SPU 178-00 (siehe Seite 88) • 2 × Kopfverstärker SVS 990-01 (siehe Seite 84) • 17 Abschlusswiderstände und 17 Patchkabel (F-Stecker auf F-Stecker, vergoldet) im Set enthalten • erweiterbar mit Kaskadebausteinen SPU 178-00 auf über 100 Teilnehmer 17 in 8 multiswitch set • Passive cascade unit SPU 178-00 (see page 88) • 2 × Head amplifier SVS 990-01 (see page 84) • 17 t
Multischalter Multiswitches 17 in 8 passiver Kaskadebaustein • • • • premium-line für kaskadierbare 17 in x SAT-Systeme mit über 100 Teilnehmern optimal auf den Verstärker SVS 990-01 abgestimmt bestmögliches C/N-Verhältnis rückkanaltauglich 17 in 8 passive cascade unit • • • • for cascadable 17 in x SAT systems with more than 100 subcribers optimized for the use with SVS 990-01 best possible C/N ratio suitable for return path Artikel Article SPU 178-00 Artikelnummer Part No.
Multischalter Multiswitches DiSEqC-Umschalter DiSEqC switches SPU 21-01 SPU 21-05 SPU 21-02 SPU 52-00 SPU 41-02 SPU 82-00 SPU 81-00/02 Band (22kHZ) Position (Tone Burst) Option Uncommited 1 Position Position Position Option Position Option Position Option Uncommitted_1 DiseqC 1.2 "drive to position x" (6Bh) unterstützt DiSEqC-Level des Receivers supports DiSEqC level of the receiver 1.0 1.1 1.2 2.0 2.1 2.2 1.1 2.1 1.0 1.1 1.2 2.0 2.1 2.2 1.0 1.1 1.2 2.0 2.1 2.2 1.0 1.1 1.2 2.0 2.1 2.
Multischalter Multiswitches DiSEqC-Umschalter, Outdoor • • • • basic-line digitaltauglich DC-Durchlass. Outdoor-Typen im Wetterschutzgehäuse (einfache Montage mit Kabelbindern) SPU 81-00 und 81-02 zur Steuerung eines DiSEqC-Motors verwendbar DiSEqC switches, outdoor • • • • digital-compatible DC power pass outdoor types in protection housing (easy to mount with cable binders) SPU 81-00 and 81-02 suitable to control a DiSEqC motor Artikel Article Artikelnummer Part No.
Multischalter Multiswitches DiSEqC-Umschalter, Indoor premium-line • SPU 21-01/21-05 kaskadierbar • SPU 21-01 mit Schiebeschalter zur Umschaltung zwischen "Option" • Tone Burst / "Position" • 22 kHz / "Band" DiSEqC switches, indoor • SPU 21-01/21-05 cascadable • SPU 21-01 with sliding switch to determine between "Option" • Tone Burst / "Position" • 22 kHz / "Band" Artikel Article Artikelnummer Part No.
Anwendungsbeispiele Application examples
Installationsbeispiele Application examples SPU 48-01 .....................................................................................94 SPU 54-05 .....................................................................................95 SPU 516-05 ...................................................................................95 SPU 54-09 .....................................................................................96 SPU 56-09 ...................................................................
Multischalter Multiswitches Installationsbeispiele Application examples SPU 48-01 Z. B. zum Empfang von ASTRA für 8 Teilnehmer. E. g. for reception of ASTRA for 8 subscribers.
Multischalter Multiswitches SPU 54-05 Z. B. zum Empfang von ASTRA sowie terrestrischer Signale für 4 Teilnehmer. E. g. for reception of ASTRA as well as terrestrial signals for 4 subscribers. SPU 516-05 Z. B. zum Empfang von ASTRA sowie terrestrischer Signale für 16 Teilnehmer. E. g. for reception of ASTRA as well as terrestrial signals for 16 subscribers.
Multischalter Multiswitches SPU 54-09 Z. B. zum Empfang von ASTRA sowie terrestrischer Signale für 4 Teilnehmer. E. g. for reception of ASTRA as well as terrestrial signals for 4 subscribers. SPU 56-09 Z. B. zum Empfang von ASTRA sowie terrestrischer Signale für 6 Teilnehmer. E. g.
Multischalter Multiswitches SPU 510-09 Z. B. zum Empfang von ASTRA sowie terrestrischer Signale für 10 Teilnehmer. E. g. for reception of ASTRA as well as terrestrial signals for 10 subscribers. SPU 516-09 Z. B. zum Empfang von ASTRA sowie terrestrischer Signale für 16 Teilnehmer. E. g. for reception of ASTRA as well as terrestrial signals for 16 subscribers.
Multischalter Multiswitches SPU 56-09 • SPU 556-09 Z. B. zur Erweiterung eines SAT-Systems von 6 auf 12 Teilnehmer. E. g. for extension of a SAT system from 6 to 12 subscribers. SPU 510-09 • SPU 5512-09 Z. B. zum Empfang von ASTRA sowie terresrischer Signale für 22 Teilnehmer. E. g. for reception of ASTRA as well as terrestrial signals for 22 subscribers.
Multischalter Multiswitches SPU 516-09 • SPU 5518-09 • SAB 5502-xx Z. B. zur Realisierung einer SAT-Anlage für 700 Teilnehmer. E. g. for realization of a SAT system for 700 subscribers. Hinweis: Die mögliche Anzahl an Teilnehmern eines Kaskadensystem hängt von vielen Parametern ab (Eingangspegel, Kabellängen etc.). Gerne sind wir bei der Projektierung größerer Kaskaden behilflich.
Multischalter Multiswitches SES 56-09 • SES 556-09 Z. B. zur Realisierung einer Einkabel-Multischalterlösung für 18 Teilnehmer. E. g. for realization of a SAT one cable multiswitch solution for 18 subscribers.
Multischalter Multiswitches SES 556-19 Z. B. zur Realisierung einer Einkabel-Multischalterlösung für 6 Teilnehmer. E. g. for realization of a SAT one cable multiswitch solution for 6 subscribers. SES 556-19 • SES 556-09 Z. B. zur Realisierung eines SAT-Systems in Baumstruktur (Einkabel-Multischalterlösung) für 12 Teilnehmer. Der SES556-19 kann mit einem SES 556-09 kaskadiert werden (max. 12 Teilnehmer) E. g.
Multischalter Multiswitches SES 56-09 • SES 556-09 • SPU 5xx-09 Z. B. zur Realisierung eines SAT-Systems in Baumstruktur (Einkabel-Multischalterlösung) für 18 Teilnehmer und in Sternstruktur (Multischalter) für weitere 22 Teilnehmer. E. g. for realization of a SAT sytem in tree structure (one cable multiswitch solution) for 18 subscribers and in star structure (multiswitch) for further 22 subscribers.
Multischalter Multiswitches SPU 84-01 Z. B. zum Empfang von ASTRA und EUTELSAT für 4 Teilnehmer. E. g. for reception of ASTRA and EUTELSAT for 4 subscribers.
Multischalter Multiswitches SPU 94-09 Z. B. zum Empfang von ASTRA und TÜRKSAT sowie terrestrischer Signale für 4 Teilnehmer. E. g. for reception of ASTRA and TÜRKSAT as well as terrestrial signals for 4 subscribers. SPU 96-09 Z. B. zum Empfang von ASTRA und EUTELSAT sowie terrestrischer Signale für 6 Teilnehmer. Netzteil abgesetzt. E. g. for reception of ASTRA and EUTELSAT as well as terrestrial signals for 6 subscribers. Power supply detached.
Multischalter Multiswitches SPU 910-09 Z. B. zum Empfang von ASTRA und HELLASSAT sowie terrestrischer Signale für 10 Teilnehmer. E. g. for reception of ASTRA and HELLASSAT as well as terrestrial signals for 10 subscribers. SPU 916-09 Z. B. zum Empfang von ASTRA und EUTELSAT sowie terrestrischer Signale für 16 Teilnehmer. E. g. for reception of ASTRA and EUTELSAT as well as terrestrial signals for 16 subscribers.
Multischalter Multiswitches SPU 96-09 • SPU 998-09 Z. B. zur Erweiterung eines SAT-Systems von 6 auf 14 Teilnehmer. E. g. for extension of a SAT system from 6 to 14 subscribers. SPU 910-09 • SPU 996-09 • SPU 9912-09 Z. B. zum Empfang von ASTRA und EUTELSAT sowie terresrischer Signale für 28 Teilnehmer. E. g. for reception of ASTRA and EUTELSAT as well as terrestrial signals for 28 subscribers.
Multischalter Multiswitches SES 96-09 • SES 996-09 Zur Realisierung einer Einkabel-Multischalterlösung z. B. zum Empfang von ASTRA und EUTELSAT für 12 Teilnehmer. For realization of a SAT unicable multiswitch solution e. g. for reception of ASTRA and EUTELSAT for 12 subscribers. SES 996-19 Zur Realisierung einer Einkabel-Multischalterlösung z. B. zum Empfang von ASTRA und EUTELSAT für 6 Teilnehmer. For realization of a SAT unicable multiswitch solution e. g.
Multischalter Multiswitches SES 9xx-09 • SPU 9xx-09 Z. B. zur Realisierung eines SAT-Systems in Baumstruktur (Einkabel-Multischalterlösung) für 12 Teilnehmer und in Sternstruktur (Multischalter) für weitere 12 Teilnehmer. E. g. for realization of a SAT sytem in tree structure (one cable multiswitch solution) for 12 subscribers and in star structure (multiswitch) for further 12 subscribers.
Multischalter Multiswitches SPU 138-00 • SVS 990-01 • SVS 550-01 Z. B. zum Empfang von ASTRA, EUTELSAT und TÜRKSAT für 24 Teilnehmer. Terrestrische Einspeisung über den Verstärker TVS 1-00, empfohlene Antennensteckdosen SSD 2-00 bzw. SSD 5-00. E. g. for reception of ASTRA and EUTELSAT and TÜRKSAT with terrestrial input for 24 subscribers.TVS 1-00 for feeding terrestrial signals, recommended antenna wall outlets SSD 2-00 / 5-00.
Multischalter Multiswitches SPU 138-00 • SVS 990-01 • SVS 550-01 Quattro-LNB Quattro-LNB Quattro-LNB SVS 990-01 SVS 550-01 SPU 138-00 SVS 990-01 SVS 551-01 SPU 138-00 SPU 138-00 SPU 138-00 SPU 138-00 alle Dosen SSD 2-00/5-00 all wall outlets SSD 2-00/5-00 SPU 138-00 CFA 11-00 Z. B. zum Empfang von ASTRA, EUTELSAT und TÜRKSAT für 48 Teilnehmer. Terrestrische Einspeisung über den Verstärker TVS 1-00, empfohlene Antennensteckdosen SSD 2-00 bzw. SSD 5-00.
Multischalter Multiswitches SPU 178-00 • SVS 990-01 Z. B. zum Empfang von ASTRA, EUTELSAT, TÜRKSAT und HISPASAT für 24 Teilnehmer. Terrestrische Einspeisung über den Verstärker TVS 1-00, empfohlene Antennensteckdosen SSD 2-00 bzw. SSD 5-00. E. g. for reception of ASTRA, EUTELSAT, TÜRKSAT and HISPASAT with terrestrial input for 24 subscribers. TVS 1-00 for feeding terrestrial signals, recommended antenna wall outlets SSD 2-00 / 5-00.
Multischalter Multiswitches SPU 178-00 • SVS 990-01 Quattro-LNB Quattro-LNB TVS 1-00 2 × SVS 990-01 SPU 178-00 SPU 178-00 2 × SVS 990-01 SPU 178-00 SPU 178-00 alle Dosen SSD 2-00/5-00 all wall outlets SSD 2-00/5-00 SPU 178-00 SPU 178-00 CFA 11-00 Z. B. zum Empfang von ASTRA, EUTELSAT, TÜRKSAT und HISPASAT für 48 Teilnehmer. Terrestrische Einspeisung über den Verstärker TVS 1-00, empfohlene Antennensteckdosen SSD 2-00 bzw. SSD 5-00. E. g.
Multischalter Multiswitches SPU 21-02 2 in 1 DiSEqC-Relais zum Anschluss eines Receivers an 2 Universal-Single-LNBs. 2 in 1 DiSEqC relais for connection of a receiver to 2 Universal Single LNBs. SPU 21-02 2 in 1 DiSEqC-Relais zur Kombination zweier SPU 54-05 Multischalter. 2 in 1 DiSEqC relais for combination of two SPU 54-05 multiswitches.
Multischalter Multiswitches SPU 52-00 Zur Kombination zweier SPU 54-05 Multischalter inklusive terrestrischer Signale. For combination of two SPU 54-05 multiswitches including terrestrial signals. SPU 21-01 Zur Kombination zweier SPU 94-09 Multischalter. For combination of two SPU 94-09 multiswitches.
Multischalter Multiswitches SPU 21-05 Zur Kombination zweier SPU 178-00 Multischalter. For combination of two SPU 178-00 multiswitches.. SPU 41-02 SPU 52-00 4 in 1 DiSEqC-Relais zum Anschluss eines Receivers an 4 UniversalSingle-LNBs. 4 in 1 DiSEqC relais for connection of a receiver to 4 Universal Single LNBs. 2 × 2 in 1 DiSEqC-Relais zum Anschluss zweier Receiver an 2 Universal-Twin-LNBs. 2 × 2 in 1 DiSEqC relais for connection of two receivers to 2 Universal Twin LNBs.
Multischalter Multiswitches SPU 81-00 SPU 81-02 DiSEqC-Relais 8 in 1 zum Anschluss eines Receivers an 8 UniversalSingle-LNBs. DiSEqC relay 8 in 1 for connection of one receiver to 8 Universal Single LNBs. DiSEqC-Relais 2 × 8 in 1 zum Anschluss zweier Receiver an 8 Universal-Twin-LNBs. DiSEqC relay 2 × 8 in 1 for connection of two receivers to 8 Universal Twin LNBs. SPU 82-00 DiSEqC - Relais 2 × 4 in 1 zum Anschluss zweier Receiver an 4 Universal-Twin-LNBs.
Notizen Notes Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type Seite 117 Page 117
Zubehör Accessories
Komponenten Audio-Video-Modulatoren...................................................Seite 120 Antennensteckdosen ..........................................................Seite 122 Anschlusskabel/Koaxialkabel .............................................Seite 130 BK-Verteiler ........................................................................Seite 145 BK-Abzweiger.....................................................................Seite 149 BK-Verteiler Außenbereich...................................
Zubehör Accessories Audio-Video-Modulatoren Audio video modulators Audio-Video-Modulator • • • • • • mono moduliert ein A/V Signal in ein HF-Signal CCD-Überwachungskamera, Videokamera, DVD-Player etc. anschließbar VHF-/UHF-Kanal oder Sonderkanal zwischen K 5…12, S 11…41 und K 21…69 wählbar LED-Display zur Kanalanzeige inkl. Steckernetzteil, Cinchkabel (RCA) und F-auf-IEC-Adapter (CFA 10-00) Audio video modulator • • • • • • mono modulates an AV Signal to a RF-Signal CCD camera, video camera or VCR etc.
Zubehör Accessories Audio-Video-Modulator • • • • • • • stereo moduliert ein A/V Signal in ein HF-Signal CCD-Überwachungskamera, Videokamera, DVD-Player etc. anschließbar VHF-/UHF-Kanal oder Sonderkanal zwischen K 5…12, S 11…41 und K 21…69 wählbar LED-Display zur Kanalanzeige inkl. Steckernetzteil, Cinchkabel (RCA) und F-auf-IEC-Adapter (CFA 10-00) Audio-/ Videopegel regelbar Audio video modulator • • • • • • • stereo modulates an AV-Signal to a RF-Signal CCD camera, video camera or VCR etc.
Zubehör Accessories Antennensteckdosen Antenna wall outlets CATV Frequenzbereich Gleichstromdurchlass DC power pass Rückkanal Return path Erweiterter Rückkanal Advanced return path Band I Band I UKW FM radio Unterer Sonderkanalbereich Lower special channels Unterer und oberer Sonderkanalbereich Lower and upper special channels Band IV und V Band IV and V 1. SAT-ZF 1st satellite IF 1.
Zubehör Accessories Breitband-Einzel- und Stichleitungsdose Breitband-Durchgangsdosen basic-line • rückkanaltauglich 5…65 MHz • oberflächenveredelt • für alle gängigen Schalterprogramme (deutsche Norm) -00 = Einzel- und Stichleitungsdose -xx = Durchgangsdose Wideband wall outlet, terminal type Wideband wall outlets, loop-through type • suitable for return path 5…65 MHz • surface treated • for all German standardized covers and frames -00 = terminal type -xx = loop-through type Artikel Article Artikelnum
Zubehör Accessories Hyperbreitband-Einzel- und Stichleitungsdose Filterschaltung premium-line • montagefreundliche CuBe-Tulip-Kontakte am Ein- und Ausgang (kein Schrauben, bessere Kontaktierung des Innenleiters) • mit wegklappbarem Anschlussdeckel • rückkanaltauglich 5…65 MHz (nur TV-Ausgang) • oberflächenveredelt • für alle gängigen Schalterprogramme (deutsche Norm) Extended wideband wall outlet, terminal type filter technique • • • • • CuBe-Tulip connectors at in- and output with fold-away clamping-c
Zubehör Accessories Hyperbreitbanddosen 5…2200 MHz* für BK und SAT** premium-line • mit wegklappbarem Anschlussdeckel • montagefreundliche CuBe-Tulip-Kontakte am Ein- und Ausgang (kein Schrauben, bessere Kontaktierung des Innenleiters) • rückkanaltauglich 5…65 MHz • oberflächenveredelt • für alle gängigen Schalterprogramme (deutsche Norm) • 00/01 = Einzel- und Stichleitungsdose • xx = Durchgangsdose • *BSD 20-07 = 5…1000 MHz • **BSD 20-01 und -11mit DC-Durchlass am TV-Ausgang Extended wideband wall outl
Zubehör Accessories Multimedia-Antennensteckdosen, Filtertechnik premium-line • • • • • • • rückkanaltauglich 5…65 MHz wegklappbarer Anschlussdeckel neue verbesserte Kabelaufnahme verlängerte F-Buchse (montagefreundlich) für alle gängigen Schalterprogramme (deutsche Norm) oberflächenveredelt -00 = Einzel- und Stichleitungsdose -11 = Enddose (10 dB) -xx = Durchgangsdose • -13 mit Hochpassfilter auf dem Stamm (RK geblockt) Multimedia antenna wall outlet, filter technique • • • • • • • suitable for retur
Zubehör Accessories Einzel- und Stichleitungsdose Durchgangsdose • • • • • basic-line vergoldete Kontakte/F-Buchse mit Deckel und Rahmen digitaltauglich rückkanaltauglich 5…65 MHz für terr.
Zubehör Accessories Twin Einzel- und Stichleitungsdose • • • • basic-line mit Deckel und Rahmen digitaltauglich rückkanaltauglich 5…65 MHz für terr.- und SAT-Netze Twin wall outlet, terminal type • • • • with cover plate and frame digital-compatible suitable for return path 5…65 MHz for terrestrial TV and satellite TV Artikel Article Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories Universal-Antennensteckdose für CATV, SAT und Unicable-Systeme nach EN 50494 • • • • • • • • • premium-line rückkanaltauglich 5…65 MHz SAT-Anschluss diodenentkoppelt verlängerte F-Buchse (montagefreundlich) neue verbesserte Kabelaufnahme passend für alle gängigen Schalterprogramme (dt.
Zubehör Accessories Anschlusskabel/Koaxialkabel Connection cable/Coaxial cable basic-line Bereich Frequency range BK CATV BK CATV SAT SAT SAT SAT Beschreibung Discription axialer Stecker - axiale Kupplung (IEC), doppelt geschirmt axial connectors, male - female (IEC), double shielded axialer Stecker - Winkelkupplung (IEC), doppelt geschirmtt axial connector, male - right-angle connector, female (IEC), double shielded axiale F-Stecker, doppelt geschirmt axial F connectors, double shielded F-Fensterdurchfü
Zubehör Accessories Anschlusskabel, axialer Stecker - axiale Kupplung (IEC), doppelt geschirmt basic-line • Wellenwiderstand 75 Ohm • für Rundfunk und TV Antenna cable, axial connectors, male - female (IEC), double shielded • impedance 75 Ohm • for radio and TV * weiß, im Polybeutel mit SB-Verschlusskarte white, in poly bag with self service card Type Type BAK 125-00 BAK 150-00 BAK 200-00 BAK 250-00 BAK 375-00 BAK 500-00 BAK 750-00 BAK 999-00 weiß, im Polybeutel white, in poly bag Bestellnummer Part
Zubehör Accessories Anschlusskabel, axialer Stecker - axiale Kupplung (IEC), hochgeschirmt, Klasse A premium-line • Wellenwiderstand 75 Ohm • für Rundfunk und TV • Typ nach KDG 1 TS 152 (EN 60966-2-5) Antenna cable axial connectors, male - female (IEC), high shielded, class A • impedance 75 Ohm • for radio and TV • type according to KDG 1 TS 152 (EN 60966-2-5) * Schirmungsmaß screening factor gemäß EN 60966-2-5, Klasse A according to EN 60966-2-5, class A weiß, im Polybeutel mit SB-Verschlusskarte w
Zubehör Accessories Anschlusskabel, axiale F-Stecker, Schraubtype doppelt geschirmt basic-line • Wellenwiderstand 75 Ohm • für SAT-Empfang • digitaltauglich Antenna cable, axial F connectors, screw type double shielded • impedance 75 Ohm • for satellite reception • digital-compatible * weiß, im Polybeutel white, in poly bag Type Type SAK 150-02 SAK 250-02 SAK 500-02 SAK 999-02 Bestellnummer Part No.
Zubehör Accessories Fensterdurchführung, F-Buchse • transparent, Leiterplattenfolie • der einfache Weg Ihre Satellitenantenne durch Fenster- oder Türrahmen anzuschließen, ohne bohren zu müssen Window leading, F connector female • transparent, printed circuit membrane • the easy way to bring your cable indoors through a window or door frame, without drilling.. * Type Type SAK 25-01 Bestellnummer Part No.
Zubehör Accessories Patch-Kabel, axiale F-Stecker, Schraubtype, doppelt geschirmt basic-line • Wellenwiderstand 75 Ohm • digitaltauglich • Typ nach KDG 1 TS 151 (EN 60966-2-6) Patch cable, axial F connectors, screw type, double shielded • impedance 75 Ohm • digital-compatible • type according to KDG 1 TS 151 (EN 60966-2-6) * Schirmungsmaß screening factor gemäß EN 60966-2-6, Klasse A according to EN 60966-2-6, class A weiß, im Polybeutel white, in poly bag Type Type MAK 20-80 MAK 30-80 MAK 40-80 MA
Zubehör Accessories SKB 11 - BK- und SAT-Koaxialkabel (RG11) • • • • für Erdverlegung geeignet degressive Metereinteilung physikalisch geschäumtes Dielektrikum Farbe: schwarz basic-line SKB 11 - CATV and SAT coaxial cable (RG11) • • • • suitable for underground installation jacket marked with degressive metering physically-foamed dielectric color: black * Schirmungsmaß Screening factor Innenleiter StCu-Draht, 1,63 mm Durchmesser Inner conductor StCu wire, 1.
Zubehör Accessories SKB 75 - Mini-Koaxialkabel • • • • basic-line für SAT-/BK-Hausinstallation physikalisch geschäumtes Dielektrikum degressive Metereinteilung Farbe: weiß SKB 75 - mini coaxial cable • • • • for SAT or CATV indoor installation physically-foamed dielectric degressive metering color: white * Schirmungsmaß Screening factor Innenleiter Cu-Draht, 0,63 mm Durchmesser Inner conductor Cu wire, 0.
Zubehör Accessories SKB 88 - Koaxialkabel 2fach geschirmt • für SAT-/BK-Hausinstallation • physikalisch geschäumtes Dielektrikum • degressive Metereinteilung • Farbe: weiß SKB 88 - coaxial cable 2-way shielded basic-line • for SAT or CATV indoor installation • physically-foamed dielectric • degressive metering • color: white * Innenleiter StCu-Draht, 1,0 mm Durchmesser Inner conductor StCu wire, 1.0 mm diameter Dielektrikum physikalisch geschäumt, 4,8 mm Durchmesser Dielektric physically-foamed, 4.
Zubehör Accessories SKB 89 - Koaxialkabel 2fach geschirmt • für SAT-/BK-Hausinstallation • physikalisch geschäumtes Dielektrikum • degressive Metereinteilung • Farbe: weiß SKB 89 - coaxial cable 2-way shielded basic-line • for SAT or CATV indoor installation • physically-foamed dielectric • degressive metering • color: white ≥90 dB @ 30...1000 MHz * Schirmungsmaß | Screening factor Innenleiter StCu-Draht, 1,0 mm Durchmesser Inner conductor StCu wire, 1.
Zubehör Accessories SKB 89 - Koaxialkabelsets 2fach geschirmt • • • • basic-line für SAT-/BK-Hausinstallation physikalisch geschäumtes Dielektrikum degressive Metereinteilung Farbe: weiß SKB 89 - coaxial cable sets 2-way shielded • • • • for SAT or CATV indoor installation physically-foamed dielectric degressive metering color: white * Schirmungsmaß Screening factor Innenleiter StCu-Draht, 1,0 mm Durchmesser Inner conductor StCu wire, 1.
Zubehör Accessories SKB 395 - Koaxialkabel 3fach geschirmt • für SAT-/BK-Hausinstallation • physikalisch geschäumtes Dielektrikum • geklebte AL-Folie • degressive Metereinteilung • Farbe: weiß • SKB 395-11: Mantel PE, schwarz SKB 395 - coaxial cable 3-way shielded premium-line • for SAT or CATV indoor installation • physically-foamed dielectric • AL foil, bonded • degressive metering • color: white • SKB 395-11: jacket PE, black ≥100 dB @ 30...
Zubehör Accessories SKB 395 - Koaxialkabelsets 3fach geschirmt • • • • • basic-line für SAT-/BK-Hausinstallation physikalisch geschäumtes Dielektrikum geklebte AL-Folie degressive Metereinteilung Farbe: weiß SKB 395 - coaxial cable sets 3-way shielded • • • • • for SAT or CATV indoor installation physically-foamed dielectric AL foil, bonded degressive metering color: white * Schirmungsmaß Screening factor Innenleiter StCu-Draht, 1,0 mm Durchmesser Inner conductor StCu wire, 1.
Zubehör Accessories SKB 92 - Koaxialkabel 2fach geschirmt • für SAT-/BK-Hausinstallation • physikalisch geschäumtes Dielektrikum • geklebte AL-Folie • degressive Metereinteilung • Farbe: weiß SKB 92 - coaxial cable 2-way shielded premium-line • for SAT or CATV indoor installation • physically-foamed dielectric • AL foil, bonded • degressive metering • color: white ≥100 dB @ 30...
Zubehör Accessories premium-line SKB 93 - Koaxialkabel 3fach geschirmt • für SAT-/BK-Hausinstallation • physikalisch geschäumtes Dielektrikum • geklebte AL-Folie • degressive Metereinteilung • Farbe: weiß SKB 93 - coaxial cable 3-way shielded • for SAT or CATV indoor installation • physically-foamed dielectric • AL foil, bonded • degressive metering • color: white ≥120 dB @ 30...
Zubehör Accessories BK-Verteiler CATV splitters 2 bis 8fach Verteiler 5…1000 MHz basic-line • multimediatauglich • Ein- und Ausgänge brummentstört 2 to 8-way splitters 5…1000 MHz • for multimedia-use • in- and outputs with hum-suppression Artikel Article Artikelnummer Part No. Verpackungseinheit Packing unit BVE 20-01 BVE 30-01 BVE 40-01 BVE 60-01 BVE 80-01 BVE02001 BVE03001 BVE04001 BVE06001 BVE08001 125 × 63 × 20 125 × 63 × 20 10 * Anschlüsse Connectors Maße ca. [mm] Dimensions appr.
Zubehör Accessories 2 bis 8fach Verteiler 5…1000 MHz - Bauform 01 • • • • • premium-line hohe Rückflussdämpfung multimediatauglich Ein- und Ausgänge brummentstört Kontakte vergoldet abnehmbare Montagesockel 2 to 8-way splitters 5…1000 MHz - type 01 • • • • • high return loss for multimedia-use in- and outputs with hum-suppression connectors gold-plated with detachable mounting brackets Artikel Article BVE 2-01 BVE 3-01 BVE 4-01 BVE 6-01 BVE 8-01 BVE00201 BVE00301 BVE00401 BVE00601 BVE00801
Zubehör Accessories 4 bis 8fach Verteiler 5…1000 MHz - Bauform 02 • • • • • premium-line hohe Rückflussdämpfung multimediatauglich Ein- und Ausgänge brummentstört Kontakte vergoldet doppelt geschirmtes Gehäuse 4 to 8-way splitters 5…1000 MHz - type 02 • • • • • high return loss for multimedia-use in- and outputs with hum-suppression connectors gold-plated double shielded housing Artikel Article Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories basic-line Zweigeräteverteiler • zum Anschluss von zwei TV- bzw. Radiogeräten • zum Zusammenführen von zwei Signalen • massives Zink-/Druckgussgehäuse Splitter for two TV or radio sets • for the connection of two TV or radio receivers • also suitable for combining two signals • solid die-cast zinc housing. Artikel Article Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories BK-Abzweiger CATV taps 1fach Abzweiger, 8 dB…20 dB, 5…1000 MHz basic-line • hohe Rückflussdämpfung • multimediatauglich • Ein- und Ausgänge brummentstört 1-way taps, 8 dB…20 dB, 5…1000 MHz • high return loss • for multimedia-use • in- and outputs with hum-suppression Artikel Article Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories 2fach Abzweiger, 8 dB…20 dB, 5…1000 MHz basic-line • hohe Rückflussdämpfung • multimediatauglich • Ein- und Ausgänge brummentstört 2-way taps, 8 dB…20 dB, 5…1000 MHz • high return loss • for multimedia-use • in- and outputs with hum-suppression Artikel Article Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories 1fach Abzweiger, 8 dB…20 dB, 5…1000 MHz • • • • • premium-line hohe Rückflussdämpfung multimediatauglich Ein- und Ausgänge brummentstört Kontakte vergoldet abnehmbare Montagesockel 1-way taps, 8 dB…20 dB, 5…1000 MHz • • • • • high return loss for multimedia-use in- and outputs with hum-suppression connectors gold-plated with detachable mounting brackets Artikel Article Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories 2fach Abzweiger, 8 dB…20 dB, 5…1000 MHz • • • • • premium-line hohe Rückflussdämpfung multimediatauglich Ein- und Ausgänge brummentstört Kontakte vergoldet abnehmbare Montagesockel 2-way taps, 8 dB…20 dB, 5…1000 MHz • • • • • high return loss for multimedia-use in- and outputs with hum-suppression connectors gold-plated with detachable mounting brackets Artikel Article Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories 4 bis 8fach Abzweiger, 5…1000 MHz • • • • • premium-line hohe Rückflussdämpfung multimediatauglich Ein- und Ausgänge brummentstört Kontakte vergoldet doppelt geschirmtes Gehäuse 4 to 8-way taps, 5…1000 MHz • • • • • high return loss for multimedia-use in- and outputs with hum-suppression connectors gold-plated double shielded housing Artikel Article Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories 4 bis 16fach Abzweiger, 5…1000 MHz Terminal-Typ ohne Durchgang premium-line • hohe Rückflussdämpfung • multimediatauglich • Ein- und Ausgänge brummentstört • Kontakte vergoldet • BAB 4-02, 6-02, 8-02 mit doppelt geschirmtem Gehäuse 4 to 16-way tap, 5…1000 MHz terminal type • high return loss • for multimedia-use • in- and output hum-suppression • connectors gold-plated • BAB 4-02, 6-02, 8-02 with doubled shielded housing Artikel Article BAB 4-02 BAB 6-02 BAB 8-02 BAB 12-02 BAB
Zubehör Accessories BK-Verteiler Außenbereich CATV splitters outdoor 2 bzw. 3fach Verteiler - 5…1000 MHz für den Außenbereich • • • • • premium-line Verteilung über Transformer fernspeisbar mit max. 65V~/10A 5/8''-Anschlüsse Alu-Druckgußgehäuse mit Montagebügel für Wandbefestigung 2- resp. 3-way splitters - 5…1000 MHz for outdoor operation • • • • • distribution method transformer remote feedable with max.
Zubehör Accessories 1fach/2fach Abzweiger, 8, 12 oder 16 dB, 5…1000 MHz für den Außenbereich • • • • • premium-line Auskopplungsart - Richtkoppler Stamm und Abzweig fernspeisbar mit max. 65V~/10 A 5/8''-Anschlüsse Alu-Druckgußgehäuse mit Montagebügel für Wandbefestigung 1-way/two-way taps, 8, 12 or 16 dB, 5…1000 MHz for outdoor operation • • • • • tap method - directional coupler Trunk and tap feedable with max.
Zubehör Accessories AC-Einspeiseweiche für den Außenbereich • • • • 5/8''-Anschlüsse Max.Einspeisestrom 65V~/10 A Alu-Druckgußgehäuse mit Montagebügel für Wandbefestigung AC remote feed diplexer for outdoor operation • • • • 5/8'' Connectors Max. power feeding current 65V~/10 A Al-die-cast housing with wall mounting bow Artikel Article BWE 200-00 Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories SAT-Verteiler SAT splitters 2 bis 4fach SAT-Verteiler 5…2400 MHz basic-line • digitaltauglich • DC-diodenentkoppelt 2 to 4-way SAT splitters 5…2400 MHz • digital-compatible • DC-isolated with diodes Artikel Article Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories 2 bis 8fach SAT-Verteiler 5…2400 MHz • • • • premium-line digitaltauglich DC-diodenentkoppelt Kontakte vergoldet abnehmbare Montagesockel 2 to 8-way SAT splitters 5…2400 MHz • • • • digital-compatible DC-isolated with diodes connectors gold-plated with detachable mounting brackets Artikel Article Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories SAT-Abzweiger SAT taps 1fach SAT-Abzweiger, 12…20 dB, 5…2400 MHz premium-line • digitaltauglich • DC-Durchlass auf Stamm • abnehmbare Montagesockel 1-way SAT taps, 12…20 dB, 5…2400 MHz • digital-compatible • DC power pass on trunk • with detachable mounting brackets Artikel Article Artikelnummer Part No. Verpackungsseinheit Packing unit SAB 1-12 SAB 1-16 SAB 1-20 SAB00112 SAB00116 SAB00120 10 * Schirmungsmaß Screening factor Anschlüsse Connectors Maße inkl. Sockel ca.
Zubehör Accessories 2fach SAT-Abzweiger, 12…24 dB, 5…2400 MHz premium-line • digitaltauglich • DC-Durchlass auf Stamm • abnehmbare Montagesockel 2-way SAT taps, 12…24 dB, 5…2400 MHz • digital-compatible • DC power pass on trunk • with detachable mounting brackets Artikel Article Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories 4fach SAT-Abzweiger, 16…20 dB, 5…2400 MHz premium-line • digitaltauglich • DC-Durchlass auf Stamm 4-way SAT taps, 16…20 dB, 5…2400 MHz • digital-compatible • DC power pass on trunk Artikel Article Artikelnummer Part No. Verpackungsseinheit Packing unit SAB 4-16 SAB 4-20 SAB 4-24 SAB00416 SAB00420 SAB00424 4 * Schirmungsmaß Screening factor Anschlüsse Connectors Maße ca. [mm] Dimensions appr.
Zubehör Accessories Koax-Steckverbinder Coaxial connectors s IEC-Koax-Stecker IEC coaxial connectors, male basic-line premium-line • im Gussgehäuse, hochgeschirmt • die-cast housing, high shielded Artikel Article Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories F-Schraubstecker F connectors, male, screw type Artikel Article CFS 0-00 CFS 0-01 CFS 0-02 basic-line CFS 1-00 CFS 2-00 Artikelnummer CFS00000 CFS00001 CFS00002 CFS00100 CFS00200 Part No. Verpackungseinheit 100 Packing unit Beschreibung Gussausführung wasserdicht* Discription die-cast type waterproof* für Kabeldurchmesser/z.B. 7 mm/ 6,5 mm/ 5,2 mm for cable diameter/e.g.
Zubehör Accessories Professionelle F-Stecker Professionell F Connectors, male premium-line Compression-Werkzeug BWZ 7-00 Compression tool BWZ 7-00 Artikel Article Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories Adapter F auf IEC Adapter F to IEC Artikel Article Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories Adapter F auf F basic-line • oberflächenveredelt Adapter F to F • surface treated Artikel Article Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories Koaxialkabelverbinder basic-line • für Kabel bis max. 7 mm Durchmesser Coaxial cable joints • for cable with outside diameter up to 7 mm Artikel Article Artikelnummer Part No. Verpackungseinheit Packing unit Beschreibung Description CKA 4-00 CKA 5-00 CKA00400 CKA00500 100 für Kabel bis max. 7 mm Durchmesser, 0,1…2400 MHz, BK-/SAT-tauglich for cable with outside diameter up to 7 mm, 0.
Zubehör Accessories Werkzeug Assemply tools Crimp-Zange • zum Crimpen von F-Steckern Crimping tool • for crimping-type F connectors Artikel Article Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories Zimmerantennen Indoor Teleskop-Zimmerantenne • für alle TV- und Radioprogramme • für DVB-T (Digital Video Broadcasting - Terrestrial) geeignet Telescopic indoor antenna • for all TV and radio channels • suitable for DVB-T (Digital Video Broadcasting-Terrestrial) Artikel Article Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories Aktive DVB-T-/UKW-Antenne • als Zimmerantenne oder Außenantenne geeignet • horizontale oder vertikale Montage am Mast möglich • zum Empfang digitaler und analoger terrestrischer Sender einschließlich UKW • Empfang von horizontal und vertikal polarisierten Sendern • eingebautes Tiefpassfilter zur Unterdrückung von Störeinflüssen (z.B. Mobiltelefonen) • Spannungsversorgung über Receiver oder ext. Netzteil • umfangreiches Zubehör: inkl.
Zubehör Accessories Verschiedenes Miscellaneous DVB-T-Tiefpassfilter 5…862 MHz • verhindert Störungen durch Mobiltelefone DVB-T low-pass filter 5…862 MHz • for prevention of interferences from mobile phones Artikel Article Anschlüsse Connectors Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories DVB-T/BK-Antennenrelais • zum Umschalten zwischen einem DVB-T- und BK-Signal • inklusive DC-Blocker SZU 14-01 DVB-T/CATV antenna relay • including DC blocker SZU 14-01 • to switch between a DVB-T and a CATV signal Artikel Article Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories Geblocktes 22 kHz SAT-Koaxialrelais • frequenzgesteuertes Koaxialrelais für Einzelanlagen • digitaltauglich • geblocktes 22 kHz Signal zum LNB 22 kHz satellite coaxial relay • frequency-controlled coaxial relay for one satellite system • digital-compatible • with 22 kHz block filter in output to LNB Artikel Article SPU 6-01 Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories 22kHz-Blocker Messbuchse DC-Blocker • 47…2400 MHz 22kHz blocker Test port DC blocker • 47…2400 MHz Artikel Article Artikelnummer Part No. Verpackungseinheit Packing unit SZU 12-00 SZU 13-00 SZU 14-00 SZU01200 SZU01300 SZU01400 1 * Frequenzbereich Frequency range Durchgangsdämpfung terr. Through loss terr. Durchgangsdämpfung SAT Through loss SAT Rückflussdämpfung terr. Return loss terr. Rückflussdämpfung SAT Return loss SAT Messbuchsendämpfung terr./SAT Test port loss terr.
Zubehör Accessories 950 MHz Hochpass-Filter 950 MHz High pass filter Artikel Article SZU 19-00 Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories 2- bzw. 3fach SAT-Einspeiseweiche • SWE 20-01 zum Zusammenschalten von terr. und Satelliten-Signalen (Single LNB) auf eine gemeinsame Ableitung • SWE 30-01 zum Zusammenschalten von terr. und Satelliten-Signalen (Twin LNB) auf zwei gemeinsame Ableitung • mit DC-Durchlass • digitaltauglich 2- resp. 3-way SAT/terrestrial combiner • SWE 20-01 for combining terr. and satellite (single LNB) inputs onto a common line • SWE 30-01 for combining terr.
Zubehör Accessories SAT-Dämpfungsregler • digitaltauglich • DC-Durchlass • im Gussgehäuse SAT adjustable attenuator • digital-compatible • DC power pass • die-cast housing Artikel Article Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories BK-Dämpfungsregler • 0,5…20 dB Adjustable CATV attenuator • 0,5…20 dB Artikel Article TZU 4-00 TZU 4-01 TZU00400 TZU 00401 Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories Netzteile • SZU 99-14: Schaltnetztteil für SES 996-09 • SZU 99-22: Schaltnetztteil für SAT-Komponenten (18 V=/700 mA) z.B. für SES 556-09 (siehe Seite 75) • TZU 11-01: für BVS 10-00/03/30, SVS 2-xx SVS 4-00 • TZU 11-02: für BVS 10-02 Power supplies • SZU 99-14: switching mode power supply for SES 996-09 • SZU 99-22: switching mode power supply for SAT components (18 V=/700 mA) e. g.
Zubehör Accessories DC-Einspeisesets • Netzteil und Stromeinspeiseweiche DC insertion set • power supply and power inserter Artikel Article Artikelnummer Part No. Verpackungseinheit Packing unit Anwendung Application Ausgangsspannung Output voltage TZU 110-00 TZU 110-01 TZU11000 TZU11001 1 DVB-T BK/SAT CATV/SAT 6 V=/100 mA 12 V= / 200mA Montagesockel • für Miniatur-Inline-Verstärker (z.B. BVS 10-xx/SVS 2-xx) Mounting bracket • for miniature inline amplifiers (e.g.
Zubehör Accessories Abdeckung • Einteilig • passend für alle gängigen Schalterprogramme (deutsche Norm) Cover plates • single piece cover • suitable for all German standardized covers and frames Artikel Article SZU 2-00 SZU 2-01 TZU 2-00 SZU00200 SZU00201 TZU00200 Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories Multimedia-Aufsteckadapter • Rückkanal 5…65MHz • zum Aufstecken auf Radio/TV-Steckdosen in Breitbandoder Filtertechnik • F-Anschluss zum Anschluss eines interaktiven Endgerätes (z. B. Kabelmodem) Multimedia plug-on adapters • return path 5…65MHz • can be plugged onto normal Radio/TV antenna wall outlets (either wide band or filter) • F-Port to connect an interactive unit (e. g. cable modem) Artikel Article TZU 21-65 Artikelnummer Part No.
Notizen Zubehör Accessories Notes Hochpassfilter (Ingressfilter) • zum Sperren des Rückweges eines Kabelnetzes High-pass filters (return path blocker) • to block the return path in CATV networks Artikel Article Artikelnummer Part No.
Zubehör Accessories Opti-Gurt • für opti-box • längenverstellbar Carrying strap for Optibox • for opti-box • length adjustable Artikel Article TZU 20-01 Artikelnummer Part No. Verpackungseinheit Packing unit TZU02001 1 Wasserschutztülle • Neopren • UV-beständig Water protection sleeve • neopren • UV-resistant Artikel Article Artikelnummer Part No.
Anhang Annex
Inhalt TV-Normen................................................................ Seite 188 Kanaleinteilung.......................................................... Seite 189 BK-/CENELEC-Raster .............................................. Seite 192 Definitionen ............................................................... Seite 193 DiSEqC ..................................................................... Seite 197 Koaxialkabel..............................................................
Anhang Annex 1 TV-Normen TV standards Land Country Norm Standard Farbsystem Coulor system Land Country Norm Standard Farbsystem Coulor system Land Country Norm Standard Farbsystem Coulor system Ägypten Egypt Algerien Algeria Argentinien Argentinia Australien Australia Bahrain Bahrain Belgien Belgium Bulgarien Bulgaria China China Dänemark Denmark Deutschland Germany Finnland Finland Frankreich France Gibraltar Gibraltar Großbritanien Great Britain Griechenland Greece Ungarn Hungary Islamd Icela
Anhang Annex 2 Kanaleinteilung Kanalgrenzen Kanal Channel limits Channel [MHz] 2 FarbBildTonträger träger Chromi- träger Picture Sound nance carrier subcarrier carrier [MHz] [MHz] [MHz] Channels DVB-TMittenfrequenz Center frequ. [MHz] Kanalgrenzen Kanal Channel limits Channel [MHz] Farbträger ChromiBildnance träger Picture subcarrier carrier [MHz] [MHz] Tonträger Sound carrier [MHz] DVB-TMittenfrequenz Center frequ.
Anhang Annex LL (Frankreich) L (France) Kanal Channel 2 3 4 5 6 7 8 9 10 I (Südafrika) I (South Africa) Kanal Channel Seite 190 Page 190 Video [MHz] 55,75 60,5 63,75 176 184 192 200 208 216 Audio [MHz] 49,25 54 57,25 182,5 190,5 198,5 206,5 214,5 222,5 Video [MHz] Audio [MHz] A 45,75 51,75 B C D E F G H I J D (Osteuropa) D (Eastern Europe) Kanal Channel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 53,75 61,75 175,25 183,25 191,25 199,25 207,25 215,25 223,25 59,75 67,75 181,25 189,25 197,25 205,25 213,25 221,25 229
Anhang Annex M und N (Nord- und Südamerika) M and N (North- and South America) Kanal Channel 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 Video [MHz] 471,25 477,25 483,25 489,25 495,25 501,25 507,25 513,25 519,25 525,25 531,25 537,25 543,25 549,25 555,25 561,25 567,25 573,25 579,25 585,25 591,25 597,25 603,25 609,25 615,25 621,25 627,25 633,25
Anhang Annex 3 BK-/CENELEC-Raster 3 Ausgangspegel für Breitbandverstärker wurden nach einer der folgenden Kabelbelegungen ermittelt: BK-/CENELEC-screen Output level for broad band amplifiers was determined based upon the following cable configuration: CENELECRaster1) 19/29/42 Kanäle Bereich Band Bereich I VHF I Range I VHF I Unterer Sonderkanalbereich (USB) Lower special channel range (LSR) Kanal PAL Pilot S S S S S S S S S Bereich III VHF III Range III VHF III 2 3 Träger (MHz) 48,25 55,25 4
Anhang Annex 4 4.1 Definitionen Netzspannung 4 Definitions 4.1 Mains voltage Die Angaben über die Netzspannungen entsprechen der IEC 38, d.h. 230V~, -10%, +6%, 50 Hz. Die netzspannungsbetriebenen Geräte entsprechen der Schutzklasse II. The data for mains voltage comply with IEC 38, i.e. 230V~, -10%, +6%, 50 Hz. The mains-voltage-operated devices corresponds to international protection class II. 4.2 4.
Anhang Annex 4.4 Signal / Rauschabstand Signal/ Rauschabstand ≥ 46 dB 37 dB 30 dB ≤ 26 dB 4.4 Rauschen Bildqualität nicht sichtbar sichtbar, nicht störend deutlich sichtbar, störend Rauschen überwiegt sehr gut Signal / noise ratio ≥ 46 dB gut 37 dB mangelhaft 30 dB unbrauchbar ≤ 26 dB Der Signal / Rauschabstand am Ausgang eines Verstärkers kann z.B.
Anhang Annex 4.5.4 Pegelumrechnung 4.5.
Anhang Annex 4.6.4 Kennzeichnung 4.6.4 Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt AXING die Konformität der Produkte mit den jeweils zutreffenden Normen EN 60728-11 EN 50083-2 und EN 60065. Die Kennzeichnung erfolgt im Katalog, soweit möglich auf dem Produkt, der Verpackung und der Betriebsanleitung. Labeling With the CE marking AXING attests the conformity of the products with the relevant standards EN 60728-11 EN 50083-2 and EN 60065.
Anhang Annex 5 DiSEqC 5 DiSEqC Der Begriff DiSEqC steht für Digital Satellite Equipment Control und wurde durch EUTELSAT und Philips entwickelt. DiSEqC-taugliche Geräte sind mit folgendem Logo versehen: The abbreviation DiSEqC stands for Digital Satellite Equipment Control and has been developed by EUTELSAT and Philips.
Anhang Annex 6 Koaxialkabel 6 Die Koaxialkabel entsprechen der EN 50117 und besitzen eine Impedanz von 75 Ohm. The coaxial cables comply with EN 50117 and have and impedance of 75 ohms. 6.1 6.1 Cell-PE: Das Dielektrikum der Kabel ist physikalisch geschäumt (gas injected). Die Dämpfungswerte der Cell-PE-Kabel bei gleichem Durchmesser sind um etwa 10 % geringer als bei Voll PE-Kabeln.
Anhang Annex 7 Erdung und Potentialausgleich der Antennenanlage (nach EN 50083 - 1) Der Mast ist auf kürzestmöglichem Weg über einen Erdungsleiter mit Erde zu verbinden. Die Aussenleiter aller von der Antenne niedergeführten Koaxialkabel sind über einen Potentialausgleichsleiter mit dem Mast oder dem Erdungsleiter zu verbinden. Schleifenbildungen sind zu vermeiden. Erdungsleiter sind geradlinig und senkrecht auszuführen. 7.0.1 Erdungsleitungen (Massivdraht): Material Kupfer Aluminium Stahl 7.0.
Anhang Annex 8 AXING-Planungsservice Wir planen und projektieren für Sie Ihre BK- und SAT-Anlagen. 8 AXING planing service AXING plans and calculates your CATV or SAT systems. Beispiel: Kundenspezifische Projektierung einer 28 Teilnehmer SATAnlage unter erschwerten Bedingungen. Example: Custom project planing of a SAT system with 28 subscriber under difficult conditions. Beispiel: Kundenspezifische Projektierung einer BK-Anlage. Example: Custom project planing of a CATV system. 8.
Anhang Annex 9 Normen und Richtlinien 9 Standards and Directives Die für Antennenempfangs- und Verteilanlagen (Kabelverteilsysteme für Fernseh-, Ton- und interaktive Multimedia-Signale) relevanten Europa-Standards wurden durch die CENELEC (Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung) erarbeitet und in nationales Recht überführt worden.
Anhang Annex 9.2 Bezugsquellen: EN-Normen VDE-Schriften DIN-Normblätter 9.2 VDE-Verlag GmbH www.vde-verlag.de BEUTH-Verlag GmbH www.beuth.de RGA-Richtlinien VISTAS-Verlag GmbH www.vistas.de Technische Richtlinien Fachverband Empfangsantennen im ZVEI www.zvei.org Amtsblätter der Reg.TP Die Bundesnetzagentur www.bundesnetzagentur.de Informationen zu BK und ANGA Verband Deutscher KabelnetzbeSAT treiber e.V. www.anga.de Informationen zu SAT Arbeitsgemeinschaft Satellitenempfang www.agsat.
Anhang Annex 10 Gebietsvertretungen Deutschland 10 Distributors Germany Suchen Sie in der Karte Ihren PLZ-Bereich und wenden Sie sich an die jeweilige Gebietsvertretung. Search for your postcode in the map and contact the responsible representative. A Nordwest: North-west Florian Lenzner Gebietsleiter D Südost South-east Hilmar Sauer Gebietsleiter Zur alten Mühle 3 23689 Pansdorf Telefon: 04504 708 601 Telefax: 04504 708 602 Mobil: 0172 402 44 65 E-Mail: f.lenzner@axing.
Anhang Annex 11 Gebietsvertretungen Europa A Österreich Austria B Tschechische Republik Czech Repuplic BLANKOM - CZ, s.r.o. Arténní technika Zdeněk Lenk Jáchymovská 73 CZ - 360 04 Karlovy Vary Phone: +420 353 229 546 Fax: +420 353 229 546 Mobil: +420 608 335 910 E-Mail: lenk@blankom.cz internet:www.blankom.cz Peter Elsner Electronic Equipment Bergstrasse 14 A-6835 Zwischenwasser Lieferadresse: A-6833 Klaus, Treietstrasse 17 Phone: +43-660-3005010 E-Mail: info@elsner-electronic.com internet:www.
Anhang Annex 12 Liefer und Zahlungsbedingungen 1. Allgemeines Grundlage für alle Angebote und Aufträge mit inländischen und ausländischen Kunden ist schweizer Recht, wobei ausschließlich die nachstehenden Vertragsbedingungen maßgebend sind. Unsere Angebote sind stets freibleibend, erteilte Aufträge, an die der Besteller 4 Wochen gebunden ist, werden erst durch unsere schriftliche Bestätigung wirksam. Kostenvoranschläge, Zeichnungen und andere Unterlagen bleiben unser Eigentum.
Anhang Annex 13 ISO 9001-Zertifikat ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG bescheinigt, dass die CH-8262 Ramsen für den Geltungsbereich Entwicklung und Vertrieb von Bauteilen für den Radio- und Fernsehempfang ein Managementsystem eingeführt hat und anwendet nach: ISO 9001:2008 00-249-063 18.08.1998 19.12.2012 Heinrich A.
Anhang Annex 13 ISO 9001 Certificate CERTIFICATE The certification body of Swiss TS Technical Services AG herewith confirms that the company CH-8262 Ramsen has introduced and follows a management system for Research and Development as well as salesof all kinds of components for Radio- and TV reception according to: ISO 9001:2008 Quality management Registration number: Initial certification date: Valid until: 00-249-063 18.08.1998 19.12.2012 Heinrich A.
Anhang Annex Seite 208 Page 208 Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Anhang Annex Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type Seite 209 Page 209
Anhang Annex Seite 210 Page 210 Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type
Anhang Annex Stand: März 2010 – Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten state of the art: March 2010 – Reserving change in design and type Seite 211 Page 211